msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-24 16:25CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-28 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-28 16:11CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: glib/gconvert.c:143
+#: glib/gconvert.c:202 glib/giochannel.c:1101
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
-#: glib/gconvert.c:147
+#: glib/gconvert.c:206 glib/giochannel.c:1105
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
-#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
+#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1273
+#: glib/giochannel.c:1315 glib/giochannel.c:2155 glib/gutf8.c:875
+#: glib/gutf8.c:1321
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
-#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
+#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1280
+#: glib/giochannel.c:2167
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
-#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
-#: glib/gutf8.c:1270
+#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
+#: glib/gutf8.c:1317
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
-#: glib/gconvert.c:488
+#: glib/gconvert.c:547
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa previesť náhradné `%s' do kódovej stránky `%s'"
-#: glib/gconvert.c:1202
+#: glib/gconvert.c:1261
#, c-format
msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI `%s' nie je absolútne URI súborovej schémy"
-#: glib/gconvert.c:1212
+#: glib/gconvert.c:1271
#, c-format
msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
msgstr "URI lokálneho súboru `%s' nesmie obsahovať `#'"
-#: glib/gconvert.c:1229
+#: glib/gconvert.c:1288
#, c-format
msgid "The URI `%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' je neplatné"
-#: glib/gconvert.c:1238
+#: glib/gconvert.c:1297
#, c-format
msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Hostiteľ URI `%s' obsahuje neplatné zapísané znaky"
-#: glib/gconvert.c:1254
+#: glib/gconvert.c:1313
#, c-format
msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI `%s' obsahuje neplatné zadané znaky"
-#: glib/gconvert.c:1297
+#: glib/gconvert.c:1356
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Cesta '%s' nie je absolútna"
-#: glib/gconvert.c:1311
+#: glib/gconvert.c:1370
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Neplatná sekvencia znakov v mene hostiteľa"
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
+#: glib/giochannel.c:1452
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1499 glib/giochannel.c:1753 glib/giochannel.c:1839
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
+
+#: glib/giochannel.c:1579 glib/giochannel.c:1653
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
+
+#: glib/giochannel.c:1639
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
+msgid "Incorrect message size"
+msgstr "Nesprávna veľkosť správy"
+
+#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
+msgid "Socket error"
+msgstr "Chyba soketu"
+
+#: glib/giowin32.c:1277
+msgid "Channel set flags unsupported"
+msgstr "Nepodporované nastavovanie príznakov kanálu"
+
#: glib/gmarkup.c:216
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:379
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
-msgstr ""
-"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: & " < > '"
#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:567
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-msgstr ""
-"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
+msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad Ʋ"
#: glib/gmarkup.c:577
msgid ""
#: glib/gmarkup.c:1110
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'"
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
#: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
+msgstr "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
#: glib/gmarkup.c:1541
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
#: glib/gmarkup.c:1577
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1599
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: glib/gmarkup.c:1620
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
+msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
#: glib/gshell.c:69
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
#: glib/gshell.c:533
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
+msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:545
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z rúry potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
+#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok na '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
+#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces potomka (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
+#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s procesom potomka (%s)"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
-#: glib/gutf8.c:903
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
-#: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
+#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
+#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
-#: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
+#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
+