- translations update
authorJan Kupec <jkupec@suse.cz>
Mon, 5 May 2008 12:23:47 +0000 (12:23 +0000)
committerJan Kupec <jkupec@suse.cz>
Mon, 5 May 2008 12:23:47 +0000 (12:23 +0000)
po/da.po
po/hu.po
po/ko.po [new file with mode: 0644]
po/pt_BR.po
po/ru.po

index 23fda89..6a4a284 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-25 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-01 01:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: dansk <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "udført"
 
 #: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
 msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-msgstr "Opgraderingsværktøjet kunne ikke tilgå pakkehåndterings-motoren. Dette sker som regel når du har et andet program (som YaST) til at bruge den på samme tid. Luk venligst det andet program og tjek efter opdateringer igen."
+msgstr "Opdateringsværktøjet kunne ikke tilgå pakkehåndterings-motoren. Dette sker som regel, når et andet program (som f.eks. YaST) bruger den på samme tid. Luk det andet program, og tjek efter opdateringer igen."
 
 #. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
 #: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
 msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-msgstr "Der er ikke nogen softwarekilder til opdatering defineret. Tilføj venligst en eller flere softwarekilder til opdatering for at få bekendtgørelser om opdateringer."
+msgstr "Der er ingen softwarekilder til opdatering defineret. Tilføj en eller flere softwarekilder til opdatering for at blive bekendtgjort om opdateringer."
 
 #: ../src/zypper.cc:143
 msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
 "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
 msgstr ""
-"  Kommander:\n"
+"  Kommandoer:\n"
 "\thelp, ?\t\t\tSkriv hjælpevejledning.\n"
 "\tshell, sh\t\tAcceptér flere kommandoer på én gang.\n"
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "\tHåndtering af softwarekilder:\n"
 "\trepos, lr\t\tVis liste over alle angivne softwarekilder.\n"
 "\taddrepo, ar\t\tTilføj en ny softwarekilde.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tFjern en given softwarekilde.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tOmdøb en given softwarekilde.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModificér en given softwarekilde.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tFjern angiven softwarekilde.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tOmdøb angiven softwarekilde.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModificér angiven softwarekilde.\n"
 "\trefresh, ref\t\tGenopfrisk alle softwarekilder.\n"
-"\tclean\t\t\tRyd op i lokale cacher.\n"
+"\tclean\t\t\tRyd lokale cacher.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:187
 msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 "  Usage:\n"
 "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
 msgstr ""
-"  Brug:\n"
+"  Anvendelse:\n"
 "\tzypper [--globale-valgmuligheder] <kommando> [--kommando-valgmuligheder] [argumenter]\n"
 
 #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Indtast '%s' for at få kommandospecifik hjælp."
 #: ../src/zypper.cc:351
 #, c-format
 msgid "Verbosity: %d"
-msgstr "Uddybende: %d"
+msgstr "Informationsniveau: %d"
 
 #: ../src/zypper.cc:365
 #, c-format
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Går i 'ingen GPG-tjek'-tilstand."
 
 #: ../src/zypper.cc:412
 msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr "Stien angivet i --root-valgmuligheden skal være absolut."
+msgstr "Søgestien, angivet i --root-valgmuligheden, skal være absolut."
 
 #: ../src/zypper.cc:446
 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database af installerede pakker."
+msgstr "Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database over installerede pakker."
 
 #: ../src/zypper.cc:458
 msgid "Autorefresh disabled."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Installér resolvables med specificeret kapabilitet eller RPM-filer med angiven placering. En kapabilitet er NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en af <, <=, =, >=, >.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias>              Installér kun resolvables fra specificeret softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias>              Installér kun resolvables fra angiven softwarekilde.\n"
 "-t, --type <type>               Type af resolvable (%s).\n"
 "                                Standard: %s.\n"
 "-n, --name                      Vælg resolvables ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
@@ -317,10 +317,10 @@ msgstr ""
 "-l, --auto-agree-with-licenses  Sig automatisk 'ja' til forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
 "                                Se 'man zypper' for flere detaljer.\n"
 "    --debug-solver              Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-"    --no-recommends             Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
+"    --no-recommends             Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
 "-R, --no-force-resolution       Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en løsning, lad den spørge.\n"
-"    --force-resolution          Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (selv en aggressiv en).\n"
-"-D, --dry-run                   Test installationen, uden faktisk at udføre den.\n"
+"    --force-resolution          Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (omend aggressiv).\n"
+"-D, --dry-run                   Test installationen, uden faktisk at installere.\n"
 
 #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
 #. and the second %s = "package"
@@ -344,10 +344,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "remove (rm) [valgmuligheder] <kapabilitet> ...\n"
 "\n"
-"Fjern resolvables med specificeret kapabilitet. En kapabilitet er NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en af <, <=, =, >=, >.\n"
+"Fjern resolvables med specificerede kapabiliteter. En kapabilitet er NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en af <, <=, =, >=, >.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Tag kun resolvables fra specificeret softwarekilde i betragtning.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Tag kun resolvables fra angiven softwarekilde i betragtning.\n"
 "-t, --type <type>  Type af resolvable (%s).\n"
 "                                Standard: %s.\n"
 "-n, --name         Vælg resolvables ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
@@ -393,9 +393,9 @@ msgstr ""
 "Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og reparér eventuelle afhængighedsproblemer.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"    --no-recommends      Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
+"    --no-recommends      Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
 "-D, --dry-run            Test reparationen, uden faktisk at udføre noget på systemet.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Brug kun angivne softwarekilder til at installere manglende pakker.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Brug kun angivne softwarekilder, til at installere manglende pakker.\n"
 
 #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
 #: ../src/zypper.cc:952
@@ -417,14 +417,14 @@ msgstr ""
 "addrepo (ar) [valgmuligheder] <URI> <alias>\n"
 "addrepo (ar) [valgmuligheder] <FIL.repo>\n"
 "\n"
-"Tilføj softwarekilde til systemet. Softwarekilden kan angives ved URI eller læses fra en specificeret .repo-fil (også eksternt).\n"
+"Tilføj softwarekilde til systemet. Softwarekilden kan angives ved URI eller læses fra en angivet .repo-fil (også eksternt).\n"
 "\n"
 "   Kommando-valgmuligheder:\n"
 "-r, --repo <FIL.repo>  Læs URI og alias fra en fil (også eksternt).\n"
 "-t, --type <TYPE>       Type af softwarekilde (%s).\n"
 "-d, --disable          Tilføj softwarekilde som deaktiveret.\n"
-"-c, --check             Afprøv URI.\n"
-"-x, --nocheck           Afprøv ikke URI, afprøv senere under genopfriskning.\n"
+"-c, --check             Undersøg URI.\n"
+"-x, --nocheck           Undersøg ikke URI, undersøg senere under genopfriskning.\n"
 "-n, --name              Angiv et beskrivende navn på softwarekilden.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:996 ../src/zypper.cc:1731
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Fjern softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"    --loose-auth  Ignorér bruger-godkendelsesdata i URI.\n"
+"    --loose-auth  Ignorér bruger-autentifikationsdata i URI.\n"
 "    --loose-query  Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1050
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "modifyrepo (mr) <valgmuligheder> <alias|#|URL>\n"
 "\n"
-"Ændr egenskaber for softwarekilde specificeret ved alias, nummer eller URL.\n"
+"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URL.\n"
 "\n"
 "-d, --disable             Deaktivér softwarekilden (uden at fjerne den).\n"
 "-e, --enable              Aktivér en deaktiveret softwarekilde.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
 "\n"
-"Genopfrisk softwarekilder specificeret ved alias, nummer eller URL. Hvis ingen specificeres vil alle aktive softwarekilder blive genopfrisket.\n"
+"Genopfrisk softwarekilder angivet ved alias, nummer eller URI. Hvis ingen angives, bliver alle aktive softwarekilder genopfrisket.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "-f, --force             Gennemtving komplet genopfrisk.\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "-d, --force-download    Gennemtving download af rå metadata.\n"
 "-B, --build-only        Byg kun databasen, download ikke metadata.\n"
 "-D, --download-only     Download kun rå metadata, byg ikke databasen.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Genopfrisk kun specificerede softwarekilder.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Genopfrisk kun angivne softwarekilder.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1130
 msgid ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "clean [alias|#|URI] ...\n"
 "\n"
-"Ryd lokal cache.\n"
+"Ryd lokale caches.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "-r, --repo <alias|#|URI> Ryd kun specificerede softwarekilder.\n"
@@ -589,14 +589,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "list-updates [valgmuligheder]\n"
 "\n"
-"Vis liste over tilgængelige opdateringer\n"
+"Vis liste over alle tilgængelige opdateringer\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "-t, --type <type>   Type af resolvable (%s).\n"
 "                          Standard: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Vis kun liste over opdateringer fra specificeret softwarekilde.\n"
-"    --best-effort         Brug en 'så godt som muligt'-tilgang til opdatering, opdatering til\n"
-"                          en mindre version end seneste nye er\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Vis kun liste over opdateringer fra den angivne softwarekilde.\n"
+"    --best-effort         Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
+"                          en lavere version end den seneste, er\n"
 "                          også acceptabelt.\n"
 
 #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
@@ -627,24 +627,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "update (up) [valgmuligheder]\n"
 "\n"
-"Opdatér alle installerede resolvables med nyere versioner hvor det er muligt.\n"
+"Opdatér alle installerede resolvables med nyere versioner, hvor det er anvendeligt.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
 "-t, --type <type>               Type af resolvable (%s).\n"
 "                                Standard: %s\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Begræns opdateringer til specificeret softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Begræns opdateringer til angivet softwarekilde.\n"
 "    --skip-interactive          Spring interaktive opdateringer over.\n"
 "-l, --auto-agree-with-licenses  Sig automatisk 'ja' til forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
 "                                Se man zypper for flere detaljer.\n"
-"    --best-effort               Brug en 'så godt som muligt'-tilgang til opdatering, opdatering\n"
-"                                til mindre end seneste nye version er\n"
+"    --best-effort               Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
+"                                en lavere version end den seneste, er\n"
 "                                også acceptabelt.\n"
 "    --debug-solver              Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
 "    --no-recommends             Installér ikke anbefalede pakker, kun påkrævede.\n"
 "-R, --no-force-resolution       Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en løsning, lad den spørge.\n"
 "    --force-resolution          Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (selv en aggressiv en).\n"
-"-D, --dry-run                   Test opdateringen, uden at udføre den.\n"
+"-D, --dry-run                   Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1245
 msgid ""
@@ -667,12 +667,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>        Begræns opgraderingen til specificeret softwarekilde.\n"
-"    --no-recommends             Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Begræns opgraderingen til angivet softwarekilde.\n"
+"    --no-recommends             Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
 "-l, --auto-agree-with-licenses  Sig automatisk 'Ja' til forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
 "                                Se man zypper for flere detaljer.\n"
 "    --debug-solver              Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-"-D, --dry-run                   Test opgraderingen, uden at udføre den.\n"
+"-D, --dry-run                   Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1287
 msgid ""
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr ""
 "-i, --installed-only       Vis kun pakker, der allerede er installeret.\n"
 "-u, --uninstalled-only     Vis kun pakker, der aktuelt ikke er installeret.\n"
 "-t, --type <type>          Søg kun efter pakker af den angivne type.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>   Søg kun i softwarekilde specificeret ved alias.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Søg kun i softwarekilde angivet ved alias.\n"
 "    --sort-by-name         Sortér pakker efter navn (standard).\n"
 "    --sort-by-repo         Sortér pakker efter softwarekilde.\n"
 "    --details              Vis hver tilgængelig version i hver softwarekilde\n"
 "                           på en separat linje.\n"
 " \n"
-"Wildcards  * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
+"Wildcardene  * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1324
 msgid ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Tjek kun efter rettelser på specificeret softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Tjek kun efter rettelser i den angivne softwarekilde.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1346
 msgid ""
@@ -752,11 +752,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "patches (pch) [softwarekilde] ...\n"
 "\n"
-"Vis liste over alle tilgængelige rettelser på specificerede softwarekilder.\n"
+"Vis liste over alle tilgængelige rettelser i angivne softwarekilder.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at specificere softwarekilde på.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1373
 msgid ""
@@ -774,11 +774,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "patterns (pt) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
 "\n"
-"Vis liste over alle mønstre tilgængelige på specificerede softwarekilder.\n"
+"Vis liste over alle tilgængelige mønstre i angivne softwarekilder.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at specificere softwarekilde på.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
 "-i, --installed-only      Vis kun installerede mønstre.\n"
 "-u, --uninstalled-only    Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n"
 "-N, --sort-by-name        Sortér listen efter pakkenavn.\n"
@@ -798,11 +798,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "patterns (pt) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
 "\n"
-"Vis liste over alle tilgængelige mønstre på specificerede softwarekilder.\n"
+"Vis liste over alle tilgængelige mønstre i angivne softwarekilder.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at specificere softwarekilde på.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
 "-i, --installed-only      Vis kun installerede mønstre.\n"
 "-u, --uninstalled-only    Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n"
 
@@ -820,11 +820,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "products (pd) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
 "\n"
-"Vis liste over alle tilgængelige produkter på specificerede softwarekilder.\n"
+"Vis liste over alle tilgængelige produkter i angivne softwarekilder.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
 "\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at specificere softwarekilde på.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Blot en anden måde at angiv en softwarekilde på.\n"
 "-i, --installed-only      Vis kun installerede mønstre.\n"
 "-u, --uninstalled-only    Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n"
 
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Vis detaljeret information for pakker\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Arbejd kun med den specificerede softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Arbejd kun med den angivne softwarekilde.\n"
 "-t, --type <type>         Type af resolvable (%s).\n"
 "                          Standard: %s."
 
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "patch-info <rettelsesnavn> ...\n"
 "\n"
-"Vis detaljerede oplysninger om rettelser.\n"
+"Vis detaljeret information om rettelser.\n"
 "\n"
 "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pattern-info <mønster_navn> ...\n"
 "\n"
-"Vis detaljerede oplysninger om mønstre.\n"
+"Vis detaljeret information om mønstre.\n"
 "\n"
 "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n"
 
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "product-info <produkt_navn> ...\n"
 "\n"
-"Vis detaljerede oplysninger om produkter.\n"
+"Vis detaljeret information om produkter.\n"
 "\n"
 "Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'.\n"
 
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "what-provides (wp) <kapabilitet>\n"
 "\n"
-"Vis liste over alle pakker, der har den specificerede kapabilitet.\n"
+"Vis liste over alle pakker, der har den angivne kapabilitet.\n"
 "\n"
 "Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
 
@@ -934,10 +934,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "xml-updates\n"
 "\n"
-"Vis opdateringer og rettelser i XML-format. Denne kommando misbilliges og vil før eller siden blive droppet til fordel for '%s'.\n"
+"Vis opdateringer og rettelser i XML-format. Denne kommando er afskrevet, og droppes på et tidspunkt til fordel for '%s'.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Arbejd kun med opdateringer fra specificeret softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Arbejd kun med opdateringer fra den angivne softwarekilde.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1623
 #, c-format
@@ -953,10 +953,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "addlock (al) <pakkenavn>\n"
 "\n"
-"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker som skal låses ved deres præcise navn eller et globalt mønster ved brug af trunkeringstegnene '*' og '?'.\n"
+"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn eller et globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
 "\n"
 "  Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI>  Begræns låsen til specificeret softwarekilde.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Begræns låsen til angivet softwarekilde.\n"
 "-t, --type <type>         Type af resolvable (%s).\n"
 "                          Standard: %s.\n"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "removelock (rl) <låsnummer>\n"
 "\n"
-"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, der skal fjernes, ved dens nummer hentet med 'zypper locks'.\n"
+"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer, der oplyses med 'zypper locks'.\n"
 "\n"
 "Denne kommando har ikke yderligere valgmuligheder.\n"
 
@@ -1056,13 +1056,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
 msgstr ""
-"patch-search [valgmuligheder] [søgestreng...]\n"
+"patch-search [valgmuligheder] [forespørgselsstreng...]\n"
 "\n"
-"Søger efter rettelser, der matcher en given søgestreng. Dette er et kompatibilitetsalias for '%s'. Se zypper's manualside for detaljer.\n"
+"Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias til rug-kompatibilitet for '%s'. Se zyppers manualside for detaljer.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1798 ../src/zypper.cc:3066
 msgid "Unexpected program flow."
-msgstr "Uventet program-flow."
+msgstr "Uventet programforløb."
 
 #: ../src/zypper.cc:1822
 msgid "Non-option program arguments: "
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Programargumenter uden valgmulighed: "
 
 #: ../src/zypper.cc:1842
 msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-msgstr "En ZYpp transaktion er allerede i gang. Dette betyder der er et andet program der bruger libzypp-biblioteket til pakkehåndtering. Alle sådanne programmer skal lukkes før brug af denne kommando."
+msgstr "En ZYpp-transaktion er allerede i gang. Dette betyder, at et andet program, der bruger libzypp-biblioteket til pakkehåndtering, kører. Alle sådanne programmer skal lukkes, før denne kommando bruges."
 
 #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
 #: ../src/zypper.cc:1874
@@ -1117,20 +1117,20 @@ msgstr "For få argumenter."
 
 #: ../src/zypper.cc:1966
 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Hvis der kun anvendes et argument, skal det være en URI, der peger til en .repo-fil."
+msgstr "Hvis der kun anvendes ét argument, skal det være en URI, der peger på en .repo-fil."
 
 #: ../src/zypper.cc:1993
 #, c-format
 msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. At bruge indstillingen %s."
+msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. Bruger indstillingen %s."
 
 #: ../src/zypper.cc:2014
 msgid "Specified type is not a valid repository type:"
-msgstr "Den specificerede type er ikke en gyldig type af softwarekilde:"
+msgstr "Den angivne type er ikke en gyldig type af softwarekilde:"
 
 #: ../src/zypper.cc:2015
 msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
-msgstr "Se 'zypper -h addrepo' eller man zypper for at få en liste over kendte typer af softwarekilder."
+msgstr "Se 'zypper -h addrepo' eller 'man zypper' for at få en liste over kendte typer af softwarekilder."
 
 #: ../src/zypper.cc:2039 ../src/zypper.cc:2885 ../src/zypper-utils.cc:81
 msgid "Required argument missing."
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Der kræves root-rettigheder for at rydde lokal cache."
 
 #: ../src/zypper.cc:2232
 msgid "At least one package name is required."
-msgstr "Mindst et pakkenavn er påkrævet."
+msgstr "Mindst ét pakkenavn kræves."
 
 #: ../src/zypper.cc:2246
 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
@@ -1190,17 +1190,17 @@ msgstr "Der kræves root-rettigheder for at installere eller afinstallere pakker
 #: ../src/zypper.cc:2261
 #, c-format
 msgid "Unknown resolvable type: %s"
-msgstr "Ukendt resolvable-type: %s"
+msgstr "Ukendt type af resolvable: %s"
 
 #: ../src/zypper.cc:2279
 #, c-format
 msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
-msgstr "'%s' ligner en RPM-fil. Vil du forsøge at downloade den."
+msgstr "'%s' ligner en RPM-fil. Vil forsøge at downloade den."
 
 #: ../src/zypper.cc:2292
 #, c-format
 msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Problem med RPM-fil angivet som '%s', springer den over."
+msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s', springer den over."
 
 #: ../src/zypper.cc:2315
 #, c-format
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr "Ingen gyldige argumenter angivet."
 
 #: ../src/zypper.cc:2368 ../src/zypper.cc:2439
 msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Advarsel: Ingen softwarekilder defineret. Der anvendes kun installerede resolvables. Det er ikke muligt at installere noget."
+msgstr "Advarsel: Ingen softwarekilder angivet. Der anvendes kun installerede resolvables. Intet kan installeres."
 
 #: ../src/zypper.cc:2395
 msgid "Source package name is a required argument."
-msgstr "Kildepakkens navn er et krævet argument."
+msgstr "Kildepakkens navn er et krævet argument."
 
 #: ../src/zypper.cc:2482 ../src/zypper.cc:2694 ../src/zypper.cc:2790
 #: ../src/zypper.cc:2913 ../src/zypper.cc:2978
 #, c-format
 msgid "Unknown resolvable type '%s'."
-msgstr "Ukendt resolvable-type: '%s'."
+msgstr "Ukendt type af resolvable: '%s'."
 
 #
 #: ../src/zypper.cc:2541
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "At køre 'zypper refresh' som root kan måske løse problemet."
 
 #: ../src/zypper.cc:2713
 msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-msgstr "Kører som 'rug'. Kan ikke bruge 'så godt som muligt'-tilgang til opdatering."
+msgstr "Kører som 'rug'. Kan ikke opdatere på bedst mulige vis."
 
 #: ../src/zypper.cc:2761
 msgid "Root privileges are required for updating packages."
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Der kræves root-rettigheder for at tilføje pakkelåse."
 #. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
 #: ../src/zypper.cc:2959
 msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-msgstr "Kun det første kommandoargument tages i betragtning. Zypper understøtter aktuelt ikke versionerede låse."
+msgstr "Kun det første kommandoargument tages i betragtning. Zypper understøtter i øjeblikket ikke versionerede låse."
 
 #: ../src/zypper.cc:3051
 msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../src/zypper.cc:3136
 msgid "Resolvable Type"
-msgstr "Resolvable-type"
+msgstr "Type af resolvable"
 
 #: ../src/zypper-command.cc:137
 #, c-format
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Ukendt 'valgmulighed "
 
 #: ../src/zypper-getopt.cc:59
 msgid "Missing argument for "
-msgstr "Manglende argument for "
+msgstr "Mangler argument for "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:27
 msgid "Name: "
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Status: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:157
 msgid "up-to-date"
-msgstr "opdateret"
+msgstr "ajourført"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:161
 #, c-format
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Oprettet den: "
 #
 #: ../src/zypper-info.cc:212
 msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Kræver genstart: "
+msgstr "Kræver genopstart: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:215
 msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Pakkehåndtering kræver genstart"
+msgstr "Kræver genstart af pakkehåndtering"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:217
 msgid "Restart Required: "
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Har automatisk tillid til nøgle-id %s, %s, fingeraftryk %s"
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:96
 #, c-format
 msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr "Ønsker du at have tillid til nøgle-id %s, %s, fingeraftryk %s"
+msgstr "Vil du have tillid til nøgle-id %s, %s, fingeraftryk %s"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:113
 #, c-format
@@ -1601,29 +1601,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
 #, c-format
 msgid "No digest for file %s."
-msgstr "Ingen oversigt for fil %s."
+msgstr "Ingen digest for filen %s."
 
 #. there are resolvables to install/uninstall
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142 ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170 ../src/zypper-misc.cc:2176
 msgid "Continue?"
-msgstr "Fortsæt?"
+msgstr "Vil du fortsætte?"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:149
 #, c-format
 msgid "Unknown digest %s for file %s."
-msgstr "Ukendt oversigt %s for filen %s."
+msgstr "Ukendt digest %s for filen %s."
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:162
 #, c-format
 msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorerer mislykket oversigts-verifikation for %s (forventede %s, fandt %s)."
+msgstr "Ignorerer mislykket digest-verifikation for %s (forventede %s, fandt %s)."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:169
 #, c-format
 msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Oversigts-verifikation mislykkedes for %s. Forventede %s, fandt %s."
+msgstr "Digest-verifikation mislykkedes for %s. Forventede %s, fandt %s."
 
 #. translators: locks table value
 #. importance
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Softwarekilde"
 
 #: ../src/zypper-locks.cc:98
 msgid "There are no package locks defined."
-msgstr "Der er ikke defineret nogen pakkelåse."
+msgstr "Der er ikke angivet nogen pakkelåse."
 
 #: ../src/zypper-locks.cc:105
 msgid "Error reading the locks file:"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Fejl under læsning af låsefilen:"
 
 #: ../src/zypper-locks.cc:139 ../src/zypper-locks.cc:170
 msgid "Problem adding the package lock:"
-msgstr "Problem med at tilføje låsen:"
+msgstr "Problem med at tilføje pakkelåsen:"
 
 #: ../src/zypper-locks.cc:143
 msgid "Specified lock has been successfully added."
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Ugyldigt låsnummer: %s"
 #: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
 #, c-format
 msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Indsæt venligst mediet [%s] # %d og tast 'j' for at fortsætte eller 'n' for at afbryde operationen."
+msgstr "Indsæt mediet [%s] # %d og tast 'j' for at fortsætte eller 'n' for at afbryde operationen."
 
 #: ../src/zypper-media-callbacks.h:212
 msgid "User Name"
@@ -1713,12 +1713,12 @@ msgstr "springer over %s'%s' (den nyeste version er allerede installeret)"
 #: ../src/zypper-misc.cc:184
 #, c-format
 msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "Det mislykkedes at tilføje '%s' til listen over pakker der skal installeres."
+msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal installeres, fejlede."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:206
 #, c-format
 msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "Det mislykkedes at tilføje '%s' til listen over pakker der skal slettes."
+msgstr "Tilføjelse af '%s' til listen over pakker, der skal slettes, fejlede."
 
 #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
 #: ../src/zypper-misc.cc:355 ../src/zypper-misc.cc:547
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "a"
 #: ../src/zypper-misc.cc:721
 #, c-format
 msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Udfører løsning %s"
+msgstr "Anvender løsningen %s"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:745
 #, c-format
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr[1] "De følgende rettelser vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
 #: ../src/zypper-misc.cc:970
 msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Det følgende mønsterer vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
+msgstr[0] "Det følgende mønster vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
 msgstr[1] "De følgende mønstre vil blive opgraderet og ændre arkitektur:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:975
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr[1] "De følgende produkter vil ændre arkitektur:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1179
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
-msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er opfyldt."
+msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er dækket."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1181
 msgid "Nothing to do."
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Efter transaktionen vil %s være frigjort."
 msgid "%s item locked"
 msgid_plural "%s items locked"
 msgstr[0] "%s element er låst"
-msgstr[1] "%s elementer er låst"
+msgstr[1] "%s elementer er låste"
 
 #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
 #: ../src/zypper-misc.cc:1398
@@ -2132,8 +2132,8 @@ msgid ""
 "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
 "Other updates are available too.\n"
 msgstr ""
-"Dette er kun opdateringer vedrørende opdateringsværktøjet selv.\n"
-"Der er andre opdateringer tilgængelige også.\n"
+"Dette er kun opdateringerne, der vedrører selve opdateringsværktøjet.\n"
+"Der er også andre opdateringer tilgængelige.\n"
 
 #
 #: ../src/zypper-misc.cc:1645 ../src/zypper-misc.cc:1857
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "'%s' er interaktiv, springer over."
 #: ../src/zypper-misc.cc:2021
 #, c-format
 msgid "No patches matching '%s' found."
-msgstr "Ingen rettelser som matcher '%s' fundet."
+msgstr "Ingen rettelser, som matcher '%s', fundet."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2024
 #, c-format
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Rettelsen '%s' blev ikke fundet."
 #: ../src/zypper-misc.cc:2084
 #, c-format
 msgid "No packages matching '%s' are installed."
-msgstr "Ingen pakker som matcher '%s' er installeret."
+msgstr "Ingen pakker, som matcher '%s', er installeret."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2087
 #, c-format
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Ingen opdateringskandidat til '%s'."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2160
 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse uopfyldte pakkeafhængigheder."
+msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse brudte pakkeafhængigheder."
 
 #. translators: Translate 'p' to whathever you translated it in the y/n/p prompt text.
 #: ../src/zypper-misc.cc:2168
@@ -2254,10 +2254,10 @@ msgid ""
 "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
 "- use another repository"
 msgstr ""
-"Tjek af pakkeintegritet mislykkedes. Det kan være et problem med softwarekilde eller medie. Prøv et af følgende:\n"
+"Tjek af pakkeintegritet fejlede. Det kan være et problem med softwarekilden eller mediet. Prøv et af følgende:\n"
 "\n"
 "- forsøg blot forrige kommando igen\n"
-"- genopfrisk softwarekilder ved at bruge 'zypper refresh'\n"
+"- genopfrisk softwarekilder med 'zypper refresh'\n"
 "- brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget)\n"
 "- brug en anden softwarekilde"
 
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2292
 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Gør det snarest muligt."
+msgstr "En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart hurtigst muligt."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2296
 msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
-msgstr "En af de installerede rettelser påvirker selve pakkehåndteringen, derfor kræves den genstartet før udførsel af yderligere transaktioner."
+msgstr "En af de installerede rettelser påvirker selve pakkehåndteringen, derfor kræves den genstartet før udførsel af videre transaktioner."
 
 #. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
 #: ../src/zypper-misc.cc:2324
@@ -2287,24 +2287,24 @@ msgstr "%s %s licensaftale:"
 #. lincense prompt
 #: ../src/zypper-misc.cc:2343
 msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "For at installere denne pakke, må du acceptere betingelserne i ovenstående licensaftale. Ønsker du at fortsætte?"
+msgstr "For at installere denne pakke, må du acceptere betingelserne i ovenstående licensaftale. Vil du fortsætte?"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2352
 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Afbryder installationen, fordi der kræves licensbekræftelse."
+msgstr "Afbryder installationen pga. behov for licensbekræftelse."
 
 #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
 #. it is a command line option
 #: ../src/zypper-misc.cc:2357
 #, c-format
 msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Genstart venligst transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft at du er indforstået med påkrævede licensaftale(r), eller anvend valgmuligheden %s."
+msgstr "Genstart venligst transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft din accept af krævede licensaftale(r), eller benyt valgmuligheden %s."
 
 #. translators: e.g. "... with flash package license."
 #: ../src/zypper-misc.cc:2368
 #, c-format
 msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Afbryder installationen fordi bruger ikke er indforstået med %s %s licensaftale."
+msgstr "Afbryder installationen, da bruger ikke accepterer licensaftalen %s %s."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2460 ../src/zypper-misc.cc:2485
 #, c-format
@@ -2314,17 +2314,17 @@ msgstr "Kildepakken '%s' blev ikke fundet."
 #: ../src/zypper-misc.cc:2495
 #, c-format
 msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Installerer kildepakke %s-%s"
+msgstr "Installerer kildepakken %s-%s"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2504
 #, c-format
 msgid "Source package %s-%s successfully installed."
-msgstr "Installation af kildepakke %s-%s gennemført."
+msgstr "Kildepakken %s-%s er installeret."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2511
 #, c-format
 msgid "Problem installing source package %s-%s:"
-msgstr "Problem med installation af kildepakke %s-%s:"
+msgstr "Problem med installation af kildepakken %s-%s:"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/zypper-prompt.cc:45
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Afbryd, Forsøg igen, Ignorér?"
 #: ../src/zypper-prompt.cc:126 ../src/zypper-prompt.cc:151
 #: ../src/zypper-prompt.cc:201
 msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
 
 #: ../src/zypper-prompt.cc:126 ../src/zypper-prompt.cc:152
 #: ../src/zypper-prompt.cc:201
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Downloader delta"
 #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
 #: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
 msgid "Applying delta"
-msgstr "Tilføjer delta"
+msgstr "Anvender delta"
 
 #: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
 msgid "Downloading patch rpm"
@@ -2429,21 +2429,21 @@ msgstr "(%s udpakket)"
 #: ../src/zypper-repos.cc:67
 #, c-format
 msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Tjekker om metadata for %s skal genopfriskes"
+msgstr "Tjekker om metadata til %s skal genopfriskes"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:86
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "Softwarekilden '%s' er fuldt opdateret."
+msgstr "Softwarekilden '%s' er ajourført."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:90
 #, c-format
 msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
-msgstr "Tjek af om '%s' er opdateret er blevet udsat."
+msgstr "Ajourførelsestjek af '%s' er blevet udsat."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:108
 msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Gennemtvinger rå genopfriskning af metadata"
+msgstr "Gennemtvinger genopfriskning af 'raw' metadata"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:115
 #, c-format
@@ -2458,13 +2458,13 @@ msgstr "Problem med download af filer fra '%s'."
 #: ../src/zypper-repos.cc:151
 #, c-format
 msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Ingen URIs defineret for '%s'."
+msgstr "Ingen URIer defineret for '%s'."
 
 #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
 #: ../src/zypper-repos.cc:155
 #, c-format
 msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Tilføj venligst en eller flere basis-URI (baseurl=URI) til %s for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Tilføj en eller flere basis-URI (baseurl=URI) til %s for softwarekilden '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:168
 msgid "No alias defined for this repository."
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Softwarekilden '%s' er ugyldig."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:182
 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Tjek venligst om URI'erne defineret for denne softwarekilde peger på en gyldig softwarekilde."
+msgstr "Tjek venligst om URI'erne, defineret for denne softwarekilde, peger på en gyldig softwarekilde."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:195
 #, c-format
@@ -2491,17 +2491,17 @@ msgstr "Gennemtvinger opbygning af softwarekilde-cache"
 #: ../src/zypper-repos.cc:223
 #, c-format
 msgid "Error parsing metadata for '%s':"
-msgstr "Fejl under fortolkning af metada for '%s':"
+msgstr "Fejl under fortolkning af metadata for '%s':"
 
 #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
 #: ../src/zypper-repos.cc:225
 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
-msgstr "Dette kan forårsages af ugyldig metadata på softwarekilden eller en fejl i metadata-fortolkeren. I tilfælde af det sidste, eller i tvivlstilfælde så opret venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Dette kan skyldes ugyldig metadata i softwarekilden eller en fejl i metadata-fortolkeren. I det sidste tilfælde - eller i tvivlstilfælde - opret da venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:239
 #, c-format
 msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Softwarekilde- metadata for '%s' blev ikke fundet i lokal cache."
+msgstr "Softwarekilde-metadata for '%s' blev ikke fundet i lokal cache."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:247
 msgid "Error building the cache database:"
@@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr "Brug 'zypper repos' for at få en liste over definerede softwarekilder."
 #: ../src/zypper-repos.cc:441 ../src/zypper-repos.cc:477
 #, c-format
 msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deaktiverer softwarekilden '%s', på grund af ovennævnte fejl."
+msgstr "Deaktiverer softwarekilden '%s' pga. ovennævnte fejl."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:459
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Softwarekilde '%s' er uddateret. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at opdatere det."
+msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at ajourføre den."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:494
 #, c-format
 msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Metadata-cache for softwarekilden '%s' skal genopbygges. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at gøre dette."
+msgstr "Metadata-cachen skal opbygges for softwarekilden '%s'. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at gøre dette."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:501
 #, c-format
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "URI"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:669
 msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Ingen softwarekilder defineret. Brug 'zypper addrepo' kommandoen for at tilføje en eller flere softwarekilder."
+msgstr "Ingen softwarekilder defineret. Brug kommandoen 'zypper addrepo' for at tilføje en eller flere softwarekilder."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:764 ../src/zypper-repos.cc:835
 #: ../src/zypper-repos.cc:1002
@@ -2595,59 +2595,59 @@ msgstr "Måske har du ikke skrivetilladelse?"
 #: ../src/zypper-repos.cc:801
 #, c-format
 msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
-msgstr "Eksport af softwarekilder til %s gennemført."
+msgstr "Softwarekilder er eksporteret til %s."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:853 ../src/zypper-repos.cc:1020
 msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Specificerede softwarekilder: "
+msgstr "Angivne softwarekilder: "
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:893
 #, c-format
 msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Springer deaktiveret softwarekilde over '%s'"
+msgstr "Springer over den deaktiverede softwarekilde '%s'"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:908
 #, c-format
 msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Springer softwarekilden '%s' over, på grund af ovennævnte fejl."
+msgstr "Springer softwarekilden '%s' over pga. den ovennævnte fejl."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:923
 msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Brug 'zypper addrepo'-kommandoen for at tilføje eller aktivere softwarekilder."
+msgstr "Brug kommandoerne 'zypper addrepo' eller 'zypper modifyrepo' for at tilføje eller aktivere softwarekilder."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:925
 msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
-msgstr "De specificerede softwarekilder ikke aktiveret eller definerede."
+msgstr "Angivne softwarekilder er ikke aktiverede eller definerede."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:927
 msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Der er ikke defineret nogen aktiverede softwarekilder."
+msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder defineret."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:931
 msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
-msgstr "Kunne ikke genopfriske softwarekilder på grund af fejl."
+msgstr "Kunne ikke genopfriske softwarekilderne pga. fejl."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:937
 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket på grund af en fejl."
+msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:942
 msgid "Specified repositories have been refreshed."
-msgstr "De specificerede softwarekilder er blevet genopfrisket."
+msgstr "Angivne softwarekilder blev genopfrisket."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:944
 msgid "All repositories have been refreshed."
-msgstr "Alle softwarekilder er blevet genopfrisket."
+msgstr "Alle softwarekilder blev genopfrisket."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1077
 #, c-format
 msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Ryder metadata-cache for '%s'."
+msgstr "Rydder metadata-cache for '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1084
 #, c-format
 msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Rydder  metadata-cache for '%s'."
+msgstr "Rydder 'raw' metadata-cache for '%s'."
 
 #. translators: meaning the cached rpm files
 #: ../src/zypper-repos.cc:1092
@@ -2679,36 +2679,36 @@ msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke ryddet pga. en fejl."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1141
 msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "De specificerede softwarekilder er blevet ryddet."
+msgstr "De angivne softwarekilder blev ryddet."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1143
 msgid "All repositories have been cleaned up."
-msgstr "Alle softwarekilder er blevet ryddet."
+msgstr "Alle softwarekilder blev ryddet."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1182
 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Dette er et flytbart skrivebeskyttet medie (CD/DVD), deaktiverer automatisk genopfriskning."
+msgstr "Dette er et udskifteligt kun-læsbart medie (CD/DVD), deaktiverer automatisk genopfriskning."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1203 ../src/zypper-repos.cc:1440
 #, c-format
 msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Softwarekilden med navnet '%s' eksisterer allerede. Brug venligst et andet alias."
+msgstr "En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1214
 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Kunne ikke fastslå typen af softwarekilde. Tjek venligst om de definerede URI'er (se nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde:"
+msgstr "Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om de definerede URIer (se nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1221
 msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Kan ikke finde en gyldig softwarekilde på given placering:"
+msgstr "Kan ikke finde en gyldig softwarekilde på den givne placering:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1230
 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den specificerede URI."
+msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den angivne URI."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1231
 msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Tjek venligst at den specificerede URI er tilgængelig."
+msgstr "Tjek om den angivne URI er tilgængelig."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1239
 msgid "Unknown problem when adding repository:"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Ukendt problem under tilføjelse af softwarekilde:"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' successfully added"
-msgstr "Tilføjelse af softwarekilden '%s' gennemført"
+msgstr "Softwarekilden '%s' tilføjet"
 
 #. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1259
@@ -2732,37 +2732,37 @@ msgstr "Læser data fra mediet '%s'"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Problem reading data from '%s' media"
-msgstr "Problem med indlæsning af data fra mediet '%s'"
+msgstr "Problem med at læse data fra mediet '%s'"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1282
 msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Tjek venligst om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart."
+msgstr "Tjek om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1342
 msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Problem med at tilgå filen på den specificerede URI"
+msgstr "Problem med at tilgå filen på den angivne URI"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1343
 msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Tjek venligst at URI'en er gyldig og tilgængelig."
+msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1351
 msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
-msgstr "Problem med fortolkning af filen på den specificerede URI"
+msgstr "Problem med fortolkning af filen på den angivne URI"
 
 #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
 #. Also don't translate the '.repo' string.
 #: ../src/zypper-repos.cc:1354
 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Er det en .repo-fil? Se http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for detaljer."
+msgstr "Er det en .repo-fil? Se detaljer på http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1362
 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Problem opstod under forsøg på at læse filen på den specificerede URI"
+msgstr "Problem opstod under forsøg på at læse filen på den angivne URI"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1376
 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Softwarekilde uden alias defineret blev fundet i filen. Springer over."
+msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Springer over."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1383
 #, c-format
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Springer over."
 #: ../src/zypper-repos.cc:1415
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' has been removed."
-msgstr "Softwarekilden '%s' er blevet fjernet."
+msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1434
 #, c-format
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1446 ../src/zypper-repos.cc:1590
 msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Fejl ved ændring af softwarekilde:"
+msgstr "Fejl under ændring af softwarekilde:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1447
 #, c-format
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Lader softwarekilden '%s' være uændret."
 #: ../src/zypper-repos.cc:1461
 #, c-format
 msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s brugt sammen med %s, som modstrider hinanden. Denne egenskab vil forblive uændret."
+msgstr "%s brugt sammen med %s, som modstrider hinanden. Denne egenskab forbliver uændret."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1533
 #, c-format
@@ -2807,27 +2807,27 @@ msgstr "Prioritet af softwarekilden '%s' forblev uændret (%d)"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1558
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Softwarekilden '%s' er aktiveret."
+msgstr "Softwarekilden '%s' blev aktiveret."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1561
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Softwarekilden '%s' er deaktiveret."
+msgstr "Softwarekilden '%s' blev deaktiveret."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1568
 #, c-format
 msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
-msgstr "Genopfrisk er aktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1571
 #, c-format
 msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
-msgstr "Genopfrisk er deaktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
-msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' er sat til %d."
+msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1583
 #, c-format
@@ -2837,12 +2837,12 @@ msgstr "Intet at ændre for softwarekilden '%s'"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1591
 #, c-format
 msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Lader softwarekilden %s være uændret."
+msgstr "Lader softwarekilden %s forblive uændret."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Henter '%s'-data for softwarekilde..."
+msgstr "Henter data fra softwarekilden '%s'..."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1646
 #, c-format
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Problem med indlæsning af data fra '%s'"
 #: ../src/zypper-repos.cc:1654 ../src/zypper-repos.cc:1672
 #, c-format
 msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Resolvables fra '%s' er ikke indlæst på grund af fejl."
+msgstr "Resolvables fra '%s' er ikke indlæst pga. fejl."
 
 #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
 #: ../src/zypper-repos.cc:1668
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgid ""
 "Use rug or yast2 for that."
 msgstr ""
 "ZENworks Management Daemon kører.\n"
-"ADVARSEL: Denne kommando vil ikke synkronisere ændringerne.\n"
+"ADVARSEL: Denne kommando vil ikke synkronisere ændringer.\n"
 "Brug rug eller yast2 til dette."
 
 #. TranslatorExplanation speaking of a script
@@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr "Ingen, der tilbyder '%s', fundet."
 #. translators: package summary (header)
 #: ../src/zypper-search.h:184
 msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
+msgstr "Resumé"
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:55
 msgid "Please file a bug report about this."
-msgstr "Udfyld en fejlrapport om dette."
+msgstr "Opret venligst en fejlrapport om dette."
 
 #. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
 #. unless you translate the actual page :)
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "For mange argumenter."
 #: ../src/zypper-utils.cc:93
 #, c-format
 msgid "The '--%s' option has currently no effect."
-msgstr "Den globale valgmulighed '--%s' har aktuelt ingen virkning."
+msgstr "Valgmuligheden '--%s' har ingen virkning her."
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:123
 msgid "package"
index ce550e4..c922513 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Ervin Novak <enovak@novell.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,6 +144,9 @@ msgid ""
 "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
 "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
 msgstr ""
+"  Parancsok:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tSegítség megjelenítése.\n"
+"\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyszerre.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:177
 msgid ""
@@ -156,6 +159,14 @@ msgid ""
 "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
 "\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
 msgstr ""
+"\tTelepítési források kezelése:\n"
+"\trepos, lr\t\tAz összes forrás listázása.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tÚj forrás hozzáadása.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tMegadott forrás eltávolítása.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tMegadott forrás átnevezése.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tMegadott forrás módosítása.\n"
+"\trefresh, ref\t\tTelepítési forrás frissítése.\n"
+"\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótárak kiürítése.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:187
 msgid ""
@@ -167,6 +178,13 @@ msgid ""
 "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
 "\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
 msgstr ""
+"\tSzoftverkezelés:\n"
+"\tinstall, in\t\tCsomagok telepítése.\n"
+"\tremove, rm\t\tCsomagok vagy feloldhatók eltávolítása.\n"
+"\tverify, ve\t\tA csomagfüggőségek ellenőrzése.\n"
+"\tupdate, up\t\tÚj verzióval rendelkező csomagok frissítése.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció frissítése.\n"
+"\tsource-install, si\tA forráscsomagok és a fordítási függőségeik telepítése.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:196
 msgid ""
@@ -184,6 +202,18 @@ msgid ""
 "\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
 "\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
 msgstr ""
+"\tLekérdezés:\n"
+"\tsearch, se\t\tMintának megfelelő csomagok keresése.\n"
+"\tinfo, if\t\tA megadott csomagok információinak megjelenítése.\n"
+"\tpatch-info\t\tA megadott javítások információinak megjelenítése.\n"
+"\tproduct-info\t\tA megadott termékek információinak megjelenítése.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n"
+"\tlist-updates, li\tElérhető frissítések listázása.\n"
+"\tpatches, pch\t\tElérhető javítások listázása.\n"
+"\tpackages, pa\t\tElérhető csomagok listázása.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tElérhető minták listázása.\n"
+"\tproducts, pd\t\tElérhető termékek listázása.\n"
+"\twhat-provides, wp\tA megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:213
 msgid ""
@@ -192,6 +222,10 @@ msgid ""
 "\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
 "\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
 msgstr ""
+"\tCsomagzárolások:\n"
+"\taddlock, al\t\tCsomagzárolás hozzáadása.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tCsomagzárolás eltávolítása.\n"
+"\tlocks, ll\t\tCsomagzárolások listázása.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:219
 msgid ""
@@ -207,13 +241,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper.cc:241
 #, c-format
 msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr ""
-"A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'."
+msgstr "A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'."
 
 #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
 #. zypper shell is running or not
 #: ../src/zypper.cc:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s' to get command-specific help."
 msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'."
 
@@ -223,14 +256,14 @@ msgid "Verbosity: %d"
 msgstr "Részletesség: %d"
 
 #: ../src/zypper.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %s"
+msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d."
 
 #: ../src/zypper.cc:366
 #, c-format
 msgid "Use an integer number from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot."
 
 #: ../src/zypper.cc:396
 msgid "Entering non-interactive mode."
@@ -242,13 +275,11 @@ msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba."
 
 #: ../src/zypper.cc:412
 msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
-msgstr ""
-"A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni."
+msgstr "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni."
 
 #: ../src/zypper.cc:446
 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja."
+msgstr "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja."
 
 #: ../src/zypper.cc:458
 msgid "Autorefresh disabled."
@@ -403,7 +434,6 @@ msgstr ""
 "-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásból telepítsen.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:923
-#, fuzzy
 msgid ""
 "verify (ve) [options]\n"
 "\n"
@@ -420,7 +450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "verify (ve) [kapcsolók]\n"
 "\n"
-"A telepített csomagok függőségeinek ellenőrzése.\n"
+"A telepített csomagok függőségeinek ellenőrzése, és a függőségi problémák javítása.\n"
 "\n"
 "  Parancs kapcsolói:\n"
 "    --no-recommends             Ne telepítse az ajánlott, csak a szükséges "
@@ -432,7 +462,7 @@ msgstr ""
 
 #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
 #: ../src/zypper.cc:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
 "addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
@@ -461,6 +491,7 @@ msgstr ""
 "-c, --check             URI ellenőrzése.\n"
 "-x, --nocheck          Ne ellenőrizze az URI-t, csak később, a frissítés "
 "során.\n"
+"-n, --name             Név megadása a telepítési forráshoz.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:996 ../src/zypper.cc:1731
 msgid ""
@@ -468,6 +499,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "List available resolvable types.\n"
 msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Az elérhető feloldható típusok listázása.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1004
 msgid ""
@@ -486,6 +520,19 @@ msgid ""
 "-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
 "-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
 msgstr ""
+"repos (lr)\n"
+"\n"
+"Összes megadott forrás felsorolása.\n"
+"\n"
+".. Parancs kapcsolói:\n"
+"-e, --export <FÁJL.repo>  Az összes telepítési forrás exportálása egyetlen helyi .repo fájlként. \n"
+"-u, --uri                   Mutassa a telepítési források alap URI-ját is.\n"
+"-p, --priority             Mutassa a telepítési források prioritását.\n"
+"-d, --details               Mutasson további információkat, mint az URI, a prioritás, és típus.\n"
+"-U, --sort-by-uri          A lista rendezése az URI alapján.\n"
+"-P, --sort-by-priority    A lista rendezése a források prioritása alapján.\n"
+"-A, --sort-by-alias        A lista rendezése az álnév alapján.\n"
+"-N, --sort-by-name       A lista rendezése név alapján.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1031
 msgid ""
@@ -734,7 +781,6 @@ msgstr ""
 "ne végezze el a frissítést\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "search [options] [querystring...]\n"
 "\n"
@@ -786,6 +832,7 @@ msgstr ""
 "    --sort-by-name         Csomagok rendezése név szerint "
 "(alapértelmezett).\n"
 "    --sort-by-repo         Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n"
+"    --details              Minden telepítési forrásban mindegyik elérhető verziót külön sorban mutassa.\n"
 "\n"
 "A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n"
 
@@ -829,7 +876,6 @@ msgstr ""
 "megadására.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
 "\n"
@@ -843,9 +889,9 @@ msgid ""
 "-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
 "-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
 msgstr ""
-"patterns (pt) [kapcsolók] [telepítési forrás] ...\n"
+"packages (pa) [kapcsolók] [telepítési forrás] ...\n"
 "\n"
-"Az adott telepítési forrásokban elérhető összes minta listázása.\n"
+"Az adott telepítési forrásokban elérhető összes csomag listázása.\n"
 "\n"
 "  Parancs kapcsolói:\n"
 "\n"
@@ -853,9 +899,10 @@ msgstr ""
 "megadására.\n"
 "-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n"
 "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n"
+"-N, --sort-by-name    Csomagok rendezése név szerint.\n"
+"-R, --sort-by-repo       Csomagok rendezése telepítési forrás szerint.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1401
-#, fuzzy
 msgid ""
 "patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
 "\n"
@@ -879,7 +926,6 @@ msgstr ""
 "-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1427
-#, fuzzy
 msgid ""
 "products (pd) [options] [repository] ...\n"
 "\n"
@@ -891,9 +937,9 @@ msgid ""
 "-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
 "-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
 msgstr ""
-"patterns (pt) [kapcsolók] [telepítési forrás] ...\n"
+"products (pd) [kapcsolók] [telepítési forrás] ...\n"
 "\n"
-"Az adott telepítési forrásokban elérhető összes minta listázása.\n"
+"Az adott telepítési forrásokban elérhető összes termék listázása.\n"
 "\n"
 "  Parancs kapcsolói:\n"
 "\n"
@@ -969,7 +1015,6 @@ msgstr ""
 "Ez egy rug kompatibilitási álnév a '%s' parancshoz.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1530
-#, fuzzy
 msgid ""
 "what-provides (wp) <capability>\n"
 "\n"
@@ -977,9 +1022,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "This command has no additional options.\n"
 msgstr ""
-"locks (ll)\n"
+"what-provides (wp) <képesség>\n"
 "\n"
-"A jelenlegi csomagzárolások listázása.\n"
+"A megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n"
 "\n"
 "Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
 
@@ -998,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "xml-updates\n"
 "\n"
@@ -1043,7 +1088,6 @@ msgstr ""
 "                            Alapértelmezett: %s.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1646
-#, fuzzy
 msgid ""
 "removelock (rl) <lock-number>\n"
 "\n"
@@ -1107,6 +1151,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "List available service types.\n"
 msgstr ""
+"service-types\n"
+"\n"
+"Az elérhető szolgáltatások listázása.\n"
 
 #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
 #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
@@ -1122,6 +1169,14 @@ msgid ""
 "-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
 "-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
 msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"RPM-eket tartalmazó könyvtár felcsatolása telepítési forrásként.\n"
+"\n"
+"  Parancs kapcsolói:\n"
+"-a, --alias <álnév>  A megadott kifejezés használata álnévként.\n"
+"-n, --name <név>    A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n"
+"-r, --recurse        Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1784
 #, c-format
@@ -1131,6 +1186,9 @@ msgid ""
 "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
 "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
 msgstr ""
+"patch-search [kapcsolók] [lekérdezés...]\n"
+"\n"
+"Az adott keresési feltételnek megfelelő javítások keresése. Ez egy rug-kompatibilitási álnév ehhez: '%s'. További információ a zypper man oldalán található.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1798 ../src/zypper.cc:3066
 msgid "Unexpected program flow."
@@ -1171,15 +1229,14 @@ msgid "Too few arguments."
 msgstr "Túl kevés paraméter."
 
 #: ../src/zypper.cc:1966
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen."
 
 #: ../src/zypper.cc:1993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
 msgstr ""
-"A --check nem használható együtt a --nocheck -el. A zypp.conf beállításainak "
+"A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak "
 "használata."
 
 #: ../src/zypper.cc:2014
@@ -1232,8 +1289,7 @@ msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található."
 
 #: ../src/zypper.cc:2189
 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
+msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
 
 #: ../src/zypper.cc:2196
 #, c-format
@@ -1251,8 +1307,7 @@ msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van."
 
 #: ../src/zypper.cc:2246
 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges."
+msgstr "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges."
 
 #: ../src/zypper.cc:2261
 #, c-format
@@ -1274,8 +1329,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper.cc:2315
 #, c-format
 msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM fájl?"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM fájl?"
 
 #: ../src/zypper.cc:2340
 msgid "Plain RPM files cache"
@@ -1376,14 +1430,12 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 #: ../src/zypper.cc:3080
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Leírás"
 
 #: ../src/zypper.cc:3136
-#, fuzzy
 msgid "Resolvable Type"
-msgstr "feloldható"
+msgstr "feloldható típusa"
 
 #: ../src/zypper-command.cc:137
 #, c-format
@@ -1442,44 +1494,39 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented."
 msgstr "A '%s' típushoz nincs információ."
 
 #: ../src/zypper-info.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "kész"
+msgstr "Nincs"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:108
-#, fuzzy
 msgid "Requires"
-msgstr "Igényli:"
+msgstr "Igényli"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:109
-#, fuzzy
 msgid "Provides"
-msgstr "Biztosítja:"
+msgstr "Biztosítja"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:110
 msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Ütközik"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:111
 msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "Elavulttá teszi"
 
 #. translators: package requirements table header
 #: ../src/zypper-info.cc:113
-#, fuzzy
 msgid "Requirement"
-msgstr "Igényli:"
+msgstr "Követelmény"
 
 #. translators: package requirements table header
 #: ../src/zypper-info.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Provided By"
-msgstr "Biztosítja:"
+msgstr "Biztosítja"
 
 #. translators: package conflicts table header
 #: ../src/zypper-info.cc:117
 msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Ütközés"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:145 ../src/zypper-info.cc:271
 #: ../src/zypper-info.cc:334 ../src/zypper-search.cc:65
@@ -1524,9 +1571,9 @@ msgid "up-to-date"
 msgstr "naprakész"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "elavult (verziószám: "
+msgstr "elavult (%s verziószám telepítve)"
 
 # modules/inst_target_part.ycp:676
 #: ../src/zypper-info.cc:166
@@ -1653,14 +1700,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:76
 #, c-format
 msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csomag ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?"
+msgstr "A(z) %s csomag ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:90
 #, c-format
 msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
-msgstr ""
-"Automatikusan megbízik a(z) %s, %s azonosítójú kulcsban, ujjlenyomat: %s"
+msgstr "Automatikusan megbízik a(z) %s, %s azonosítójú kulcsban, ujjlenyomat: %s"
 
 # power-off message
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:96
@@ -1926,246 +1971,202 @@ msgid "Resolving dependencies..."
 msgstr "Függőségek feloldása..."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:938
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:943
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:948
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:953
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to be upgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:960
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre, és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre, és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:965
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre,és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre,és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:970
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre,és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbiminták kerülnek frissítésre,és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:975
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following products are going to be upgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre,és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre,és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:982
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:987
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:992
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:997
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to be downgraded:"
 msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1004
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre, és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre, és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1009
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre, és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre, és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi minták régebbi verziója kerül telepítésre, és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre, és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-msgid_plural ""
-"The following products are going to be downgraded and change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül letöltésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek letöltésre:"
+msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre, és változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre, és változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1026
-#, fuzzy
 msgid "The following NEW package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "A következÅ\91 Ãºj %s kerül telepítésre:"
-msgstr[1] "A következÅ\91 Ãºj %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következÅ\91 Ã\9aJ csomag kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következÅ\91 Ã\9aJ csomagok kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1031
-#, fuzzy
 msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
-msgstr[0] "A következÅ\91 Ãºj %s kerül telepítésre:"
-msgstr[1] "A következÅ\91 Ãºj %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következÅ\91 Ã\9aJ javítás kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következÅ\91 Ã\9aJ javítások kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1036
-#, fuzzy
 msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "A következÅ\91 Ãºj %s kerül telepítésre:"
-msgstr[1] "A következÅ\91 Ãºj %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következÅ\91 Ã\9aJ minta kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következÅ\91 Ã\9aJ minták kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1041
-#, fuzzy
 msgid "The following NEW product is going to be installed:"
 msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
-msgstr[0] "A következÅ\91 Ãºj %s kerül telepítésre:"
-msgstr[1] "A következÅ\91 Ãºj %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következÅ\91 Ã\9aJ termék kerül telepítésre:"
+msgstr[1] "A következÅ\91 Ã\9aJ termékek kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1046
-#, fuzzy
 msgid "The following source package is going to be installed:"
 msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül újratelepítésre:"
-msgstr[1] "A következő új %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1053
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül újratelepítésre:"
-msgstr[1] "A következő új %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1058
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül újratelepítésre:"
-msgstr[1] "A következő új %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1063
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül újratelepítésre:"
-msgstr[1] "A következő új %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1068
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to be reinstalled:"
 msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül újratelepítésre:"
-msgstr[1] "A következő új %s kerülnek telepítésre:"
+msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:"
+msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1075
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül eltávolításra:"
-msgstr[1] "A következő %s kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1080
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül eltávolításra:"
-msgstr[1] "A következő %s kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1085
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül eltávolításra:"
-msgstr[1] "A következő %s kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1090
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to be REMOVED:"
 msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "A következő %s kerül eltávolításra:"
-msgstr[1] "A következő %s kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
+msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:"
+msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1097
-#, fuzzy
 msgid "The following package is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi csomag változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi csomagok változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1102
-#, fuzzy
 msgid "The following patch is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi javítás változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi javítások változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1107
-#, fuzzy
 msgid "The following pattern is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi minta változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi minták változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1112
-#, fuzzy
 msgid "The following product is going to change architecture:"
 msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
-msgstr[0] "Az alábbi %s kerül frissítésre:"
-msgstr[1] "Az alábbi %s kerülnek frissítésre:"
+msgstr[0] "Az alábbi termék változtatja meg az architektúrát:"
+msgstr[1] "Az alábbi termékek változtatják meg az architektúrát:"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:1179
 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -2354,26 +2355,25 @@ msgid "Package '%s' is not installed."
 msgstr "'%s' csomag nincs telepítve."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No update candidate for '%s'."
-msgstr "Nincs jelölt a következő frissítésére: '%s'"
+msgstr "Nincs jelölt a következő frissítésére: '%s'."
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2160
 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges."
+msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges."
 
 #. translators: Translate 'p' to whathever you translated it in the y/n/p prompt text.
 #: ../src/zypper-misc.cc:2168
 msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatja? (a függőségi problémákat a 'p' megnyomásával láthatja.)"
 
 #. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
 #. after install/update command summary if there will be any package
 #. to-be-removed automatically to show why, if asked.
 #: ../src/zypper-misc.cc:2172
 msgid "y/n/p"
-msgstr ""
+msgstr "i/n/p"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2186
 msgid "committing"
@@ -2662,8 +2662,7 @@ msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes."
 msgid ""
 "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
 "repository."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:195
 #, c-format
@@ -2694,8 +2693,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper-repos.cc:239
 #, c-format
 msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
+msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:247
 msgid "Error building the cache database:"
@@ -2774,11 +2772,11 @@ msgstr "Frissítés"
 #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
 #: ../src/zypper-repos.cc:624
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:628
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:669
 msgid ""
@@ -2907,8 +2905,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper-repos.cc:1203 ../src/zypper-repos.cc:1440
 #, c-format
 msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
+msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1214
 msgid ""
@@ -2924,8 +2921,7 @@ msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1230
 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
+msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1231
 msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -2957,8 +2953,7 @@ msgstr "Az adatok betöltése  a(z) '%s' adathordozóról sikertelen"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1282
 msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1342
 msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -2995,8 +2990,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper-repos.cc:1383
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr ""
-"A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
+msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1415
 #, c-format
@@ -3082,8 +3076,7 @@ msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..."
 #: ../src/zypper-repos.cc:1646
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
-msgstr ""
-"A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
+msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1653 ../src/zypper-repos.cc:1666
 #, c-format
@@ -3184,25 +3177,22 @@ msgid "No patterns found."
 msgstr "Nem találhatók minták."
 
 #: ../src/zypper-search.cc:199
-#, fuzzy
 msgid "No packages found."
-msgstr "Nem találhatók frissítések."
+msgstr "Nem találhatók csomagok."
 
 #: ../src/zypper-search.cc:254
-#, fuzzy
 msgid "No products found."
-msgstr "Nem találhatók frissítések."
+msgstr "Nem találhatók termékek."
 
 #: ../src/zypper-search.cc:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No providers of '%s' found."
-msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő javítás."
+msgstr "Semmi sem szolgáltatja '%s'-t."
 
 #. translators: package summary (header)
 #: ../src/zypper-search.h:184
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+msgstr "Összegzés"
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:55
 msgid "Please file a bug report about this."
@@ -3282,7 +3272,7 @@ msgstr[1] "feloldhatók"
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:214
 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott útvonal nem létezik vagy nem elérhető."
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:226
 msgid "Given URI is invalid"
@@ -3290,8 +3280,7 @@ msgstr "A megadott URI érvénytelen"
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:277
 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor."
+msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor."
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:278
 msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -3310,78 +3299,3 @@ msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott fájl valóban elérhető."
 msgid "Cannot parse capability '%s'."
 msgstr "A képesség feldolgozása sikertelen: %s."
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Commands:\n"
-#~ "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
-#~ "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
-#~ "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
-#~ "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
-#~ "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
-#~ "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
-#~ "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
-#~ "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
-#~ "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
-#~ "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
-#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
-#~ "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
-#~ "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
-#~ "\tpatches, pch\t\tList patches.\n"
-#~ "\tlist-updates, lu\tList updates.\n"
-#~ "\txml-updates, xu\t\tList updates and patches in xml format.\n"
-#~ "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
-#~ "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
-#~ "\tinfo, if\t\tShow full information for packages.\n"
-#~ "\tpatch-info\t\tShow full information for patches.\n"
-#~ "\tsource-install, si\tInstall source packages.\n"
-#~ "\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
-#~ "\taddlock\t\t\tAdd a package lock.\n"
-#~ "\tremovelock\t\tRemove a package lock.\n"
-#~ "\tlocks\t\t\tList current package locks.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Parancsok:\n"
-#~ "\thelp, ?\t\t\tSúgó\n"
-#~ "\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyidejűleg.\n"
-#~ "\tinstall, in\t\tCsomagok vagy feloldhatók telepítése.\n"
-#~ "\tremove, rm\t\tCsomagok vagy feloldhatók eltávolítása.\n"
-#~ "\tverify, ve\t\tA csomagfüggőségek ellenőrzése.\n"
-#~ "\tsearch, se\t\tMintának megfelelő csomagok keresése.\n"
-#~ "\trepos, lr\t\tÖsszes megadott telepítési forrás felsorolása.\n"
-#~ "\taddrepo, ar\t\tÚj telepítési forrás hozzáadása.\n"
-#~ "\tremoverepo, rr\t\tMegadott telepítési forrás eltávolítása.\n"
-#~ "\trenamerepo, nr\t\tMegadott telepítési forrás átnevezése.\n"
-#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tMegadott telepítési forrás módosítása.\n"
-#~ "\trefresh, ref\t\tTelepítési források frissítése.\n"
-#~ "\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n"
-#~ "\tpatches, pch\t\tJavítások felsorolása.\n"
-#~ "\tlist-updates, lu\tFrissítések felsorolása.\n"
-#~ "\txml-updates, xu\t\tFrissítések és javítások felsorolása xml "
-#~ "formátumban.\n"
-#~ "\tupdate, up\t\tCsomagok frissítése.\n"
-#~ "\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció-frissítés indítása.\n"
-#~ "\tinfo, if\t\tCsomagok teljes információinak megjelenítése.\n"
-#~ "\tpatch-info\t\tJavítások teljes információinak megjelenítése.\n"
-#~ "\tsource-install, si\tForráscsomag telepítése.\n"
-#~ "\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótársak törlése.\n"
-#~ "\taddlock\t\t\t Csomag zárolása.\n"
-#~ "\tremovelock\t\tCsomagzárolás feloldása.\n"
-#~ "\tlocks\t\t\tCsomagzárolások listázása.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "repos (lr)\n"
-#~ "\n"
-#~ "List all defined repositories.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "repos (lr)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Összes megadott telepítési forrás listázása.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Parancs kapcsolói:\n"
-#~ "-e, --export <FÁJL.repo>  Minden megadott telepítési forrás kiexportálása "
-#~ "egyetlen helyi .repo fájlba.\n"
-
-#~ msgid " installed) "
-#~ msgstr " telepítve) "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aad4198
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,3206 @@
+# translation of entries.po to
+# autogenerated by the collect-desktop-files packge
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zypper.ko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 12:34+0900\n"
+"Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:52
+msgid "Warning: "
+msgstr "주의: "
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:144
+#: ../src/output/OutNormal.cc:161
+#: ../src/output/OutNormal.cc:186
+msgid "Downloading:"
+msgstr "다운로드 중:"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:149
+msgid "starting"
+msgstr "시작 중"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+msgid "error"
+msgstr "오류"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+msgid "done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:124
+msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+msgstr "업데이터가 꾸러미 관리자 엔진에 접속할 수 없습니다. 이 경우 사용자의 다른 응용프로그램(YaST 같은)이 같은 부분을 사용하고 있기 때문입니다. 다른 응용프로그램을 닫고 업데이트를 다시 확인해 보세요."
+
+#. TranslatorExplanation %s = detailed low level (unstranslated) error message
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't restore repository.\n"
+"Detail: %s"
+msgstr ""
+"저장소 복원을 할 수 없습니다.\n"
+"자세히: %s"
+
+#: ../src/zypp-checkpatches.cc:234
+msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+msgstr "업데이트 저장소가 없습니다. 업데이트 알림을 받으려면 하나 이상의 업데이트 저장소를 추가 하여야 합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:143
+msgid ""
+"  Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error messages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--terse, -t\t\tTerse output for machine consumption.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers automatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files directory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache database directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+"  전체 옵션:\n"
+"\t--help, -h\t\t간략한 도움말 입니다.\n"
+"\t--version, -V\t\t버전 번호를 출력 합니다.\n"
+"\t--quiet, -q\t\t정상적인 메시지 출력을 제한하고, 오류 메시지만 출력합니다.\n"
+"\t--verbose, -v\t\t보다 자세한 출력을 합니다.\n"
+"\t--terse, -t\t\t머신의 부하를 줄이기 위해 간결한 출력을 합니다.\n"
+"\t--table-style, -s\t표 형식 (정수).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\trug 와의 호환기능 켭니다.\n"
+"\t--non-interactive, -n\t아무것도 뭇지 않고, 기본 답변으로 자동으로 진행 합니다.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tXML 출력으로 전환합니다.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\t지정한 디렉토리에 있는 저장소 정의 파일을 사용 합니다.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\t지정한 디렉토리에 있는 메타데이터 캐시 데이터베이스를 사용 합니다.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\t지정한 디렉토리에 있는 가공하지 않은 메타데이터 캐시를 사용합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:159
+msgid ""
+"\tRepository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+"\t저장소 옵션:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tGPG 검사에 실패하면 무시하고 계속 진행합니다.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\t추가 저장소를 사용합니다.\n"
+"\t--disable-repositories\t저장소로 부터 메타데이터를 읽지 않습니다.\n"
+"\t--no-refresh\t\t저장소 갱신을 하지 않습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:166
+msgid ""
+"\tTarget Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  Do not read installed resolvables.\n"
+msgstr ""
+"\t대상 옵션:\n"
+"\t--root, -R <dir>\t지정한 디렉토리를 root 디렉토리로 처리합니다.\n"
+"\t--disable-system-resolvables  시스템에 설치된것 확인을 읽지 않습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:172
+msgid ""
+"  Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+"  명령:\n"
+"\thelp, ?\t\t\t도움말 출력.\n"
+"\tshell, sh\t\t한번만 다중 명령 적용.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:177
+msgid ""
+"\tRepository Handling:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+"\t저장소 조작:\n"
+"\trepos, lr\t\t설정이 끝난 저장소 표시합니다.\n"
+"\taddrepo, ar\t\t새 저장소를 추가합니다.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\t지정한 저장소를 제거합니다.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\t지정한 저장소의 이름을 바꿉니다.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\t지정한 저장소를 수정합니다.\n"
+"\trefresh, ref\t\t모든 저장소를 새로 고칩니다.\n"
+"\tclean\t\t\t내부 캐시를 청소합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:187
+msgid ""
+"\tSoftware Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build dependencies.\n"
+msgstr ""
+"\t소프트웨어 관리:\n"
+"\tinstall, in\t\t꾸러미를 설치합니다.\n"
+"\tremove, rm\t\t꾸러미를 제거합니다.\n"
+"\tverify, ve\t\t꾸러미 의존성의 무결성을 확인합니다.\n"
+"\tupdate, up\t\t설치된 꾸러미를 새 버전으로 업데이트 합니다.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\t배포판의 업그레이드를 실행합니다.\n"
+"\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치하고 의존성을 빌드합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:196
+msgid ""
+"\tQuerying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specied patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specied patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specied products.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+"\t쿼리:\n"
+"\tsearch, se\t\t패턴에 맞는 꾸러미를 검색합니다.\n"
+"\tinfo, if\t\t지정한 꾸러미의 모든 정보를 봅니다.\n"
+"\tpatch-info\t\t지정한 패치의 모든 정보를 봅니다.\n"
+"\tpattern-info\t\t지정한 패턴의 모든 정보를 봅니다.\n"
+"\tproduct-info\t\t지정한 제품의 모든 정보를 봅니다.\n"
+"\tpatch-check, pchk\t패치를 확인합니다.\n"
+"\tlist-updates, lu\t사용가능한 업데이트 목록입니다.\n"
+"\tpatches, pch\t\t사용가능한 패치 목록입니다.\n"
+"\tpackages, pa\t\t사용가능한 꾸러미 목록입니다.\n"
+"\tpatterns, pt\t\t사용가능한 패턴 목록입니다.\n"
+"\tproducts, pd\t\t사용가능한 제품 목록입니다.\n"
+"\twhat-provides, wp\t지정한 설정 조건의 꾸러미 목록입니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:213
+msgid ""
+"\tPackage Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+"\t꾸러미 잠금:\n"
+"\taddlock, al\t\t꾸러미 잠금을 추가합니다.\n"
+"\tremovelock, rl\t\t꾸러미 잠금을 제거합니다.\n"
+"\tlocks, ll\t\t현재 잠겨있는 꾸러미 목록입니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:219
+msgid ""
+"  Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+"  사용법:\n"
+"\tzypper [기본 옵션] <명령> [추가 옵션] [값]\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/zypper.cc:241
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "'%s'를 입력하여 전역 옵션 및 명령의 목록을 가져옵니다."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/zypper.cc:250
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "'%s'를 입력하여 구체적인 명령어의 도움말을 가져옵니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:351
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "출력방식: %d"
+
+#: ../src/zypper.cc:365
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "잘못된 테이블 모양 %d 입니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:366
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "%d 부터 %d 까지 정수를 사용"
+
+#: ../src/zypper.cc:396
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "비대화형 모드로 진입하는 중입니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:402
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "'GPG 확인 안함' 모드로 진입하는 중입니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:412
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "--root 옵션으로 지정한 경로는 절대 경로이어야 합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:446
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "저장소가 비활성화 상태입니다. 설치된 꾸러미의 데이터베이스만 사용합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:458
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "자동 새로고침 사용안함."
+
+#: ../src/zypper.cc:465
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "설치된 해결방법을 무시하는 중입니다."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/zypper.cc:560
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "%s 옵션은 여기에서는 아무작용 안합니다. 무시 중입니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:733
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "예기치않은 예외가 발생했습니다."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/zypper.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
+"\n"
+"Install resolvables with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Install resolvables only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"-f, --force                     Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See 'man zypper' for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [옵션] <조건|RPM 파일 URI> ...\n"
+"\n"
+"지정한 조건을 해결하고 설치를 진행하거나 지정한 장소로부터 RPM 파일을 설치 합니다. 조건 설정은 NAME[OP<VERSION>] 의 방식으로 기술합니다. OP 는 <, <=, =, >=, > 중 하나를 지정할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        지정한 저장소로부터 해결방법만 설치 합니다.\n"
+"-t, --type <type>               해결 방법의 종류를 지정(%s).\n"
+"                                기본: %s.\n"
+"-n, --name                      조건 의해서가 아닌 이름으로 해결방법을 지정합니다.\n"
+"-C, --capability                조건 의한 해결방법 선택.\n"
+"-f, --force                     이미 설치 되어 있어도 설치를 진행합니다(재설치).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  서드 파티 저작권 관련 동의 질문이 나올 때 자동으로 'yes' 라고 답변합니다.\n"
+"                                자세한 것은 'man zypper' 로 확인하세요.\n"
+"    --debug-solver              해결 처리에 대해 디버그를 진행합니다.\n"
+"    --no-recommends             권장 패키지를 설치하지 않습니다. 요청한것만 설치를 진행합니다.\n"
+"-R, --no-force-resolution       해결 방법을 찾기를 강제로 하지 않고, 묻습니다.\n"
+"    --force-resolution          해결 방법 찾기를 강제로 합니다 (보다 적극적인 동작).\n"
+"-D, --dry-run                   실제로 설치 하지않고 설치 테스트만 진행합니다.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/zypper.cc:866
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove resolvables with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Operate only with resolvables from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-n, --name                      Select resolvables by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability                Select resolvables by capability.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [옵션] <조건> ...\n"
+"\n"
+"지정한 조건을 해결하고 제거합니다. 조건 설정은 NAME[OP<VERSION>] 의 방식으로 기술합니다. OP 는 <, <=, =, >=, > 중 하나를 지정할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        지정한 저장소로부터 해결방법에 대해서만 처리합니다.\n"
+"-t, --type <type>               해결방법 형식 (%s).\n"
+"                                기본: %s.\n"
+"-n, --name                      조건이 아닌 이름으로 해결방법을 선택.\n"
+"-C, --capability                조건으로 해결방법 선택.\n"
+"    --debug-solver              해결 처리에 대해 디버그를 진행합니다.\n"
+"-R, --no-force-resolution       해결방법 찾기를 강제로 하지않고, 묻습니다.\n"
+"    --force-resolution          해결방법 찾기를 강제로 진행합니다(보다 적극적인 동작).\n"
+"-D, --dry-run                   실제로 설치 하지않고 설치 테스트만 진행합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:896
+msgid ""
+"source-install (si) <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only    Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps      Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) <이름> ...\n"
+"\n"
+"지정한 소스 꾸러미와 의존성 빌드를 설치합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-d, --build-deps-only    지정한 꾸러미의 의존성 빌드만 설치합니다.\n"
+"-D, --no-build-deps      의존성 빌드를 설치하지 않습니다.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 지정한 저장소로부터만 꾸러미를 설치합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:923
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --no-recommends      Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run            Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [옵션]\n"
+"\n"
+"설치한 꾸러미의 의존성에 문제가 없는지 확인 합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"    --no-recommends      요청한것만 진행하고 권장 꾸러미는 설치 하지않습니다.\n"
+"-D, --dry-run            복구 검사를 진행하고 시스템에는 아무런 조작을 하지 않습니다.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 지정한 저장소에서를 사용하여 누락된 꾸러미를 설치 합니다.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/zypper.cc:952
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  Read the URI and alias from a file (even remote).\n"
+"-t, --type <TYPE>       Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable           Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check             Probe URI.\n"
+"-x, --no-check          Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name              Specify descriptive name for the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [옵션] <URI> <별명>\n"
+"addrepo (ar) [옵션] <FILE.repo>\n"
+"\n"
+"시스템에 저장소를 추가합니다. 저장소는 URI 로 지정할 수 있고, .repo 파일을 지정할 수도 있습니다.(네트워크상에서도 가능).\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <FILE.repo>  URI와 별명을 파일로부터 읽습니다(네트워크상에서도 가능).\n"
+"-t, --type <TYPE>       저장소 형식을 지정합니다(%s).\n"
+"-d, --disable           저장소를 추가 할 때 비활성화 상태로 추가합니다.\n"
+"-c, --check             URI를 확인합니다.\n"
+"-x, --no-check          바로 URI를 확인하지 않고, 새로 고침을 할 때 확인합니다.\n"
+"-n, --name              저장소에 대한 상세한 이름을 지정합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:996
+#: ../src/zypper.cc:1731
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"사용가능한 해결방법 형식 목록입니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1004
+msgid ""
+"repos (lr)\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri                 Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority            Show also repository priority.\n"
+"-d, --details             Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri         Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority    Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias       Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr)\n"
+"\n"
+"모든 정의된 저장소 목록.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-e, --export <FILE.repo>  모든 정의된 저장소를 .repo 파일로 내보냅니다.\n"
+"-u, --uri                 저장소의 URI 기준으로 봅니다.\n"
+"-p, --priority            저장소 우선순위로 봅니다.\n"
+"-d, --details             URI, 우선순위, 형식 같은 기타 정보를 표시합니다.\n"
+"-U, --sort-by-uri         목록을 URI순으로 정리합니다.\n"
+"-P, --sort-by-priority    목록을 저장소 우선순위로 정리합니다.\n"
+"-A, --sort-by-alias       별명 순으로 정리합니다.\n"
+"-N, --sort-by-name        목록을 이름순으로 정리합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1031
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --loose-auth   Ignore user authentication data in the URI.\n"
+"    --loose-query  Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [옵션] <별명|#|URI>\n"
+"\n"
+"지정한 저장소의 별명이나, 순번 또는 URI 로 제거합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"    --loose-auth   URI의 사용자 인증 데이터는 무시합니다.\n"
+"    --loose-query  URI의 쿼리 문자열을 무시합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1050
+msgid ""
+"renamerepo [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo [옵션] <별명|#|URI> <새별명>\n"
+"\n"
+"새 별명을 지정한 저장소에 부여합니다..\n"
+"\n"
+"이 명령은 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1074
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>\n"
+"\n"
+"Modify properties of the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-d, --disable             Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable              Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh             Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --no-refresh          Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99>     Set priority of the repository. See the manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) <옵션> <별명|#|URI>\n"
+"\n"
+"별명, 번호 혹은 URI로 지정한 저장소의 속성을 변경합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-d, --disable             저장소 비활성화(저장소를 제거하지 않음) 합니다.\n"
+"-e, --enable              비활성화 저장소를 활성화 상태로 변경합니다.\n"
+"-r, --refresh             저장소의 자동 새로고침 기능을 활성화 합니다.\n"
+"-n, --no-refresh          저장소의 자동 새로고침 기능을 비활성화 합니다.\n"
+"-p, --priority <1-99>     저장소의 우선순위를 지정합니다. 설명서에서 자세한 내용을 살펴 볼 수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1102
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-f, --force              Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build        Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download     Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only         Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only      Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [별명|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"별명, 번호 또는 URI로 지정한 저장소의 정보를 새로 고칩니다. 아무것도 지정하지 않을 경우 활성화 된 저장소만 새로 고칩니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-f, --force              강제로 새로 고침을 완료합니다.\n"
+"-b, --force-build        데이터베이스의 재빌드를 강제로 합니다.\n"
+"-d, --force-download     RAW 메타데이터의 다운로드를 강제로 합니다.\n"
+"-B, --build-only         데이터베이스를 빌드만 하고 메타데이터를 다운로드 하지 않습니다.\n"
+"-D, --download-only      RAW 메타데이터를 다운로드만 하고 데이터베이스를 빌드하지 않습니다.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> 지정한 저장소만 새로 고칩니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1130
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata           Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata       Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all                Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [별명|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"내부 캐시를 청소합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI> 지정한 저장소만 청소합니다.\n"
+"-m, --metadata           메타데이터 캐시만 청소합니다.\n"
+"-M, --raw-metadata       RAW 메타데이터 캐시만 청소합니다.\n"
+"-a, --all                메타데이터와 꾸러미 캐시를 함께 청소합니다.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/zypper.cc:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        List only updates from the specified repository.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+msgstr ""
+"list-updates [옵션]\n"
+"\n"
+"사용가능한 모든 업데이트의 목록\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-t, --type <형식>               해결방법의 형식(%s).\n"
+"                                기본: %s.\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>        지정한 저장소의 업데이트 목록만 표시합니다.\n"
+"    --best-effort               'best effort' 방식의 업데이트를 지정합니다.\n"
+"                                최신 버전이 아닌 구 버전의 업데이트도\n"
+"                                받아 들입니다.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/zypper.cc:1206
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options]\n"
+"\n"
+"Update all installed resolvables with newer versions, where applicable.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type>               Type of resolvable (%s).\n"
+"                                Default: %s.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit updates to the specified repository.\n"
+"    --skip-interactive          Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --best-effort               Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"                                to a lower than the latest version are\n"
+"                                also acceptable.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution       Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+"    --force-resolution          Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run                   Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [옵션]\n"
+"\n"
+"설치된 해결방법을 적절하고 새로운 버전으로 업데이트 합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-t, --type <형식>               해결방법 형식(%s)을 지정합니다.\n"
+"                                기본: %s.\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>        지정한 저장소로 업데이트를 제한합니다.\n"
+"    --skip-interactive          대화형 업데이트를 생략합니다.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  서드파티 저작권 확인을 자동으로 'yes' 처리 해줍니다.\n"
+"                                'man zypper' 에서 자세한 내용을 살펴보세요.\n"
+"    --best-effort               'best effort' 방식의 업데이트를 지정합니다.\n"
+"                                최신 버전이 아닌 구 버전의 업데이트도\n"
+"                                받아 들입니다.\n"
+"    --debug-solver              해결 처리에 대한 디버그를 만듭니다.\n"
+"    --no-recommends             필요한것만 설치하고 권장 꾸러미를 설치 하지 않습니다.\n"
+"-R, --no-force-resolution       강제로 해결 방법을 찾아내지 않고 질문하도록 합니다.\n"
+"    --force-resolution          강제로 해결 방법을 찾습니다(보다 적극적인 동작).\n"
+"-D, --dry-run                   업데이트를 테스트만 하고 실제 아무것도 하지 않습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1245
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>        Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+"    --no-recommends             Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+"                                See man zypper for more details.\n"
+"    --debug-solver              Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run                   Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [옵션]\n"
+"\n"
+"배포판을 업그레이드 합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>        지정한 저장소로 업그레이드를 제한 합니다.\n"
+"    --no-recommends             권장 패키지를 설치하지 않고 필요한것만 설치 합니다.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses  서드파티 저작권 동의에 자동으로 'yes' 대답합니다.\n"
+"                                'man zypper'에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다.\n"
+"    --debug-solver              해결 처리에 대해 디버그를 합니다.\n"
+"-D, --dry-run                   업그레이드를 테스트만 하고 실제 업그레이드 하지 않습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1287
+msgid ""
+"search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"    --match-all            Search for a match with all search strings (default).\n"
+"    --match-any            Search for a match with any of the search strings.\n"
+"    --match-substrings     Search for a match to partial words (default).\n"
+"    --match-words          Search for a match to whole words only.\n"
+"    --match-exact          Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions  Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive       Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only       Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type>          Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>   Search only in the specified repository.\n"
+"    --sort-by-name         Sort packages by name (default).\n"
+"    --sort-by-repo         Sort packages by repository.\n"
+"    --details              Show each available version in each repository\n"
+"                           on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search [옵션] [검색어...]\n"
+"\n"
+"지정한 검색어에 해당하는 꾸러미를 검색합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"    --match-all            검색어에 해당하는 모든 것을 검색합니다(기본).\n"
+"    --match-any            검색어 중 하나와 일치하는것을 검색합니다.\n"
+"    --match-substrings     검색어 중 부분 단어와 일치하는것을 검색합니다(기본).\n"
+"    --match-words          검색어 중 전체 단어와 일치하는것을 검색합니다.\n"
+"    --match-exact          정확한 꾸러미 이름으로 검색합니다.\n"
+"-d, --search-descriptions  검색 할 때 꾸러미 개요와 상세설명을 검색에 포함합니다.\n"
+"-C, --case-sensitive       대문자와 소문자를 구별하여 검색합니다.\n"
+"-i, --installed-only       이미 설치된 꾸러미만 검색합니다.\n"
+"-u, --uninstalled-only     현재 설치되지 않은 꾸러미만 검색합니다.\n"
+"-t, --type <형식>          지정한 형식의 꾸러미만 검색합니다.\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>   지정한 저장소에서만 검색합니다.\n"
+"    --sort-by-name         꾸러미 이름으로 목록을 정리합니다(기본).\n"
+"    --sort-by-repo         저장소 순으로 꾸러미 목록을 정리합니다.\n"
+"    --details              저장소별 각 버전에 대해 각각 다른 행으로\n"
+"                           표시합니다.\n"
+"\n"
+"검색어에는 * 와 ? 의 특수문자도 지정할 수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1324
+msgid ""
+"patch-check\n"
+"\n"
+"Check for available patches\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check\n"
+"\n"
+"사용가능한 패치에 대해 확인\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  지정한 저장소에 있는 패치만 확인합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1346
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches (pch) [저장소] ...\n"
+"\n"
+"지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 패치의 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1373
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name        Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo        Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [옵션] [저장소] ...\n"
+"\n"
+"지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 꾸러미의 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
+"-i, --installed-only      설치된 패턴만 표시합니다.\n"
+"-u, --uninstalled-only    설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n"
+"-N, --sort-by-name        꾸러미 이름으로 목록을 정리합니다.\n"
+"-R, --sort-by-repo        저장소 이름으로 목록을 정리합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1401
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [옵션] [저장소] ...\n"
+"\n"
+"지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 패턴의 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
+"-i, --installed-only      설치된 패턴만 표시합니다.\n"
+"-u, --uninstalled-only    설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1427
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only      Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Show only patterns wich are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [옵션] [저장소] ...\n"
+"\n"
+"지정한 저장소에 있는 사용가능한 모든 제품의 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  저장소를 지정하는 다른 방법입니다.\n"
+"-i, --installed-only      설치된 패턴만 표시합니다.\n"
+"-u, --uninstalled-only    설치되어 있지 않은 패턴만 표시합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"info <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for packages\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s."
+msgstr ""
+"info <이름> ...\n"
+"\n"
+"꾸러미에 대한 자세한 정보를 표시\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  지정한 저장소에 대해서만 작업합니다.\n"
+"-t, --type <형식>         해결방법의 형식(%s)을 지정합니다.\n"
+"                          기본: %s."
+
+#: ../src/zypper.cc:1475
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info <패치이름> ...\n"
+"\n"
+"패치에 대한 자세한 정보만 표시합니다.\n"
+"\n"
+"이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info <pattern_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info <패턴_이름> ...\n"
+"\n"
+"패턴에 대한 자세한 정보를 표시합니다.\n"
+"\n"
+"이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info <product_name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"product-info <제품_이름> ...\n"
+"\n"
+"제품에 대한 자세한 정보를 표시합니다.\n"
+"\n"
+"이것은 '%s'와 같은 의미로, RUG와의 호환성 확보를 위해 준비되었습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1530
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) <조건>\n"
+"\n"
+"지정한 조건에 맞는 모든 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"이 명령에 추가 옵션은 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1581
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"아스키 아트를 표시합니다l.\n"
+"\n"
+"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"xml-updates\n"
+"\n"
+"Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Work only with updates from the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"xml-updates\n"
+"\n"
+"XML 형식으로 업데이트와 패치를 표시합니다. 이 명령은 낡은 형식이므로 '%s'를 대신으로 사용하세요.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  지정한 저장소로부터만 업데이트 작업을 합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) <packagename>\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI>  Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type>         Type of resolvable (%s).\n"
+"                          Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) <꾸러미이름>\n"
+"\n"
+"꾸러미 잠금을 추가합니다. 잠글 꾸러미 지정은 이름이외에 '*' 와 '?' 같은 특수 문자를 쓸 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-r, --repo <별명|#|URI>  지정 저장소의 잠금을 제한하지 않습니다.\n"
+"-t, --type <형식>         해결방법의 형식(%s)을 지정합니다.\n"
+"                          기본: %s.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1646
+msgid ""
+"removelock (rl) <lock-number>\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with 'zypper locks'.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <잠금-번호>\n"
+"\n"
+"꾸러미 잠금을 제거합니다. 'zypper locks'으로 표시되는 번호로 지정합니다.\n"
+"\n"
+"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1665
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"현재 잠긴 꾸러미의 목록을 표시합니다.\n"
+"\n"
+"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1682
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"현재의 zypper 쉘을 종료합니다.\n"
+"\n"
+"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1699
+msgid ""
+"shell\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell\n"
+"\n"
+"zypper 명령 쉘로 진입합니다.\n"
+"\n"
+"이 명령에는 추가 옵션이 없습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1716
+msgid ""
+"service-types\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types\n"
+"\n"
+"사용가능한 서비 형식의 목록을 표시합니다.\n"
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/zypper.cc:1753
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+"  Command options:\n"
+"-a, --alias <alias>  Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name>    Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse        Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"RPM에 있는 디렉토리를 채널로서 마운트합니다.\n"
+"\n"
+"  명령 옵션:\n"
+"-a, --alias <별명>  서비스의 별명을 지정합니다.\n"
+"-n, --name <이름>    서비스의 이름을 지정합니다.\n"
+"-r, --recurse        하위 디렉토리도 검색합니다.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1784
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [옵션] [검색어...]\n"
+"\n"
+"지정한 검색어로 패치를 검색합니다. 이것은 '%s'와 같은 의미를 가지는 RUG의 호환기능 입니다. zypper의 man페이지에서 자세한 내용을 살펴보세요.\n"
+
+#: ../src/zypper.cc:1798
+#: ../src/zypper.cc:3066
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "예기치 않은 프로그램 흐름입니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:1822
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "옵션 이외의 프로그램 인수:"
+
+#: ../src/zypper.cc:1842
+msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+msgstr "현재 ZYpp의 작업이 진행 중입니다. 이것은 다른 응용프로그램이 꾸러미 관리를 실행하는 libzypp 라이브러리를 사용하고 있음을 뜻합니다. 그런 응용프로그램을 닫은뒤 이 명령을 사용해야 합니다."
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/zypper.cc:1874
+msgid ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+"   \\\\\\\\\\\n"
+"  \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+
+#: ../src/zypper.cc:1903
+#: ../src/zypper.cc:2032
+#: ../src/zypper.cc:2087
+#: ../src/zypper.cc:2143
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "시스템 저장소를 수정하려면 root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:1942
+#: ../src/zypper.cc:2231
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "인수가 너무 적습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:1966
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "한 개의 인수만 지정 한경우 .repo 파일이 있는 URI를 지정해야 합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:1993
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "%s와 %s를 동시에 사용할 수 없습니다. %s의 설정을 사용합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2014
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "지정한 형식은 잘못된 저장소 형식입니다:"
+
+#: ../src/zypper.cc:2015
+msgid "See 'zypper -h addrepo' or man zypper to get a list of known repository types."
+msgstr "'zypper -h addrepo' 또는 man zypper 명령을 사용하여 알려진 저장소 형식을 읽어 주세요."
+
+#: ../src/zypper.cc:2039
+#: ../src/zypper.cc:2885
+#: ../src/zypper-utils.cc:81
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "필요한 인수가 누락되었습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2042
+#: ../src/zypper.cc:2888
+#: ../src/zypper-utils.cc:73
+#: ../src/zypper-utils.cc:83
+msgid "Usage"
+msgstr "사용법"
+
+#. TranslatorExplanation %s is string which was not found (can be url,
+#. alias or the repo number)
+#: ../src/zypper.cc:2066
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found by alias, number or URI."
+msgstr "별칭, 번호 또는 URI 에서 %s 저장소를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2094
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "인수가 너무 적습니다. 적어도 URI와 별명을 지정할 필요가 있습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2119
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "'%s' 저장소를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2150
+msgid "Alias is a required argument."
+msgstr "별명을 지정 할 필요가 있습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2172
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "저장소 %s 를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2189
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "시스템 저장소를 새로 고치려면 root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2196
+#, c-format
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "'%s' 글로벌 옵션은 여기에서는 동작하지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2213
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "내부 캐시를 청소하려면 root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2232
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "적어도 한 개의 꾸러미 이름을 지정할 필요가 있습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2246
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "꾸러미 설치/제거에는 root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2261
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type: %s"
+msgstr "알 수 없는 해결방법 형식: %s"
+
+#: ../src/zypper.cc:2279
+#, c-format
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' 는 RPM 파일과 같습니다. 다운로드 합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2292
+#, c-format
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "'%s'로 지정한 RPM 파일에 문제가 있음, 생략합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2315
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "%s의 RPM 헤더를 읽어들일때 문제가 있음. RPM 파일이 맞습니까?"
+
+#: ../src/zypper.cc:2340
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Plain RPM 파일 캐시"
+
+#: ../src/zypper.cc:2354
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "올바른 인수가 지정되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2368
+#: ../src/zypper.cc:2439
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "주의: 저장소가 설정되어 있지 않습니다. 설치 확인한 부분만 조작할 수 있습니다. 설치 한것이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2395
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "소스 패키지 이름의 지정이 필요 합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2482
+#: ../src/zypper.cc:2694
+#: ../src/zypper.cc:2790
+#: ../src/zypper.cc:2913
+#: ../src/zypper.cc:2978
+#, c-format
+msgid "Unknown resolvable type '%s'."
+msgstr "알 수 없는 확인 유형 '%s'."
+
+#: ../src/zypper.cc:2541
+msgid "No resolvables found."
+msgstr "해결 방법이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2556
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "초기화 또는 검색어를 검색 중에 문제가 발생 했습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2557
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "위의 메시지에 대한 힌트를 봅니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2558
+#: ../src/zypper-repos.cc:549
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "'zypper refresh' 를 root로 실행하여 문제를 해결할 수 있습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2713
+msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
+msgstr "'rug' 실행으로 'best-effort' 업데이트 접근을 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2761
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "꾸러미 업데이트에는 root 권한이 필요합니다."
+
+#. translators: Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update.
+#: ../src/zypper.cc:2808
+#, c-format
+msgid "Running as '%s', cannot do '%s' approach to update."
+msgstr "'%s' 실행으로 '%s' 업데이트 접근을 할 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2845
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "배포판 업그레이드 처리를 하려면 root 권한이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:2941
+#: ../src/zypper.cc:3007
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "꾸러미 잠금 추가에는 root 권한이 필요합니다."
+
+#. translators: 'zypper addlock foo' takes only one argument.
+#: ../src/zypper.cc:2959
+msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+msgstr "최초의 명령 인수만을 해석합니다. Zypper 에서는 현재 버전 잠금은 지원하지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:3051
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "이 명령은 Zypper 쉘 안에서만 의미가 있습니다."
+
+#: ../src/zypper.cc:3063
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "이미 Zypper 쉘에 진입해 있습니다."
+
+#  Translators: table column headings
+#: ../src/zypper.cc:3080
+#: ../src/zypper-repos.cc:616
+msgid "Alias"
+msgstr "앨리어스"
+
+# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
+# src/provider/complex.ycp:186
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/zypper.cc:3080
+#: ../src/zypper-info.cc:286
+#: ../src/zypper-locks.cc:37
+#: ../src/zypper-misc.cc:1599
+#: ../src/zypper-misc.cc:1814
+#: ../src/zypper-repos.cc:569
+#: ../src/zypper-repos.cc:617
+#: ../src/zypper-search.cc:66
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:214
+#: ../src/zypper-search.h:48
+#: ../src/zypper-search.h:60
+#: ../src/zypper-search.h:182
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../src/zypper.cc:3080
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../src/zypper.cc:3136
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "해결방법 종류"
+
+#: ../src/zypper-command.cc:137
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "알 수 없는 명령 '%s'"
+
+#: ../src/zypper-getopt.cc:56
+msgid "Unknown option "
+msgstr "알 수 없는 옵션"
+
+#: ../src/zypper-getopt.cc:59
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "인수가 없음"
+
+# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
+# src/provider/complex.ycp:186
+#: ../src/zypper-info.cc:27
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:28
+msgid "Version: "
+msgstr "버전: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:29
+msgid "Arch: "
+msgstr "아키텍쳐:"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:30
+msgid "Vendor: "
+msgstr "제조사: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:35
+msgid "Summary: "
+msgstr "설명: "
+
+#  rich text value
+#: ../src/zypper-info.cc:36
+msgid "Description: "
+msgstr "설명: "
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#: ../src/zypper-info.cc:77
+#, c-format
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' 를 찾을 수 없습니다."
+
+#. print info
+#. TranslatorExplanation E.g. "Information for package zypper:"
+#: ../src/zypper-info.cc:86
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "%s %s에 대한 정보:"
+
+#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
+#: ../src/zypper-info.cc:101
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "'%s' 형식에 대한 정보는 아직 제공되지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper-info.cc:107
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#  tree node string
+#: ../src/zypper-info.cc:108
+msgid "Requires"
+msgstr "필요"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:109
+msgid "Provides"
+msgstr "제공자"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:110
+msgid "Conflicts"
+msgstr "경합"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:111
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "폐지 대상"
+
+#  tree node string
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/zypper-info.cc:113
+msgid "Requirement"
+msgstr "필요조건"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/zypper-info.cc:115
+msgid "Provided By"
+msgstr "제공원"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/zypper-info.cc:117
+msgid "Conflict"
+msgstr "경합"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:145
+#: ../src/zypper-info.cc:271
+#: ../src/zypper-info.cc:334
+#: ../src/zypper-search.cc:65
+msgid "Catalog: "
+msgstr "목록: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:145
+#: ../src/zypper-info.cc:271
+#: ../src/zypper-info.cc:334
+#: ../src/zypper-search.cc:65
+msgid "Repository: "
+msgstr "저장소:"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:150
+#: ../src/zypper-info.cc:276
+#: ../src/zypper-info.cc:341
+msgid "Installed: "
+msgstr "설치됨: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/zypper-info.cc:150
+#: ../src/zypper-info.cc:212
+#: ../src/zypper-info.cc:218
+#: ../src/zypper-info.cc:220
+#: ../src/zypper-info.cc:276
+#: ../src/zypper-misc.cc:1421
+#: ../src/zypper-repos.cc:646
+#: ../src/zypper-repos.cc:648
+#: ../src/zypper-repos.cc:1257
+#: ../src/zypper-repos.cc:1259
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:150
+#: ../src/zypper-info.cc:212
+#: ../src/zypper-info.cc:218
+#: ../src/zypper-info.cc:220
+#: ../src/zypper-info.cc:276
+#: ../src/zypper-misc.cc:1421
+#: ../src/zypper-repos.cc:646
+#: ../src/zypper-repos.cc:648
+#: ../src/zypper-repos.cc:1257
+#: ../src/zypper-repos.cc:1259
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/zypper-info.cc:153
+#: ../src/zypper-info.cc:203
+msgid "Status: "
+msgstr "상태: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:157
+msgid "up-to-date"
+msgstr "최신"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:161
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "기한 마감 (%s 버전이 설치되었음)"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:166
+msgid "not installed"
+msgstr "설치되지 않음"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:168
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "설치후 크기: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:206
+msgid "broken"
+msgstr "파손"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:206
+msgid "satisfied"
+msgstr "문제없음"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:210
+#: ../src/zypper-info.cc:340
+msgid "Category: "
+msgstr "범주: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:211
+msgid "Created On: "
+msgstr "제작됨: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:212
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "재부팅 요청: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:215
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "꾸러미 관리자 재시작 필요"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:217
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "재시작 요청: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:220
+msgid "Interactive: "
+msgstr "Interactive: "
+
+#: ../src/zypper-info.cc:224
+msgid "Provides:"
+msgstr "제공자(&P):"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:231
+msgid "Requires:"
+msgstr "의존성:"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:242
+#: ../src/zypper-search.cc:53
+msgid "Recommended"
+msgstr "권장사항"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:244
+#: ../src/zypper-search.cc:55
+msgid "Suggested"
+msgstr "제안"
+
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#. translators: S for installed Status
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#: ../src/zypper-info.cc:286
+#: ../src/zypper-misc.cc:1806
+#: ../src/zypper-search.cc:103
+#: ../src/zypper-search.cc:143
+#: ../src/zypper-search.cc:213
+#: ../src/zypper-search.h:42
+#: ../src/zypper-search.h:58
+#: ../src/zypper-search.h:181
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#. translators: type (general header)
+#: ../src/zypper-info.cc:286
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-repos.cc:569
+#: ../src/zypper-repos.cc:626
+#: ../src/zypper-search.cc:221
+#: ../src/zypper-search.h:62
+#: ../src/zypper-search.h:185
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:286
+#: ../src/zypper-search.cc:106
+msgid "Dependency"
+msgstr "의존성"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:304
+msgid "Contents"
+msgstr "내용"
+
+#: ../src/zypper-info.cc:306
+msgid "(empty)"
+msgstr "(비어있음)"
+
+# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
+# src/provider/complex.ycp:186
+#: ../src/zypper-info.cc:342
+msgid "Short Name: "
+msgstr "짧은 이름: "
+
+# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
+# src/provider/complex.ycp:186
+#: ../src/zypper-info.cc:343
+msgid "Long Name: "
+msgstr "긴 이름: "
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:42
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file %s."
+msgstr "서명이 없는 %s 파일을 적용하는 중입니다."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
+#, c-format
+msgid "%s is unsigned, continue?"
+msgstr "%s 는 서명되지 않았습니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:59
+#, c-format
+msgid "Import key %s to trusted keyring?"
+msgstr "신뢰성 있는 키링에 %s 키를 가져옵니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:69
+#, c-format
+msgid "Accepting file %s signed with an unknown key %s."
+msgstr "%s 파일(알 수 없는 %s 키로 서명된) 적용 중입니다."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:76
+#, c-format
+msgid "%s is signed with an unknown key %s. Continue?"
+msgstr "%s 는 알 수 없는 %s 키로 서명되었습니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:90
+#, c-format
+msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
+msgstr "키 ID %s, %s, 지문 %s 는 자동으로 신뢰"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:96
+#, c-format
+msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
+msgstr "키 ID %s, %s, 지문 %s 를 신뢰합니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s!\n"
+"Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr ""
+"%s 에 대한 서명(공개 키 ID %s, %s, 지문 %s)의 검증에 실패했습니다. 무시 중!\n"
+"파일에 대해 악의적의 변경이 없는지 다시한번 확인하세요!"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Signature verification failed for %s with public key id %s, %s, fingerprint %s.\n"
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing is risky! Continue anyway?"
+msgstr ""
+"%s(공개 키 ID %s, %s, 지문 %s)에 대한 서명 검증에 실패했습니다.\n"
+"경고: 파일에 악의적인 변경이 있을 가능성이 있습니다!\n"
+"위험할 수 있습니다! 계속합니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
+#, c-format
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "%s 파일에 대한 요약이 없습니다."
+
+#. there are resolvables to install/uninstall
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:150
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
+#: ../src/zypper-misc.cc:2176
+msgid "Continue?"
+msgstr "계속합니까?"
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:149
+#, c-format
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "알 수 없는 요약 %s(%s 파일의)."
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:162
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "%s (%s이어야 하지만, %s 입니다) 에 대한 다이제스트 검증에 실패를 무시 중입니다."
+
+#: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:169
+#, c-format
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "%s 에 대한 다이제스트 검증에 실패 했습니다. %s이어야 하지만, %s 입니다."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/zypper-locks.cc:20
+#: ../src/zypper-locks.cc:61
+#: ../src/zypper-locks.cc:79
+msgid "(any)"
+msgstr "(아무거나)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/zypper-locks.cc:22
+#: ../src/zypper-locks.cc:58
+#: ../src/zypper-search.cc:35
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(다수)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/zypper-locks.cc:39
+#: ../src/zypper-misc.cc:1598
+#: ../src/zypper-misc.cc:1808
+#: ../src/zypper-search.h:44
+msgid "Catalog"
+msgstr "목록"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:39
+msgid "Importance"
+msgstr "중요도"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/zypper-locks.cc:41
+#: ../src/zypper-misc.cc:1598
+#: ../src/zypper-misc.cc:1808
+#: ../src/zypper-search.cc:106
+#: ../src/zypper-search.cc:148
+#: ../src/zypper-search.h:68
+msgid "Repository"
+msgstr "저장소"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:98
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "꾸러미 잠금은 정의되지 않았습니다."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:105
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "잠긴 파일 읽는 중 오류:"
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-locks.cc:139
+#: ../src/zypper-locks.cc:170
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "꾸러미 잠금 추가 중 문제가 발생:"
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:143
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgstr "지정한 잠금이 성공적으로 추가 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:162
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "지정한 잠금이 성공적으로 제거 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-locks.cc:165
+#, c-format
+msgid "Invalid lock number: %s"
+msgstr "잘못된 잠금 번호: %s"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:82
+#, c-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "매체 [%s] #%d 를 삽입하고 'y' 를 입력하여 계속하든지 'n' 으로 취소해 주세요."
+
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:212
+msgid "User Name"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: ../src/zypper-media-callbacks.h:218
+msgid "Password"
+msgstr "열쇠글"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:151
+#: ../src/zypper-misc.cc:234
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s'를 찾을 수 없음"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#: ../src/zypper-misc.cc:170
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "%s '%s' 를 생략 중 (최신 버전이 이미 설치되어 있음)"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:184
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "설치하는 꾸러미 목록에 '%s' 추가에 실패했습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:206
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "제거하는 꾸러미 목록에 '%s' 추가에 실패했습니다."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:355
+#: ../src/zypper-misc.cc:547
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' 는 이미 설치되어 있습니다."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:381
+#: ../src/zypper-misc.cc:555
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s'가 설치되지 않았습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:409
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s 는 %s 를 부정"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/zypper-misc.cc:418
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s 는 현재 사용되고 있는 %s 와 함께 사용할 수 없음"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/zypper-misc.cc:532
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s'를 찾을 수 없습니다."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/zypper-misc.cc:631
+msgid "Problem: "
+msgstr "문제: "
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/zypper-misc.cc:644
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " 솔루션 %d: "
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:663
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "숫자나 생략, 재시도나 취소를 이용하여 위의 솔루션으로부터 선택"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/zypper-misc.cc:670
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "숫자나 취소를 이용하여 위의 솔루션으로부터 선택"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/zypper-misc.cc:689
+msgid "s/r/c"
+msgstr "s/r/c"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string  for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/zypper-misc.cc:701
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/zypper-misc.cc:721
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "솔루션 %s 를 적용하는 중"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:745
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d 문제:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/zypper-misc.cc:749
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "지정한 기능을 찾을 수 없음"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:760
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "문제: %s"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:775
+#: ../src/zypper-misc.cc:1439
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "의존성 해결 중..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:938
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:943
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:948
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:953
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:960
+msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:965
+msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:970
+msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:975
+msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 업그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:982
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:987
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:992
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 됩니다"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:997
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1004
+msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1009
+msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1014
+msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1019
+msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 다운그레이드 및 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1026
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "다음의 새 꾸러미가 설치됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1031
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "다음의 새 패치가 설치됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1036
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "다음의 새 패턴이 설치됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1041
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "다음의 새 제품이 설치됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1046
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "다음의 소스 꾸러미가 설치됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1053
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 재설치 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1058
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 재설치 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1063
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 재설치 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1068
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 재설치 됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1075
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미가 제거됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1080
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "다음의 패치가 제거됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1085
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "다음의 패턴이 제거됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1090
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "다음의 제품이 제거됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1097
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 꾸러미 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1102
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패치 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1107
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 패턴 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1112
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "다음의 제품 아키텍쳐가 변경됩니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1179
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "설치된 모든 꾸러미의 의존성에 문제는 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1181
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "할 일 없음"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1186
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "설치된 꾸러미의 의존성 몇개는 깨져있습니다. 의존성을 수복하려면 다음의 작업을 실행할 필요가 있습니다:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1298
+#, c-format
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "전체 다운로드 크기: %s."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/zypper-misc.cc:1303
+#, c-format
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "작업 후에 추가로 %s 의 용량이 필요합니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1306
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "작업 후에는 추가 용량이나 여유 용량 변화가 없습니다."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/zypper-misc.cc:1313
+#, c-format
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "작업 후에는 %s 의 여유 용량이 생깁니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1381
+#, c-format
+msgid "%s item locked"
+msgid_plural "%s items locked"
+msgstr[0] "%s 개의 아이템이 잠겨있음"
+
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/zypper-misc.cc:1398
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "%s 는 %s 와 모순되고 있음, 소극적인 %s 를 사용"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1421
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "강제 해결:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1448
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "의존성 검사 중..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1464
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "해결 방법의 시험 출력을 작성합니다..."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1467
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "%s 에 해결 검사 방법을 성공적으로 작성하였습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1471
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "해결 방법의 시험 출력 만드는 중 오류."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/zypper-misc.cc:1501
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d 개의 패치가 필요함"
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/zypper-misc.cc:1505
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d 개의 보안 패치"
+
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#. translators: package version (header)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1599
+#: ../src/zypper-misc.cc:1816
+#: ../src/zypper-search.cc:66
+#: ../src/zypper-search.cc:104
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.cc:215
+#: ../src/zypper-search.h:50
+#: ../src/zypper-search.h:64
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1599
+#: ../src/zypper-search.cc:66
+#: ../src/zypper-search.cc:218
+msgid "Category"
+msgstr "범주"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1599
+#: ../src/zypper-repos.cc:569
+#: ../src/zypper-search.cc:66
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1621
+msgid "Needed"
+msgstr "필요함"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1637
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr ""
+"이것들은 업데이트 소프트웨어 자신에게 영향을 주는 업데이트 전용입니다.\n"
+"기타 업데이트를 사용할 수 있습니다.\n"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1645
+#: ../src/zypper-misc.cc:1857
+msgid "No updates found."
+msgstr "업데이트 없음."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1746
+msgid "Package updates"
+msgstr "꾸러미 업데이트"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1748
+msgid "Patches"
+msgstr "패치"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1750
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "패턴 업데이트"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1752
+msgid "Product updates"
+msgstr "제품 업데이트"
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/zypper-misc.cc:1811
+#: ../src/zypper-search.cc:146
+#: ../src/zypper-search.h:46
+msgid "Bundle"
+msgstr "번들"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/zypper-misc.cc:1816
+#: ../src/zypper-search.cc:149
+#: ../src/zypper-search.h:52
+#: ../src/zypper-search.h:66
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:1916
+#, c-format
+msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+msgstr "'%s < %s' 처리를할 수 없음"
+
+#. translators: %s is the name of a patch
+#: ../src/zypper-misc.cc:1969
+#, c-format
+msgid "'%s' is interactive, skipping."
+msgstr "'%s' 는 대화형입니다. 생략 합니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2021
+#, c-format
+msgid "No patches matching '%s' found."
+msgstr "'%s' 와 일치하는 패치가 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2024
+#, c-format
+msgid "Patch '%s' not found."
+msgstr "'%s' 패치를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2084
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "'%s' 에 해당하는 꾸러미는 설치되고 있지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2087
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "'%s' 꾸러미는 설치되지 않았습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2099
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "'%s' 에 대한 업데이트 후보가 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2160
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "깨진 꾸러미의 의존성을 수복하려면 root 권한이 필요합니다."
+
+#. translators: Translate 'p' to whathever you translated it in the y/n/p prompt text.
+#: ../src/zypper-misc.cc:2168
+msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
+msgstr "계속합니까? ('p' 를 선택하면 의존성 문제를 표시합니다.)"
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#: ../src/zypper-misc.cc:2172
+msgid "y/n/p"
+msgstr "y/n/p"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2186
+msgid "committing"
+msgstr "확정하는 중"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2191
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(테스트)"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2220
+#: ../src/zypper-misc.cc:2254
+msgid "Problem downloading the package file from the repository:"
+msgstr "저장소로부터 꾸러미 파일 다운로드에 문제:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2221
+#: ../src/zypper-misc.cc:2244
+#: ../src/zypper-misc.cc:2276
+#: ../src/zypper-repos.cc:138
+#: ../src/zypper-repos.cc:1693
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "힌트로 앞의 오류 메시지를 읽어주세요."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/zypper-misc.cc:2250
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "저장소 '%s' 는 유통기한이 지났습니다. '%s' 를 실행하세요."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2262
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"꾸러미 무결성 확인에 실패했습니다. 저장소나 미디어에 문제가 있는것 같습니다. 다음중 하나를 시도해보세요:\n"
+"\n"
+"- 명령을 재실행\n"
+"- 'zypper refresh'를 입력하여 저장소를 새로 고침\n"
+"- 다른 설치 미디어를 사용(손상된 경우)\n"
+"- 다른 저장소를 사용"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2275
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "꾸러미 설치 후 또는 제거할때 문제가 발생:"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2292
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "설치된 패치에는 사용자의 머신 재부팅을 요구하는것이 있습니다. 가능한 빨리 재부팅 해주세요."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2296
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself, thus it requires its restart before executing any further operations."
+msgstr "설치된 패치에는 꾸러미 관리 시스템의 수정이 포함되어 있습니다. 다음 작업을 실행하기 전에 YaST 또는 그외 꾸러미 관리 시스템을 다시 실행해 주세요."
+
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/zypper-misc.cc:2324
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "자동으로 %s %s 저작권에 동의 합니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2337
+#, c-format
+msgid "%s %s license:"
+msgstr "%s %s 저작권:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/zypper-misc.cc:2343
+msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
+msgstr "이 꾸러미를 설치하려면 앞의 저작권 조항에 동의 할 필요가 있습니다. 계속합니까?"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2352
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "저작권 계약에 동의 할 필요가가 있어서 설치를 중단 중입니다."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/zypper-misc.cc:2357
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "대화모드(저작권 계약에 대한 사용자의 동의 여부) 로 작업을 다시 시작하던지 혹은 명령에 %s 옵션을 사용하세요."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#: ../src/zypper-misc.cc:2368
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "%s %s 의 저작권 계약에 동의하지 않았기 때문에 설치를 중단했습니다."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2460
+#: ../src/zypper-misc.cc:2485
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "소스 꾸러미 '%s' 찾을 수 없음."
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-misc.cc:2495
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치중"
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2504
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 성공적으로 설치됨."
+
+#: ../src/zypper-misc.cc:2511
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "소스 꾸러미 %s-%s 를 설치 중에 문제:"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/zypper-prompt.cc:45
+msgid "abort"
+msgstr "중단"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:45
+msgid "retry"
+msgstr "재시도"
+
+#  combo box item
+#: ../src/zypper-prompt.cc:45
+msgid "ignore"
+msgstr "무시"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:57
+msgid "Abort,retry, ignore?\n"
+msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시?(I)\n"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:92
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr "%s(%u 의 뒤에) 를 자동 선택"
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/zypper-prompt.cc:116
+msgid "a/r/i"
+msgstr "a/r/i"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:117
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "중단(A), 재시도(R), 무시(I)?"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:126
+#: ../src/zypper-prompt.cc:151
+#: ../src/zypper-prompt.cc:201
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:126
+#: ../src/zypper-prompt.cc:152
+#: ../src/zypper-prompt.cc:201
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../src/zypper-prompt.cc:193
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "'%s' 는 잘못된 대답입니다."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/zypper-prompt.cc:200
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "잘 동작하지 않는 경우, '%s' 에는 'y' 를 '%s' 에는 'n' 을 입력해주세요."
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/zypper-prompt.h:90
+msgid "Not found"
+msgstr "찾을 수 없음"
+
+#: ../src/zypper-prompt.h:90
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O 오류"
+
+#: ../src/zypper-prompt.h:90
+msgid "Invalid object"
+msgstr "잘못된 개체"
+
+#: ../src/zypper-prompt.h:97
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:51
+msgid "Downloading delta"
+msgstr "델타 다운로드 중"
+
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:87
+msgid "Applying delta"
+msgstr "델타 적용 중"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:117
+msgid "Downloading patch rpm"
+msgstr "패치 RPM 다운로드 중"
+
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:153
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s-%s.%s"
+msgstr "%s %s-%s.%s 다운로드 중"
+
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/zypper-repo-callbacks.h:165
+#, c-format
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s 를 꾸러미 해제)"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:67
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "%s 에 대한 메타데이터를 새로 고칠 필요가 있는지 확인하는 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:86
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "저장소 '%s' 는 최신입니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:90
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "'%s' 의 최신상태 확인을 연기했습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:108
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "RAW 메타데이터의 새로 고침을 강제 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:115
+#, c-format
+msgid "Downloading repository '%s' metadata."
+msgstr "'%s' 저장소 메타데이터 다운로드 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:137
+#, c-format
+msgid "Problem downloading files from '%s'."
+msgstr "'%s' 로 부터 파일 다운로드 중 문제."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:151
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "'%s'에 대한 URI가 설정되어 있지 않습니다."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/zypper-repos.cc:155
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "%s('%s' 저장소에 대한) 로 한개 이상의 기본 URI (baseurl=URI) 항목을 설정해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:168
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "이 저장소의 별칭이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:181
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "'%s' 저장소는 잘못되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:182
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "이 저장소에 정의된 URI 가 올바른 위치를 가르키고 있는지 확인해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:195
+#, c-format
+msgid "Error downloading metadata for '%s':"
+msgstr "'%s' 을 위한 메타데이터 다운로드 중 오류:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:210
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "저장소 캐시를 강제로 빌드"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:223
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "'%s' 을 위한 메타데이터 구문 분석 오류:"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/zypper-repos.cc:225
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "저장소 내의 잘못된 메타데이터에 의하거나 메타데이터 처리의 버그에 의한 것일 수 있습니다. 후자의 경우, http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting 에 있는 순서로 버그를 보고해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:239
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "내부 캐시 내에서 '%s' 에 대한 저장소 메타데이터를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:247
+msgid "Error building the cache database:"
+msgstr "캐시 데이터베이스 빌드에 오류:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:362
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "별명, 번호 또는 URI로 '%s' 저장소를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:365
+msgid "Use 'zypper repos' to get the list of defined repositories."
+msgstr "'zypper repos' 를 이용하여 정의된 저장소의 목록을 출력할 수 있습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:441
+#: ../src/zypper-repos.cc:477
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "앞의 오류로 인해 '%s' 저장소가 비활성화 되어 있습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:459
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "'%s' 저장소는 너무 오래 되었습니다. root 권한으로 'zypper refresh' 를 사용하여 업데이트할 수 있습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:494
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "'%s' 저장소 에 대한 메타데이터 캐시 빌드가 필요합니다. root 권한으로 'zypper refresh' 를 실행하세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:501
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "'%s' 저장소를 비활성화 합니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:538
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "대상 초기화 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:547
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "대상 초기화에 실패:"
+
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/zypper-repos.cc:586
+msgid "Active"
+msgstr "작동"
+
+#  translators: service status radio button label
+#  translators: server module status
+#: ../src/zypper-repos.cc:586
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/zypper-repos.cc:618
+#: ../src/zypper-repos.cc:1257
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/zypper-repos.cc:620
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/zypper-repos.cc:624
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:628
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:669
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "정의된 저장소가 없습니다. 'zypper addrepo' 를 사용하여 저장소를 한개이상 추가하세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:764
+#: ../src/zypper-repos.cc:835
+#: ../src/zypper-repos.cc:1002
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "저장소 읽는 중 오류:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:792
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "기록하기 위해 %s 를(을) 열 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:794
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "아마도 쓰기 권한이 없는 것 같습니다?"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:801
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "%s 로 저장소가 성공적으로 출력되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:853
+#: ../src/zypper-repos.cc:1020
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "지정된 저장소: "
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:893
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "비활성화 저장소 '%s' 를 생략 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:908
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "앞의 오류로 인해 '%s' 저장소를 생략 합니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:923
+msgid "Use 'zypper addrepo' or 'zypper modifyrepo' commands to add or enable repositories."
+msgstr "'zypper addrepo' 나 'zypper modifyrepo' 명령을 사용하여 저장소를 추가 또는 활성화 시킵니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:925
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "지정한 저장소는 정의되지 않았거나 활성화 되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:927
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "활성화 되어 있는 저장소가 정의되어 있지 않습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:931
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "오류로 인해 저장소를 새로 고칠 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:937
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "오류로 인해 몇몇 저장소는 새로 고쳐지지 않았습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:942
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "지정한 저장소가 새로 고쳐졌습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:944
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "모든 저장소가 새로 고쳐졌습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1077
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "'%s' 의 메타데이터의 캐시를 지우는 중입니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1084
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "'%s' 의 가공되지 않는 메타데이터 캐시를 지우는 중입니다."
+
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/zypper-repos.cc:1092
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Cleaning packages for '%s' 에 대한 꾸러미를 청소 중입니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1100
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "오류로 인해 '%s' 저장소를 청소할 수 없습니다."
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-repos.cc:1114
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "설치된 꾸러미 캐시를 지우는 중입니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1121
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "오류로 인해 설치된 꾸러미 캐시를 청소할 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1129
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "오류로 인해 저장소를 청소할 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1136
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "오류로 인해 몇몇 저장소를 청소할 수 없었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1141
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "지정한 저장소의 캐시를 지웠습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1143
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "모든 저장소가 청소 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1182
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "이것은 교환 가능한 읽기 전용 미디어(CD/DVD)입니다. 자동 새로고침을 비활성화 합니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1203
+#: ../src/zypper-repos.cc:1440
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "'%s' 이름의 저장소는 이미 있습니다. 다른 별병을 사용해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1214
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "저장소의 형식을 구분할 수 없습니다. 정의한 URI 가 저장소의 올바른 위치를 가르키고 있는지 확인해주세요:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1221
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "주어진 위치에서 올바른 저장소를 찾을 수 없습니다:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1230
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "지정한 URI로 부터 저장소 데이터 전송에 문제:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1231
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "지정한 URI 에 접근이 가능한지 확인해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1239
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "저장소 추가 중 알 수 없는 문제:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1245
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "'%s' 저장소를 성공적으로 추가"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/zypper-repos.cc:1259
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "자동 새로 고침"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1274
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1281
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "'%s' 미디어로부터 데이터를 읽는 중 문제"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1282
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "설치 미디어가 올바른지 그리고 읽기가 가능한지 확인해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1342
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "지정한 URI 의 파일 접근에 문제"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1343
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "URI 가 올바른지 접근이 가능한지 확인해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1351
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "지정한 URI의 파일 구문 분석에 문제"
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/zypper-repos.cc:1354
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "그것은 .repo 파일입니까? http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 에서 자세한 내용을 살펴보세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1362
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "지정한 URI 에 있는 파일을 읽을 때 문제 발생"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1376
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "파일에 정의된 별명이 없는 저장소가 발견되었습니다. 생략 중입니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1383
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "'%s' 저장소에는 URI가 설정되어 있지 않음, 생략합니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1415
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "'%s' 저장소가 제거되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1434
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "'%s' 저장소가 '%s' 로 이름이 변경되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1446
+#: ../src/zypper-repos.cc:1590
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "저장소 수정하는 동안 오류:"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1447
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "'%s' 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다."
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/zypper-repos.cc:1461
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s 와 %s 는 서로 모순된 구성입니다. 설정을 변경할 수 없었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1533
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use an integer number between 1 (highest priority) and 99 (lowest priority)."
+msgstr "잘못된 '%s' 우선순위 입니다. 1 부터 99 사이로 지정해주세요."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1541
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "'%s' 저장소의 우선순위를 변경하지 않았음 (%d)"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1558
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "'%s' 저장소가 성공적으로 활성화 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1561
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "'%s' 저장소가 성공적으로 비활성화 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1568
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 활성화 시켰습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1571
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "'%s' 저장소의 자동 새로 고침을 비활성화 시켰습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1577
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "'%s' 저장소의 우선순위가 %d로 지정 되었습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1583
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "'%s' 저장소 변경된 부분이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1591
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "%s 저장소를 바꾸지 않은 채로 놔둡니다."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1639
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "'%s' 저장소 데이터를 갱신하는 중..."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1646
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "'%s' 저장소가 캐시되지 않았습니다. 캐시 중..."
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1653
+#: ../src/zypper-repos.cc:1666
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "'%s' 로 부터 데이터를 불러오기에 문제"
+
+#: ../src/zypper-repos.cc:1654
+#: ../src/zypper-repos.cc:1672
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "오류로 인해 '%s' 로 부터의 해결방법을 불러 올 수 없습니다."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/zypper-repos.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "시행하기 전에 '%s' 나 '%s' 를 시험해보세요."
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-repos.cc:1681
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "설치된 꾸러미를 읽는 중..."
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-repos.cc:1692
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "설치된 꾸러미를 읽는 도중에 문제가 발생:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/zypper-repos.cc:1775
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"ZENworks 관리 데몬이 실행 중입니다.\n"
+"주의: 이 명령은 ZENworks 와의 변경점을 동기화할 수 없습니다.\n"
+"rug 또는 yast2 를 사용 하세요."
+
+#. TranslatorExplanation speaking of a script
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:64
+#, c-format
+msgid "Running: %s  (%s, %s)"
+msgstr "실행 중: %s  (%s, %s)"
+
+#  progress stages
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:121
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:130
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:138
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:145
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "설치 꾸러미 읽는 중"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:160
+#, c-format
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "%s-%s 제거 중"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:175
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "%s 의 제거에 실패:"
+
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:192
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(--nodeps 와 함께)"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:192
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(--nodeps --force 와 함께)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:212
+#, c-format
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "설치 중: %s-%s"
+
+#: ../src/zypper-rpm-callbacks.h:234
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "%s-%s 의 설치에 실패:"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:46
+msgid "Installed"
+msgstr "설치됨"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:46
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "설치안됨"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:83
+msgid "Broken"
+msgstr "깨짐"
+
+#: ../src/zypper-search.cc:89
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "필요한 패치 없음."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:129
+msgid "No patterns found."
+msgstr "찾은 패턴이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:199
+msgid "No packages found."
+msgstr "찾은 꾸러미가 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:254
+msgid "No products found."
+msgstr "찾은 제품이 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-search.cc:269
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "찾은 '%s' 제공자가 없습니다."
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/zypper-search.h:184
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:55
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "부탁드립니다. 이것에 대한 버그 보고서 파일을 제출 해주세요."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/zypper-utils.cc:58
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting 을 참조해 주세요."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:74
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "인수가 너무 많습니다."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:93
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "'--%s' 옵션은 현재로서는 의미가 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:123
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "꾸러미"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:125
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "패턴"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:127
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "제품"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:129
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "패치"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:131
+msgid "script"
+msgid_plural "scripts"
+msgstr[0] "스크립트"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:133
+msgid "message"
+msgid_plural "messages"
+msgstr[0] "메시지"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:135
+msgid "atom"
+msgid_plural "atoms"
+msgstr[0] "요소"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:139
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "src패키지"
+
+#. default
+#: ../src/zypper-utils.cc:141
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "해결 방법"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:214
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "지정한 내부 경로는 존재하지 않거나 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:226
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "주어진 URI는 잘못되었음"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:277
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "지정한 RPM 파일에서 캐시 디렉토리로 복사하는 중 문제가 발생했습니다."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:278
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "실행하기엔 디스크의 용량이 부족한것 같습니다."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:286
+msgid "Problem downloading the specified RPM file"
+msgstr "지정한 RPM 파일의 다운로드 중 문제"
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:287
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "파일에 접근이 가능한지 확인해주세요."
+
+#: ../src/zypper-utils.cc:356
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "'%s' 기능을 처리할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "  Commands:\n"
+#~ "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+#~ "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+#~ "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+#~ "\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+#~ "\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+#~ "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+#~ "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+#~ "\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+#~ "\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+#~ "\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+#~ "\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+#~ "\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+#~ "\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+#~ "\tpatches, pch\t\tList patches.\n"
+#~ "\tlist-updates, lu\tList updates.\n"
+#~ "\txml-updates, xu\t\tList updates and patches in xml format.\n"
+#~ "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+#~ "\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+#~ "\tinfo, if\t\tShow full information for packages.\n"
+#~ "\tpatch-info\t\tShow full information for patches.\n"
+#~ "\tsource-install, si\tInstall source packages.\n"
+#~ "\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+#~ "\taddlock\t\t\tAdd a package lock.\n"
+#~ "\tremovelock\t\tRemove a package lock.\n"
+#~ "\tlocks\t\t\tList current package locks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  명령:\n"
+#~ "\thelp, ?\t\t\t도움말\n"
+#~ "\tshell, sh\t\t한번에 여러 명령을 받습니다.\n"
+#~ "\tinstall, in\t\t꾸러미를 설치합니다.\n"
+#~ "\tremove, rm\t\t꾸러미를 제거합니다.\n"
+#~ "\tverify, ve\t\t꾸러미 의존성의 무결성을 확인합니다.\n"
+#~ "\tsearch, se\t\t꾸러미와 일치하는 패턴을 검색 합니다.\n"
+#~ "\trepos, lr\t\t모든 정의된 저장소의 목록.\n"
+#~ "\taddrepo, ar\t\t새 저장소를 추가 합니다.\n"
+#~ "\tremoverepo, rr\t\t지정한 저장소를 제거 합니다.\n"
+#~ "\trenamerepo, nr\t\t지정한 저장소의 이름을 바꿉니다.\n"
+#~ "\tmodifyrepo, mr\t\t지정한 저장소를 수정 합니다.\n"
+#~ "\trefresh, ref\t\t모든 저장소를 새로 고칩니다.\n"
+#~ "\tpatch-check, pchk\t패치를 확인 합니다.\n"
+#~ "\tpatches, pch\t\t패치 목록.\n"
+#~ "\tlist-updates, lu\t업데이트 목록.\n"
+#~ "\txml-updates, xu\t\tXML 양식으로 업데이트 및 패치 목록을 출력 합니다.\n"
+#~ "\tupdate, up\t\t설치된 꾸러미의 새 버전을 업데이트 합니다.\n"
+#~ "\tdist-upgrade, dup\t배포판의 업그레이드를 처리 합니다.\n"
+#~ "\tinfo, if\t\t꾸러미의 모든 정보를 표시 합니다.\n"
+#~ "\tpatch-info\t\t패치의 모든 정보를 표시 합니다.\n"
+#~ "\tsource-install, si\t소스 꾸러미를 설치합니다.\n"
+#~ "\tclean\t\t\t내부 캐시를 지웁니다.\n"
+#~ msgid " installed) "
+#~ msgstr " 설치 됨) "
+#~ msgid "Not Needed"
+#~ msgstr "필요하지 않음"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#  progress stages
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing source package %s-%s dependencies"
+#~ msgstr "패키지를 설치합니다."
+
+#  tree node string
+#  tree node string - CPU information
+#, fuzzy
+#~ msgid "cached."
+#~ msgstr "캐쉬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "system"
+#~ msgid_plural "systems"
+#~ msgstr[0] "시스템"
+#~ msgstr[1] "시스템"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading repository description file for '%s'."
+#~ msgstr "VPN 연결 '%s' 얻는데 오류"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reason: "
+#~ msgstr "버전"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "요약"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<install>   "
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<uninstall> "
+#~ msgstr "설치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to restore sources"
+#~ msgstr "Failed to parse: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "알수 없음`"
+
index 8baa3f9..d3d6454 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 02:58-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 20:14-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Opções Globais:\n"
 "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tMostra o número da versão.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuprime a saída comum, mostra apenas mensagens de erro.\n"
+"\t--version, -V\t\tExibe o número da versão.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuprime a saída comum, exibe apenas mensagens de erro.\n"
 "\t--verbose, -v\t\tAumentar o detalhamento.\n"
 "\t--terse, -t\t\t Saída concisa para o consumo de máquina.\n"
 "\t--table-style, -s\tEstilo da tabela (inteiro).\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
 msgstr ""
 "  Comandos:\n"
-"\thelp, ?\t\t\tMostra a ajuda.\n"
+"\thelp, ?\t\t\tExibe a ajuda.\n"
 "\tshell, sh\t\tAceita múltiplos comandos por vez.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:177
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "\taddrepo, ar\t\tAdicionar um novo repositório.\n"
 "\tremoverepo, rr\t\tRemover um repositório especificado.\n"
 "\trenamerepo, nr\t\tRenomear um repositório especificado.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModificar um repositório especificado.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tAlterar um repositório especificado.\n"
 "\trefresh, ref\t\tAtualizar todos os repositórios.\n"
 "\tclean\t\t\tLimpar os caches locais.\n"
 
@@ -184,10 +184,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\tPesquisando:\n"
 "\tsearch, se\t\tProcurar por pacotes que coincidam com um padrão.\n"
-"\tinfo, if\t\tMostrar todas as informações dos pacotes especificados.\n"
-"\tpatch-info\t\tMostrar todas as informações das correções especificadas.\n"
-"\tpattern-info\t\tMostrar todas as informações dos padrões especificados.\n"
-"\tproduct-info\t\tMostrar todas as informações dos produtos especificados.\n"
+"\tinfo, if\t\tExibir todas as informações dos pacotes especificados.\n"
+"\tpatch-info\t\tExibir todas as informações das correções especificadas.\n"
+"\tpattern-info\t\tExibir todas as informações dos padrões especificados.\n"
+"\tproduct-info\t\tExibir todas as informações dos produtos especificados.\n"
 "\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n"
 "\tlist-updates, lu\tListar as atualizações disponíveis.\n"
 "\tpatches, pch\t\tListar todas as correções disponíveis.\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper.cc:241
 #, c-format
 msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Digite '%s' para mostrar uma lista com as opções e comandos globais."
+msgstr "Digite '%s' para exibir uma lista com as opções e comandos globais."
 
 #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
 #. zypper shell is running or not
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Entrando no modo não-interativo."
 
 #: ../src/zypper.cc:402
 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
-msgstr "Entrando no modo sem checagem gpg ('no-gpg-checks')."
+msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')."
 
 #: ../src/zypper.cc:412
 msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -460,9 +460,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Opções de comando:\n"
 "-e, --export <ARQUIVO.repo>  Exporta todos os repositórios definidos como um único arquivo local .repo.\n"
-"-u, --uri                 Mostrar também a URL base dos repositórios.\n"
-"-p, --priority            Mostrar também a prioridade do repositório.\n"
-"-d, --details             Mostrar mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
+"-u, --uri                 Exibir também a URL base dos repositórios.\n"
+"-p, --priority            Exibir também a prioridade do repositório.\n"
+"-d, --details             Exibir mais informações como a URL, prioridade e tipo.\n"
 "-U, --sort-by-uri         Ordenar a lista pela URL.\n"
 "-P, --sort-by-priority    Ordenar a lista pela prioridade do repositório.\n"
 "-A, --sort-by-alias       Ordenar a lista pelo apelido.\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "modifyrepo (mr) <opções> <apelido|#|URL>\n"
 "\n"
-"Modifica as propriedades do repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
+"Alterar as propriedades do repositório especificado pelo apelido, número ou URL.\n"
 "\n"
 "  Opções de commando:\n"
 "-d, --disable             Desabilitar repositório (mas não o remove)\n"
@@ -709,13 +709,13 @@ msgstr ""
 "    --match-exact          Procura por um nome exato de pacote\n"
 "-d, --search-descriptions  Procura também nos resumos e descrições dos pacotes.\n"
 "-C, --case-sensitive       Realizar pesquisa diferenciando minúsculas e maiúsculas.\n"
-"-i, --installed-only       Mostrar apenas pacotes já instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only     Mostrar apenas pacotes ainda não instalados.\n"
+"-i, --installed-only       Exibir apenas pacotes já instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only     Exibir apenas pacotes ainda não instalados.\n"
 "-t, --type <tipo>          Pesquisa pacotes apenas do tipo especificado.\n"
 "-r,  --repo <apelido|#|URL>   Pesquisa apenas no repositório especificado.\n"
 "    --sort-by-name         Listar os pacotes pelo nome (padrão).\n"
 "    --sort-by-repo         Listar os pacotes pelo repositório.\n"
-"    --details              Mostrar cada versão disponível em cada repositório\n"
+"    --details              Exibir cada versão disponível em cada repositório\n"
 "                           em uma linha separada.\n"
 "\n"
 "Os caracteres curinga * e ? também podem ser utilizados dentro das strings de pesquisa.\n"
@@ -776,8 +776,8 @@ msgstr ""
 "  Opções de comando:\n"
 "\n"
 "-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Mostrar apenas os pacotes instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Mostrar apenas os pacotes que não estão instalados.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os pacotes instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os pacotes que não estão instalados.\n"
 "-N, --sort-by-name        Ordenar a lista pelo nome do pacote.\n"
 "-R, --sort-by-repo        Ordenar a lista pelo repositório.\n"
 
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr ""
 "  Opções de comando:\n"
 "\n"
 "-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Mostrar apenas os padrões instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Mostrar apenas os padrões que não estão instalados.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os padrões instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1427
 msgid ""
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr ""
 "  Opções de comando:\n"
 "\n"
 "-r, --repo <apelido|#|URL>  Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-"-i, --installed-only      Mostrar apenas os produtos instalados.\n"
-"-u, --uninstalled-only    Mostrar apenas os produtos que não estão instalados.\n"
+"-i, --installed-only      Exibir apenas os produtos instalados.\n"
+"-u, --uninstalled-only    Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n"
 
 #: ../src/zypper.cc:1452
 #, c-format
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "info <nome> ...\n"
 "\n"
-"Mostrar informações detalhadas dos pacotes\n"
+"Exibir informações detalhadas dos pacotes\n"
 "\n"
 "  Opções de comando:\n"
 "-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com o repositório especificado.\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "patch-info <nome_da_correção> ...\n"
 "\n"
-"Mostra informações detalhadas para as correções\n"
+"Exibir informações detalhadas para as correções\n"
 "\n"
 "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pattern-info <nome_do_padrão> ...\n"
 "\n"
-"Mostra informações detalhadas dos padrões\n"
+"Exibir informações detalhadas dos padrões\n"
 "\n"
 "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "product-info <nome_do_produto> ...\n"
 "\n"
-"Mostra informações detalhadas para os produtos\n"
+"Exibir informações detalhadas para os produtos\n"
 "\n"
 "Este é um apelido de compatibilidade do rug para '%s'.\n"
 
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "moo\n"
 "\n"
-"Mostra um animal\n"
+"Exibir um animal\n"
 "\n"
 "Este comando não possui opções adicionais.\n"
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "xml-updates\n"
 "\n"
-"Mostra atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em favor de '%s'.\n"
+"Exibir atualizações e correções em formato xml. Este comando é obsoleto e eventualmente será retirado em favor de '%s'.\n"
 "\n"
 "  Opções de comando:\n"
 "-r, --repo <apelido|#|URL>  Trabalhar somente com as atualizações do repositório especificado.\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/zypper.cc:2087
 #: ../src/zypper.cc:2143
 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "São necessários privilégios de root para modificar os repositórios do sistema."
+msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
 
 #: ../src/zypper.cc:1942
 #: ../src/zypper.cc:2231
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Arquitetura: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:30
 msgid "Vendor: "
-msgstr "Fornecedor:"
+msgstr "Fabricante:"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:35
 msgid "Summary: "
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Aceitando um arquivo %s não assinado."
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:49
 #, c-format
 msgid "%s is unsigned, continue?"
-msgstr "%s não está assinado, deseja continuar?"
+msgstr "%s não está assinado, continuar?"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:59
 #, c-format
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid ""
 "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
 msgstr ""
 "Ignorando a falha na verificação de assinatura para %s com chave pública de id %s, %s, fingerprint %s!\n"
-"Cheque novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivos!"
+"Verifique novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivos!"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:123
 #, c-format
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verificação da assinatura falhou para %s com chave publica id %s, %s, fingerprint %s.\n"
 "Atenção: Isto pode ter sido causado por uma alteração maliciosa no arquivo!\n"
-"Continuar é arriscado! Continuar do mesmo jeito?"
+"Continuar é arriscado! Continuar mesmo assim?"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:142
 #, c-format
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Nenhuma digest para arquivo %s."
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:170
 #: ../src/zypper-misc.cc:2176
 msgid "Continue?"
-msgstr "Deseja continuar?"
+msgstr "Continuar?"
 
 #: ../src/zypper-keyring-callbacks.h:149
 #, c-format
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de depend
 #. translators: Translate 'p' to whathever you translated it in the y/n/p prompt text.
 #: ../src/zypper-misc.cc:2168
 msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
-msgstr "Continuar? (Escolha 'p' para mostrar os problemas de dependência.)"
+msgstr "Continuar? (Escolha 'p' para exibir os problemas de dependência.)"
 
 #. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
 #. after install/update command summary if there will be any package
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "%s %s licença:"
 #. lincense prompt
 #: ../src/zypper-misc.cc:2343
 msgid "In order to install this package, you must agree to terms of the above license. Continue?"
-msgstr "Para instalar este pacote, é necessário que você concorde com os termos da licença acima. Deseja continuar?"
+msgstr "Para instalar este pacote, é necessário que você concorde com os termos da licença acima. Continuar?"
 
 #: ../src/zypper-misc.cc:2352
 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "(%s descomprimido)"
 #: ../src/zypper-repos.cc:67
 #, c-format
 msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Checando se necessário  atualizar metadata para %s"
+msgstr "Verificando se necessário  atualizar metadata para %s"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:86
 #, c-format
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Repositório '%s' é inválido."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:182
 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Por favor cheque se as URLs definidas para este repositórios apontam para um repositório válido."
+msgstr "Por favor verifique se as URLs definidas para este repositórios apontam para um repositório válido."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:195
 #, c-format
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor escolha outro apelido
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1214
 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Favor checar se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Favor verificar se as URLs definidas (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1221
 msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Problema ao transferir dados do repositório da URL especificada:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1231
 msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
-msgstr "Favor checar se a URL especificada está acessível."
+msgstr "Favor verificar se a URL especificada está acessível."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1239
 msgid "Unknown problem when adding repository:"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' "
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1282
 msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Por favor checar se sua mídia de instalação é válida e legível."
+msgstr "Por favor verificar se sua mídia de instalação é válida e legível."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1342
 msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Problema ao acessar o arquivo na URL especificada"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1343
 msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
-msgstr "Favor checar se a URL é válida e acessível."
+msgstr "Favor verificar se a URL é válida e acessível."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1351
 msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Repositório '%s' renomeado para '%s'."
 #: ../src/zypper-repos.cc:1446
 #: ../src/zypper-repos.cc:1590
 msgid "Error while modifying the repository:"
-msgstr "Erro enquanto modificava o repositório:"
+msgstr "Erro enquanto alterava o repositório:"
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1447
 #, c-format
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi mudada para %d."
 #: ../src/zypper-repos.cc:1583
 #, c-format
 msgid "Nothing to change for repository '%s'."
-msgstr "Nada a modificar para o repositório '%s'."
+msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:1591
 #, c-format
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid ""
 "Use rug or yast2 for that."
 msgstr ""
 "O Daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
-"AVISO: este comando não sincronizará mudanças.\n"
+"AVISO: este comando não sincronizará alterações.\n"
 "Use rug ou yast2 para isso."
 
 #. TranslatorExplanation speaking of a script
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Problema ao fazer o download do arquivos RPM específicado."
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:287
 msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Por favor cheque se o arquivo é acessível."
+msgstr "Por favor verifique se o arquivo é acessível."
 
 #: ../src/zypper-utils.cc:356
 #, c-format
index fd8f053..14fcbbe 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zypper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-23 23:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 01:04+0400\n"
 "Last-Translator: Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <opensuse-ru@opensuse.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "не установлен"
 
 #: ../src/zypper-info.cc:152
 msgid "Installed Size: "
-msgstr "Размер после установки:"
+msgstr "Размер после установки: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:190
 msgid "broken"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Требуется перезапуск: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:204
 msgid "Interactive: "
-msgstr "Интерактивно: "
+msgstr "Интерактивный: "
 
 #: ../src/zypper-info.cc:208
 msgid "Provides:"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Проверяется, обновлять ли метаданные д
 #: ../src/zypper-repos.cc:86
 #, c-format
 msgid "Repository '%s' is up to date."
-msgstr "РепозиÑ\82аÑ\80ий '%s' Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²лен."
+msgstr "РепозиÑ\82аÑ\80ий '%s' Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ален."
 
 #: ../src/zypper-repos.cc:90
 #, c-format