#
# KAMI <kami911@gmail.com>, 2012.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:10+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:111
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
" emelt RLIMIT_NICE esetén)\n"
" --realtime[=LOGIKAI] Kísérlet valós idejű ütemezés\n"
" bekapcsolására (csak rootként,\n"
-" SUID-ként vagy emelt RLIMIT_RTPRIO\n"
+" SUID-ként vagy emelt "
+"RLIMIT_RTPRIO\n"
" esetén)\n"
" --disallow-module-loading[=LOGIKAI] Felhasználó által kért "
"modulbetöltés/\n"
-" -eltávolítás tiltása indítás után\n"
+" -eltávolítás tiltása indítás "
+"után\n"
" --disallow-exit[=LOGIKAI] Felhasználó által kért kilépés "
"tiltása\n"
" --exit-idle-time=MP A démon befejeztetése, ha "
" az azt támogató platformokon\n"
" --disable-shm[=LOGIKAI] Megosztott memória támogatásának "
"tiltása\n"
+" --enable-memfd[=LOGIKAI] A memfd megosztott memória\n"
+" támogatásának engedélyezése\n"
"\n"
"INDÍTÓ PARANCSFÁJL:\n"
" -L, --load=\"MODUL ARGUMENTUMOK\" A megadott bővítménymodul "
" -n Ne töltse be az alapértelmezett\n"
" parancsfájlt\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:243
+#: ../src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "a --daemonize paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "a --fail paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+#: ../src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
"a --log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja (Ez lehet a 0..4 "
"tartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+#: ../src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "a --high-priority paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:282
+#: ../src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "a --realtime paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "a --disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:298
+#: ../src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "a --disallow-exit paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:306
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "a --use-pid-file paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
"„auto” egyikét, vagy egy érvényes fájlnevet: „file:<útvonal>”, „newfile:"
"<útvonal>”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+#: ../src/daemon/cmdline.c:330
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
"Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, „stderr” vagy az „auto” "
"egyikét, vagy egy érvényes fájlnevet: „file:<útvonal>”, „newfile:<útvonal>”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "a --log-time paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:343
+#: ../src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "a --log-meta paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:363
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:370
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "a --system paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:378
+#: ../src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "a --no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#: ../src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "a --disable-shm paraméter logikai értéket vár"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "a --enable-memfd paraméter logikai értéket vár"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételezési gyakoriság: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Érvénytelen kiszolgálótípus: „%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
"A megadott alapértelmezett csatornaleképzés csatornáinak száma eltér az "
"megadott alapértelmezett csatornaszámtól."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"
#: ../src/daemon/main.c:974
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód "
-"használata nem ajánlott.\n"
-"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne "
-"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
+"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Győződjön meg arról, hogy valóban ezt "
+"szeretné-e tenni.\n"
"További tájékoztatás: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ amelyből megtudhatja miért nem "
"tanácsos a rendszer üzemmód használata."
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:990
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult."
-#: ../src/daemon/main.c:1021
+#: ../src/daemon/main.c:1022
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:1089
+#: ../src/daemon/main.c:1090
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
-#: ../src/daemon/main.c:1094
+#: ../src/daemon/main.c:1095
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem "
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Dokkolóállomás bemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
msgid "Front Microphone"
msgstr "Első mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Hátsó mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
msgid "External Microphone"
msgstr "Külső mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Belső mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatikus erősítésszabályzás"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2416
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
msgid "Boost"
msgstr "Erősítés"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2417
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
msgid "No Boost"
msgstr "Nincs erősítés"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2418
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
msgid "Amplifier"
msgstr "Erősítő"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2419
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
msgid "No Amplifier"
msgstr "Nincs erősítő"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2420
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
msgid "Bass Boost"
msgstr "Basszuskiemelés"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2421
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Nincs basszuskiemelés"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2422
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
msgid "Speaker"
msgstr "Hangszóró"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2423 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
msgid "Headphones"
msgstr "Analóg fejhallgató"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
msgid "Analog Input"
msgstr "Analóg bemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Fejhallgató mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
msgid "Analog Output"
msgstr "Analóg kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
msgid "LFE on Separate Mono Output"
msgstr "Analóg kimenet (mély)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
msgid "Line Out"
msgstr "Vonalkimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2498
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analóg mono kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2499
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
msgid "Speakers"
msgstr "Hangszórók"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2500
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2501
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Digitális kimenet (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2502
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Digitális bemenet (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2503
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
msgstr "Digitális Passthrough (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2504
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Többcsatornás bemenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2505
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Többcsatornás kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analóg mono"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analóg sztereó"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
msgid "Multichannel"
msgstr "Többcsatornás"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analóg térhatású 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analóg térhatású 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analóg térhatású 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analóg térhatású 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analóg térhatású 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analóg térhatású 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analóg térhatású 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analóg térhatású 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4033
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analóg térhatású 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4034
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analóg térhatású 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4035
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analóg térhatású 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4036
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4037
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
msgstr "Digitális Passthrough (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4038
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4039
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4040
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4041
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4042
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4175
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analóg mono duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4176
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analóg sztereó duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4177
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4178
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Többcsatornás duplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4179
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2319
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4278
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s kimenet"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4286
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s bemenet"
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "Bluetooth bemenet"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Hi-Fi lejátszás (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2193
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Hi-Fi felvétel (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2205
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2218
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr "Kihangosító átjáró"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Hi-Fi lejátszás (A2DP bemenet)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Hi-Fi felvétel (A2DP forrás)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
msgstr "Fejhallgató hangátjáró (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
-#| msgid ""
-#| "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-#| "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-#| "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink "
-#| "to filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> "
-#| "adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample "
-#| "format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
-#| "channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> "
-#| "aec_args=<parameters for the AEC engine> save_aec=<save AEC data in /tmp> "
-#| "autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
-#| "use_volume_sharing=<yes or no> "
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
msgid "On"
msgstr "Be"
+#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Látszólagos kimenet"
+
#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"Mindig maradjon betöltve legalább egy nyelő, még ha az csak az üres nyelő is"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Látszólagos kimenet"
-
#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Általános célú hangszínszabályzó"
"channel_map=<csatornaleképzés> autoloaded=<beállítva, ha ez a modul "
"automatikusan betöltődik> use_volume_sharing=<igen vagy nem>"
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<nem használt szűrők automatikus eltávolítása?>"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Felső hátsó jobb"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatait"
-#: ../src/pulse/context.c:660
+#: ../src/pulse/context.c:702
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "Programindítás: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:715
+#: ../src/pulse/context.c:757
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1421
+#: ../src/pulse/context.c:1463
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."
-#: ../src/pulsecore/log.c:154
+#: ../src/pulsecore/log.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a cél „%s” fájlt."
-#: ../src/pulsecore/log.c:177
+#: ../src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
"Kísérlet történt a cél fájlok megnyitására: „%s”, „%s.1”, „%s.2” ... „%s."
"%d”, de mind meghiúsult."
-#: ../src/pulsecore/log.c:640
+#: ../src/pulsecore/log.c:651
msgid "Invalid log target."
msgstr "Érvénytelen naplózási cél."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3460
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3459
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Belső hangforrás"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3465
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3464
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-# Ez egy unit teszt program. Senki nem fogja látni. Fordíthatósága inkább bug.
-#: ../src/tests/resampler-test.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help Show this help\n"
-"-v, --verbose Print debug messages\n"
-" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
-" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
-" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
-" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
-" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tests/resampler-test.c:353
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
#: ../src/utils/pacat.c:117
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
-
-#~ msgid "Got signal %s."
-#~ msgstr "Szignál: %s."
-
-#~ msgid "Exiting."
-#~ msgstr "Kilépés."
-
-#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-#~ msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
-
-#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
-#~ msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
-
-#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"
-
-#~ msgid "Daemon not running"
-#~ msgstr "A démon nem fut."
-
-#~ msgid "Daemon running as PID %u"
-#~ msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
-
-#~ msgid "Daemon startup successful."
-#~ msgstr "A démon sikeresen elindult."
-
-#~ msgid "This is PulseAudio %s"
-#~ msgstr "PulseAudio %s"
-
-#~ msgid "Compilation host: %s"
-#~ msgstr "Összeépítő számítógép: %s"
-
-#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-#~ msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"
-
-#~ msgid "Running on host: %s"
-#~ msgstr "Kiszolgáló: %s"
-
-#~ msgid "Found %u CPUs."
-#~ msgstr "%u CPU található a rendszerben."
-
-#~ msgid "Page size is %lu bytes"
-#~ msgstr "Oldalméret: %lu bájt"
-
-#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-#~ msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"
-
-#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-#~ msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"
-
-#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
-#~ msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running in VM: %s"
-#~ msgstr "Kiszolgáló: %s"
-
-#~ msgid "Optimized build: yes"
-#~ msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"
-
-#~ msgid "Optimized build: no"
-#~ msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
-
-#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-#~ msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."
-
-#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."
-
-#~ msgid "All asserts enabled."
-#~ msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."
-
-#~ msgid "Machine ID is %s."
-#~ msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
-
-#~ msgid "Session ID is %s."
-#~ msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
-
-#~ msgid "Using runtime directory %s."
-#~ msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."
-
-#~ msgid "Using state directory %s."
-#~ msgstr "Az állapottároló mappa: %s."
-
-#~ msgid "Using modules directory %s."
-#~ msgstr "A modulok mappája: %s."
-
-#~ msgid "Running in system mode: %s"
-#~ msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"
-
-#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-#~ msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
-#~ "high-resolution timers enabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben "
-#~ "érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
-
-#~ msgid "Daemon startup complete."
-#~ msgstr "A démon elindítása sikeres."
-
-#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
-#~ msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."
-
-#~ msgid "Daemon terminated."
-#~ msgstr "A démon leállítva."
-
-#~ msgid "Cleaning up privileges."
-#~ msgstr "Jogosultságok letisztázása."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-#~ msgstr "PulseAudio hangrendszer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-#~ msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
-
-#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata "
-#~ "nélkül."
-
-#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n"
-
-#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n"
-
-#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-#~ msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
-
-#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
-#~ msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Source Output #%u\n"
-#~ "\tDriver: %s\n"
-#~ "\tOwner Module: %s\n"
-#~ "\tClient: %s\n"
-#~ "\tSource: %u\n"
-#~ "\tSample Specification: %s\n"
-#~ "\tChannel Map: %s\n"
-#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-#~ "\tResample method: %s\n"
-#~ "\tProperties:\n"
-#~ "\t\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás kimenet #%u\n"
-#~ "\tEszközmeghajtó: %s\n"
-#~ "\tTulajdonos modul: %s\n"
-#~ "\tKliens: %s\n"
-#~ "\tForrás: %u\n"
-#~ "\tMintavételi leírás: %s\n"
-#~ "\tCsatornaleképzés: %s\n"
-#~ "\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
-#~ "\tForrás késleltetés: %0.0f usec\n"
-#~ "\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
-#~ "\tTulajdonságok:\n"
-#~ "\t\t%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] stat\n"
-#~ "%s [options] list\n"
-#~ "%s [options] exit\n"
-#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
-#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
-#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-#~ "%s [options] subscribe\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] stat\n"
-#~ "%s [options] list\n"
-#~ "%s [options] exit\n"
-#~ "%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n"
-#~ "%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n"
-#~ "%s [options] remove-sample NÉV\n"
-#~ "%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n"
-#~ "%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n"
-#~ "%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n"
-#~ "%s [options] unload-module MODUL\n"
-#~ "%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n"
-#~ "%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n"
-#~ "%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n"
-#~ "%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n"
-#~ "%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n"
-#~ "%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n"
-#~ "%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n"
-#~ "%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n"
-#~ "%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n"
-#~ " --version Az alkalmazás verziószámának "
-#~ "megjelenítése\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott "
-#~ "KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
-#~ " -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n"
-
-#~ msgid "%s+%s"
-#~ msgstr "%s+%s"
-
-#~ msgid "%s / %s"
-#~ msgstr "%s / %s"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-#~ msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
-
-#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
-#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"