Updated Slovak translation.
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
Fri, 28 Sep 2001 14:13:15 +0000 (14:13 +0000)
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>
Fri, 28 Sep 2001 14:13:15 +0000 (14:13 +0000)
2001-09-28  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

* sk.po: Updated Slovak translation.

po/ChangeLog
po/sk.po

index fd75a70..9bd597d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-28  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+       * sk.po: Updated Slovak translation.
+
 2001-09-28  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>
 
        * POTFILES.in: Add iochannel.c and giowin32.c.
index 249ca6c..d8c32dc 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-24 16:25CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-28 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-28 16:11CET\n"
 "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,66 +14,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: glib/gconvert.c:143
+#: glib/gconvert.c:202 glib/giochannel.c:1101
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
 
-#: glib/gconvert.c:147
+#: glib/gconvert.c:206 glib/giochannel.c:1105
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
 
-#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1273
+#: glib/giochannel.c:1315 glib/giochannel.c:2155 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gutf8.c:1321
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1280
+#: glib/giochannel.c:2167
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
-#: glib/gutf8.c:1270
+#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gutf8.c:1317
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
 
-#: glib/gconvert.c:488
+#: glib/gconvert.c:547
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1202
+#: glib/gconvert.c:1261
 #, c-format
 msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
 msgstr "URI `%s' nie je absolútne URI súborovej schémy"
 
-#: glib/gconvert.c:1212
+#: glib/gconvert.c:1271
 #, c-format
 msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
 msgstr "URI lokálneho súboru `%s' nesmie obsahovať `#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1229
+#: glib/gconvert.c:1288
 #, c-format
 msgid "The URI `%s' is invalid"
 msgstr "URI `%s' je neplatné"
 
-#: glib/gconvert.c:1238
+#: glib/gconvert.c:1297
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Hostiteľ URI `%s' obsahuje neplatné zapísané znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1254
+#: glib/gconvert.c:1313
 #, c-format
 msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI `%s' obsahuje neplatné zadané znaky"
 
-#: glib/gconvert.c:1297
+#: glib/gconvert.c:1356
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
 
-#: glib/gconvert.c:1311
+#: glib/gconvert.c:1370
 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
 msgstr "Neplatná sekvencia znakov v mene hostiteľa"
 
@@ -117,6 +120,34 @@ msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
 
+#: glib/giochannel.c:1452
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1499 glib/giochannel.c:1753 glib/giochannel.c:1839
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
+
+#: glib/giochannel.c:1579 glib/giochannel.c:1653
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
+
+#: glib/giochannel.c:1639
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
+msgid "Incorrect message size"
+msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
+
+#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
+msgid "Socket error"
+msgstr "Chyba soketu"
+
+#: glib/giowin32.c:1277
+msgid "Channel set flags unsupported"
+msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu"
+
 #: glib/gmarkup.c:216
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -128,10 +159,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:379
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
@@ -177,8 +206,7 @@ msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku"
 
 #: glib/gmarkup.c:567
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr ""
-"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
+msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
 
 #: glib/gmarkup.c:577
 msgid ""
@@ -215,8 +243,7 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1110
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
 "'%s'"
@@ -246,8 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
 
 #: glib/gmarkup.c:1388
 #, c-format
@@ -264,8 +290,7 @@ msgstr "Element '%s' bol ukončený, ale momentálne otvorený element je '%s'"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1541
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -289,8 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
 
 #: glib/gmarkup.c:1577
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -308,8 +332,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu."
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
 
 #: glib/gmarkup.c:1599
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -322,8 +345,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1620
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
 
 #: glib/gshell.c:69
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -341,8 +363,7 @@ msgstr "Text skončil hneď po znaku ''.  (Text bol '%s')"
 #: glib/gshell.c:533
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
+msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
 
 #: glib/gshell.c:545
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -365,17 +386,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
@@ -419,15 +440,16 @@ msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka"
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:903
+#: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
-#: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
 
-#: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
+#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
+