Updated Slovenian translation
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 1 Mar 2012 20:43:43 +0000 (21:43 +0100)
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
Thu, 1 Mar 2012 20:43:43 +0000 (21:43 +0100)
po/sl.po

index 959f9ae..aa1a513 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:42+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,269 +22,269 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Odstranjevanje datoteke `%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Ustvarjanje mape %s je spodletelo: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Ustvarjanje trde povezave za vir '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ni vrednosti UID stika"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "Izgradnja povzetka za imenik %s je spodletela."
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami stikov ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
+#: ../libedataserver/e-client.c:1918
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
 msgid "Friends"
 msgstr "Prijatelji"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
 msgid "Family"
 msgstr "Družina"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Sodelavci"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Poizvedovanje za posodobitvami skupin ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Ustvarjanje novega stika ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega odstranjevanja"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Izbriši stik ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Spremeni stik ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
 msgid "Loading…"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
 msgid "Authenticating with the server…"
 msgstr "Overjanje s strežnikom ..."
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
 msgid "Not connected"
 msgstr "Ni povezave"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Z uporabo razločnega imena (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Neveljavna skladnja DN"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodajanje stika na strežnik LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Odstranjujem stik iz strežnika LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Spreminjam stik na strežniku LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Napaka med iskanjem"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5005
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Ustvarjanje vira '%s' je spodletelo s stanjem HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: v GConf ni shranjenega vira za UID '%s'."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1910
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
+#: ../libedataserver/e-client.c:1913
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tem računalniku"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Imenik ne obstaja."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
 msgid "No such book"
 msgstr "Ni takega imenika"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Stika ni mogoče najti"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "ID stika že obstaja"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 msgid "No such source"
 msgstr "Ni takega vira"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
 msgid "No space"
 msgstr "Ni prostora"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Zaganjanje tovarne imenika je spodletelo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Neveljaven vir"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
 #, c-format
 msgid "Incorrect uri '%s'"
 msgstr "Nepravilen naslov URI '%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
 msgid "Failed to find system book"
 msgstr "Iskanje sistemskega imenika je spodletelo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
 #, c-format
 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 msgstr "Ni vira za UID '%s', shranjenega na seznamu virov."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave za ogled"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
 #. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "File Under"
 msgstr "Uredi pod"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Book URI"
 msgstr "Naslov URL knjige"
 
@@ -292,547 +292,547 @@ msgstr "Naslov URL knjige"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Given Name"
 msgstr "Rojstno ime"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Family Name"
 msgstr "Družinsko ime"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Email 1"
 msgstr "Elektronski naslov 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Email 2"
 msgstr "Elektronski naslov 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Email 3"
 msgstr "Elektronski naslov 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Email 4"
 msgstr "Elektronski naslov 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Vizitka domačega naslova"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Vizitka službenega naslova"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Vizitka drugega naslova"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Pomožni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Službeni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Službeni telefon 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Službeni faks"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Povratni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon v avtu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefon podjetja"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Domači telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Domači telefon 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Domači faks"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Drug telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Drugi faks"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Pager"
 msgstr "Pozivnik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Osnovni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizacijska enota"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Office"
 msgstr "Pisarna"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pomočnik"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Naslov URL domače strani"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Naslov URL bloga"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
 msgid "Categories"
 msgstr "kategorije"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Naslov URI koledarja"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Naslov URL zaposlenosti"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Koledar ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Naslov URL videokonference"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Ime soproga(e)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Domači ID za AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Domači ID za AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Domači ID za AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Službeni ID za AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Službeni ID za AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Službeni ID za AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Domači ID za GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Domači ID za GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Domači ID za GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Domači ID za GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Službeni ID za GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Službeni ID za GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Domači Jabber ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Domači Jabber ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Domači Jabber ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Službeni Jabber ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Službeni Jabber ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Službeni Jabber ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Domači ID za Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Domači ID za Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Domači ID za Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Službeni ID za Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Službeni ID za Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Službeni ID za Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Domači ID za MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Domači ID za MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Domači ID za MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Službeni ID za MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Službeni ID za MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Službeni ID za MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "Domači ICQ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "Domači ICQ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "Domači ICQ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "Službeni ICQ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "Službeni ICQ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "Službeni ICQ ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Zadnji pregled"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Ime ali org."
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Address List"
 msgstr "Seznam naslovov"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domači naslov"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Work Address"
 msgstr "Službeni naslov"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Other Address"
 msgstr "Drug naslov"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "Category List"
 msgstr "Seznam kategorij"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 msgid "Email List"
 msgstr "Seznam elektronskih naslovov"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Seznam imen za AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Seznam GroupWise ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Seznam Jabber ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Seznam imen za Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Seznam imen za MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Seznam ICQ ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Želi pošto v obliki HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Pokaži seznam naslovov"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Rojstni datum"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Potrdilo X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Domači Gadu-Gadu ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Službeni Gadu-Gadu ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Seznam Gadu-Gadu ID"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Zemljepisne podrobnosti"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Domači ID za Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Domači ID za Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Domači ID za Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Službeni ID za Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Službeni ID za Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Službeni ID za Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Seznam imen za Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP naslov"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Domače ime 1 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Domače ime 2 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Domače ime 3 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Službeno ime 1 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Službeno ime 2 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Službeno ime 3 za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Seznam imen za Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Neimenovan seznam"
 
@@ -840,23 +840,23 @@ msgstr "Neimenovan seznam"
 msgid "Cannot process, book backend is opening"
 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila: začenja se zaganjanje ozadnjega programa imenika"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Neznana lastnost imenika '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti vrednosti lastnosti imenika '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nezadostna količina pomnilnika"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Stika '%s' ni mogoče najti"
@@ -874,22 +874,22 @@ msgid "Success"
 msgstr "Uspešno zaključeno"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Zaledje je zaposleno"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Skladišče ni povezano"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:134
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
 
@@ -910,13 +910,13 @@ msgstr "Nepodprto polje"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nepodprt način overitve"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ni na voljo"
 
@@ -931,31 +931,31 @@ msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Presežena je omejitev velikosti iskanja"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Presežena je omejitev časa iskanja"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../libedataserver/e-client.c:153
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Neveljavna poizvedba"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../libedataserver/e-client.c:155
 msgid "Query refused"
 msgstr "Poizvedba zavrnjena"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Ni mogoče preklicati"
 
@@ -967,30 +967,30 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "Neveljavna različica strežnika"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Neveljaven argument"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ni podprto"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Ozadnji program še ni odprt"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
 msgid "Other error"
 msgstr "Drugačna napaka"
 
@@ -1072,18 +1072,18 @@ msgstr "Ni mogoče odstraniti stika:"
 msgid "Empty URI"
 msgstr "Prazen naslov URI"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Strežnik ni na voljo (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Odgovor HTTP je vrnil napačno kodo stanja %d (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2603
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 "Strežnik ni dosegljiv; koledar je odprt v načinu le za branje. \n"
 "Sporočilo napake: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Koledar ne podpira možnosti prostosti/zasedenosti"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1106,98 +1106,98 @@ msgstr ""
 "Vnesite geslo za imenik %s (uporabnik %s)\n"
 "Vzrok: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
 #, c-format
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr "Vnesite geslo za imenik %s (uporabnik %s)"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Rojstni dan: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Obletnica: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja: nepravilno oblikovan naslov URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:261
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Ni mogoče shraniti podatkov koledarja"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Preusmerjeno na neveljaven naslov URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Napačna oblika datoteke."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ni koledar."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Podatkov vremena ni mogoče pridobiti"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vreme: megleno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vreme: oblačna noč"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vreme: oblačno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vreme: oblačno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vreme: plohe"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: sneženo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vreme: jasna noč"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vreme: sončno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: nevihtno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
 msgid "Forecast"
 msgstr "Napoved"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
 #, c-format
@@ -1208,109 +1208,109 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
 #. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. * the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop posredovalnega strežnika za uporabnika %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Skladišče ni na zvezi"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Ni takega koledarja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object not found"
 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Neveljaven predmet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Naslov URI ni naložen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Naslov URI je že naložen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Neznan uporabnik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Predmet ID že obstaja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokol ni podprt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Opravilo je preklicano"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Ni mogoče preklicati dejanja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590
+#: ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Zahtevana je overitev"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Prišlo je do izjemne napake vodila D-Bus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznan uporabnik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Neveljavno območje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Zagon tovarne koledarja je spodletel"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
 msgid "Failed to find system calendar"
 msgstr "Iskanje sistemskega koledarja je spodletelo"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "KOledar ne obstaja"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Neveljavna vrsta vira"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Neimenovan sestanek"
 
@@ -1462,117 +1462,117 @@ msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Ni mogoče izvesti opravila: začenja se zaganjanje ozadnjega programa koledarja"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Neznana lastnost koledarja '%s'"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta lastnosti koledarja '%s'"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" ne pričakuje argumentov"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" pričakuje 1 argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je prvi argument niz"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je prvi argument časovni niz ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" pričakuje 2 argumenta"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je prvi argument time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je drugi argument celo število"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "Funkcija \"%s\" zahteva dva ali tri argumente."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je drugi argument time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "Funkcija \"%s\" pričakuje tretji argument kot niz."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "Funkcija \"%s\" zahteva en ali dva argumenta."
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je drugi argument niz"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da je prvi argument \"karkoli\", \"povzetek\", \"opis\", \"mesto\", \"navzoči\", \"organizator\" ali \"klasifikacija\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" pričakuje vsaj en argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
 msgstr "\"%s\" pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en argument neresnična Boolova vrednost (#f)"
@@ -1671,54 +1671,54 @@ msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja koledarja:"
 msgid "Invalid call"
 msgstr "Neveljaven klic"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Odšifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Ključev s to šifro ni mogoče uvoziti"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Ključev s to šifro ni mogoče izvoziti"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
 msgid "Signing message"
 msgstr "Podpisovanje sporočila"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifriranje sporočila"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Odšifriranje sporočila"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:507
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"
@@ -1750,19 +1750,20 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Usklajevanje s strežnikom"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Prejemanje novih sporočil za delo brez povezave"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:412
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Pripravljanje mape '%s' na stanje brez povezave"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:478
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:323
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
@@ -1770,24 +1771,24 @@ msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:400
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:513
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:547
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:623
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:527
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1032
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:808
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje"
@@ -1797,19 +1798,19 @@ msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:883
-#: ../camel/camel-filter-search.c:695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895
+#: ../camel/camel-filter-search.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila '%s' je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:931
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Neveljaven tok sporočil, sprejet iz %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1136
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Usklajevanje mape"
 
@@ -1825,66 +1826,66 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanem filtra: %s: %s"
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Ni mogoče odprti vrstilne mape"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1360
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Ni mogoče obdelati vrstilne mape"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1378
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Pridobivanje sporočila %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1407
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Spodletelo opravilo na sporočilu %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1527
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Usklajevanje mape"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1533
 msgid "Complete"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Dobivanje sporočila %d od %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporočilu %d od %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:445
+#: ../camel/camel-filter-search.c:512
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Neveljavni argumenti pri (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:463
+#: ../camel/camel-filter-search.c:530
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neveljavni argumenti pri (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:872
-#: ../camel/camel-filter-search.c:881
+#: ../camel/camel-filter-search.c:939
+#: ../camel/camel-filter-search.c:948
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:258
+#: ../camel/camel-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih neželenih sporočil v %s"
 msgstr[2] "Preiskovanje novih neželenih sporočil v %s"
 msgstr[3] "Preiskovanje novih neželenih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:298
+#: ../camel/camel-folder.c:302
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih želenih sporočil v %s"
 msgstr[2] "Preiskovanje novih želenih sporočil v %s"
 msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:346
+#: ../camel/camel-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1911,33 +1912,33 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporočil v '%s'"
 msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v '%s'"
 msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:914
+#: ../camel/camel-folder.c:918
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Premikanje sporočil"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:917
+#: ../camel/camel-folder.c:921
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopiranje sporočil"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1230
+#: ../camel/camel-folder.c:1233
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo '%s' niso podprti."
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3537
+#: ../camel/camel-folder.c:3549
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Pridobivanje sporočila '%s' v %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3683
+#: ../camel/camel-folder.c:3698
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za '%s'"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:362
-#: ../camel/camel-folder-search.c:476
-#: ../camel/camel-folder-search.c:651
+#: ../camel/camel-folder-search.c:365
+#: ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1946,9 +1947,9 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:374
-#: ../camel/camel-folder-search.c:488
-#: ../camel/camel-folder-search.c:663
+#: ../camel/camel-folder-search.c:377
+#: ../camel/camel-folder-search.c:491
+#: ../camel/camel-folder-search.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1958,50 +1959,50 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:877
-#: ../camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../camel/camel-folder-search.c:890
+#: ../camel/camel-folder-search.c:933
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) zahteva enojen logični rezultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:981
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) ni dovoljeno znotraj %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:988
-#: ../camel/camel-folder-search.c:996
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1001
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1024
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) kot rezultat pričakuje polje"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1034
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) zahteva seznam map"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:659
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2012,18 +2013,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Razčlenjevanje namiga za userid gpg je spodletelo."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Razčlenjevanje zahteve za šifrirno geslo gpg je spodletelo."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "Zahtevana je koda PIN za odklepanje ključa\n"
 "pametne kartice: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2041,91 +2042,91 @@ msgstr ""
 "Za odklepanje ključa uporabnika potrebujete\n"
 "šifrirno geslo: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Nepričakovana zahteva GnuPG za '%s'"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
 msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr "Šifrirana vsebina ne vsebuje podatkov o prejemniku, zato bo sistem zahteval geslo za vsak shranjen zasebni ključ."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
 #: ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Odklepanje tajnega ključa je spodletelo: trije napačni vnosi šifrirnega gesla."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591
+#: ../camel/camel-smime-context.c:831
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2097
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2245
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2249
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1751
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953
-#: ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2036
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1268
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrirana vsebina"
 
@@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "Iskanje imena je spodletelo: %s"
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom %s:"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Usklajevanje sporočil v mapi '%s' z diskom"
@@ -2296,22 +2297,22 @@ msgstr "Ponudnik navidezne mape elektronske pošte"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:192
+#: ../camel/camel-provider.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:210
+#: ../camel/camel-provider.c:211
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Ni mogoče naložiti %s: v modulu ni kode začenjanja."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:401
+#: ../camel/camel-provider.c:402
 #: ../camel/camel-session.c:384
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
@@ -2357,159 +2358,159 @@ msgstr ""
 "Neveljavni podati sledenja:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla CRAM-MD5, če to podpira strežnik."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla DIGEST-MD5, če to podpira strežnik."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "Strežnikov izziv je vseboval neveljaven žeton \"Quality of Protection\""
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o pooblastilih"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Odziv strežnika ne ustreza"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo overitve Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
 msgstr "Navedenega načina ne podpirajo ponujene poverilnice ali pa ga izvedba ne prepozna."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Ponujen parameter target_name je napačno oblikovan."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "Ponujen parameter target_name je vseboval neveljavno ali nepodprto vrsto imena."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
 msgstr "Žeton input_token vsebuje drugačne kanalske povezave, kot so navedene v parametru input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "Žeton input_token vsebuje neveljaven podpis ali pa podpis, ki se ga ne da overiti."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
 msgstr "Priskrbljene poverilnice niso veljavne za začenjanje vsebine ali pa se ročnik poverilnic ni skliceval na nobeno poverilnico."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Ponujen ročnik vsebine se ne sklicuje na veljavno vsebino."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Preizkus skladnosti na input_token je spodletel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Preizkus skladnosti poverilnic je spodletel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Strežnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nepodprt varnostni sloj."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Neznano stanje overitve."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Oken z uporabo overitve NTLM / Secure Password Authentication."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
 msgstr "ČISTO"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pred SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Z možnostjo bo omogočena pooblaščena povezava POP pred poskušanjem SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID vira POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo neznanega prenosa"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo storitve %s"
@@ -2524,221 +2525,221 @@ msgstr "Prevajanje logičnega izraza je spodletelo: %s: %s"
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Vpisan je neveljaven predmet GType za protokol '%s'"
 
-#: ../camel/camel-session.c:462
+#: ../camel/camel-session.c:472
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2947
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Ni podpore za način overitve %s."
 
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:487
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Overitev %s je spodletela."
 
-#: ../camel/camel-session.c:1186
+#: ../camel/camel-session.c:1194
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Vnesite %s geslo za %s na gostitelju %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti potrdila za '%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podpisanih podatkov CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podpisanih podatkov CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov o podpisniku CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Ni mogoče najti verige potrdil"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Ni mogoče dodati časa podpisa CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435
-#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Šifrirno potrdilo za '%s' ne obstaja"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ni mogoče dodati atributa SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Ni mogoče dodati atributa MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Ni mogoče dodati šifrirnega potrdila"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Ni mogoče dodati podatkov o podpisniku CMS"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Unverified"
 msgstr "Nepreverjeno"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Good signature"
 msgstr "Dober podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Slab podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Vsebina je bila med potjo spremenjena"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Potrdila za podpisovanje ni mogoče najti"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Potrdilu za podpisovanje ni mogoče zaupati"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Neznan algoritem podpisa"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Nepodprt algoritem podpisa"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Nepravilen podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
 msgid "Processing error"
 msgstr "Napaka med obdelavo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "V podpisu ni podpisanih podatkov"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "V ovitih podatkih manjka izvleček"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Ni mogoče izračunati izvlečkov"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
 #: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Ni mogoče določiti izvlečkov sporočil"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619
-#: ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, ki pa ga ni mogoče preveriti."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Potrdilo je edino sporočilo, je uvoženo in preverjeno."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Izvlečkov sporočil ni mogoče najti"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:661
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Podpisnik: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine šifrirnika"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik CMS je spodletelo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1147
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dejanje odšifrirnika je spodletelo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Ni mogoče najti splošnega algoritma za množično šifriranje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Ni mogoče najti reže za množični šifrirni ključ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov zavitih v CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkov zavitih v CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Ni mogoče pripeti podatkovnega predmeta CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov prejemnika za CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Ni mogoče dodati podatkov prejemnika za CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti"
 
@@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "S CamelStreamFilter je podprta le ponastavitev na začetek"
 
@@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "Ime gostitelja je predolgo (največ 255 znakov)"
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Posredovalni strežnik se je neveljavno odzval"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -2908,16 +2909,16 @@ msgstr ""
 "   Prstni odtis:      %s\n"
 "   Podpis:            %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 msgid "GOOD"
 msgstr "DOBRO"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
 msgid "BAD"
 msgstr "SLABO"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2930,19 +2931,19 @@ msgstr ""
 "Podrobnosti o potrdilu:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Zavrni"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Sprejmi _začasno"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "Sprejmi _trajno"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "Napaka potrdila: %s\n"
 "Izdajatelj: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2960,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "Napačna domena potrdila: %s\n"
 "Izdajatelj: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2969,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "Potrdilo je preteklo: %s\n"
 "Izdajatelj: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2983,23 +2984,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL '%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
 #, c-format
 msgid "Updating %s folder"
 msgstr "Posodabljanje mape %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1321
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1478
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1482
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Ni mogoče kopirati ali premikati sporočil v Navidezno mapo"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1354
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1422
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s':"
@@ -3088,67 +3089,75 @@ msgstr "Odziv strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Nepričakovan odziv OK strežnika IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
-msgid "Always check for new mail in this folder"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Vedno preveri novo pošto v tej mapi"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Uvelj_avi filtre sporočil v tej mapi"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:404
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3471
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5508
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče dobiti sporočila zID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3472
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498
 msgid "No such message available."
 msgstr "Na voljo ni takšnega sporočila."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3547
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4425
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4006
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4089
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3902
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Prenašanje povzetkov novih sporočil v %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odziv strežnika: za sporočilo %d ni ponujenih podatkov"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Nepopoln odziv strežnika: za sporočilo %d ni ponujen UID"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Ni mogoče najti telesa sporočila v odzivu FETCH."
@@ -3204,7 +3213,7 @@ msgstr "_Ukaz:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
@@ -3227,56 +3236,65 @@ msgstr "_Imenski prostor:"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošta na tem strežniku"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Neželeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Med novimi sporočili preveri za neželeno pošto"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Neželeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno pošto"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
 msgid "IMAP default port"
 msgstr "Privzeta vrata IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP preko SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:116
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
 
@@ -3296,25 +3314,25 @@ msgstr "Dohodna pošta"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS ni podprt"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem načinu je spodletela:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina overitve %s."
@@ -3332,16 +3350,16 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Brez uporabniškega imena ni mogoče overiti povezave."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
@@ -3389,12 +3407,12 @@ msgstr "Povezava s strežnikom je nepričakovano prekinjena"
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Povezava s strežnikom je nepričakovano prekinjena:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:90
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:"
@@ -3419,109 +3437,113 @@ msgstr "Število _predpomnjenih povezav za uporabo"
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Imenski prostor:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Privzeta vrata IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:816
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Povezava s strežnikom je prekinjena"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1205
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ni overjeno"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2004
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3161
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Zapiranje začasnega pretoka je spodletelo:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Napaka med kopiranjem sporočil"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3458
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Napaka med pripenjanjem sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3638
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem glave sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3779
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3983
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem novih sporočil"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem sporočil"
 
 # multiple plural!
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4183
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4211
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporočil v %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4331
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporočil v %s"
+msgstr[1] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporočil v %s"
+msgstr[2] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporočil v %s"
+msgstr[3] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporočil v %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Napaka med osveževanjem mape"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4454
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4613
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Napaka naročanja na mapo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4666
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4711
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Napaka med brisanjem mape"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4907
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5663
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5678
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vrstilne datoteke:"
 
@@ -3531,7 +3553,7 @@ msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Pridobivanje seznama map za %s"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1785
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ni takšne mape: %s"
@@ -3546,27 +3568,28 @@ msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "poštni predal:%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
-msgid "Index message body data"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
+#, fuzzy
+msgid "_Index message body data"
 msgstr "Ustvari kazalo podatkov telesa sporočila"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3597,7 +3620,8 @@ msgstr "Za pridobivanje (premikanje) krajevne pošte iz običajnih vrstilnih map
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
@@ -3777,24 +3801,24 @@ msgstr "Ni mogoče preiskati mape '%s': %s"
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti poštne poti maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Preverjanje skladnosti mape"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Preverjanje za nova sporočila"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:725
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Shranjevanje mape"
@@ -3902,7 +3926,7 @@ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče preveriti mape: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
@@ -3915,7 +3939,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti začasnega poštnega predala: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče zapreti izvorne mape %s: %s"
@@ -3930,37 +3954,37 @@ msgstr "Ni mogoče zapreti začasne mape: %s"
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti mape: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:857
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
 #, c-format
 msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
 msgstr "Datoteka MBOX je pokvarjena, zato jo je treba pred nadaljevanjem popraviti (pričakovana je vrstica Od, ki pa ni navedena)."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Zaznano je neskladje povzetkov in vsebine map tudi po usklajevanju."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Neznana napaka: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Pisanje v začasni poštni predal je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1203
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Pisanje v začasni poštni predal je spodletelo: %s: %s"
@@ -3980,7 +4004,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti mape '%s': %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti poti mape MH: %s: %s"
@@ -4028,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4037,22 +4061,22 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče ustvariti mape '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ni datoteka poštnega predala."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Vrstilnih map ni mogoče izbrisati"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Vrstilnih map ni mogoče preimenovati"
@@ -4080,76 +4104,76 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče uskladiti vrstilne mape %s: %s\n"
 "Mapa je morda pokvarjena. Kopija je shranjena v '%s'."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:310
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Notranja napaka: UID je neveljavne oblike: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:613
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:991
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:282
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila %s:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Pošiljanje je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:564
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Pošiljanje je spodletelo:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Ni mogoče pošiljati sporočil NNTP v načinu brez povezave!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Ni mogoče kopirati sporočil iz mape NNTP!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "_Pokaži mape v skrajšanem zapisu (npr. c.o.linux namesto comp.os.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "V _pogovornem oknu naročil prikaži relativna imena map"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Privzeta vrata NNTP"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP preko SSL"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET novice"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "To je ponudnik za branje iz in pošiljanje v novičarske skupine USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr "Možnost omogoča overitev na strežniku NNTP z besedilnim, nešifriranim geslom."
 
@@ -4168,7 +4192,7 @@ msgstr "Strežnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USNET Novice preko %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1067
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4179,22 +4203,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "V novičarski shrambi ni mogoče ustvariti mape: mogoče se je naročiti na storitev."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Ni mogoče preimenovati map v shrambi novic."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Ni mogoče preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekličite naročnino."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1397
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4205,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "novičarska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4216,64 +4240,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "novičarska skupina ne obstaja!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1642
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1727
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Brez povezave."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: preiskovanje novih sporočil"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:210
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Nepričakovan odziv strežnika od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Nepričakovan odziv strežnika iz head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:519
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Ni sporočil z UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Pridobivanje sporočila POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan vzrok"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Pridobivanje povzetka POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Ni mogoče pridobiti povzetka POP:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:819
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Uničevanje starih sporočil"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Uničevanje izbrisanih sporočil"
 
@@ -4328,59 +4352,59 @@ msgstr "Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom POP z uporabo šif
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:137
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava strežnika POP %s je spodletelo"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu je spodletela: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Strežnik ne podpira STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu%s je spodletela"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem načinu je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Ni se mogoče prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Overitev na strežniku POP %s je spodletela:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Strežnik POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:365
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Strežnik POP3 za %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
 "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
 ":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaže na domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. Poiščite pomoč pri skrbniku sistema."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4391,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:595
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4400,17 +4424,17 @@ msgstr ""
 "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s.\n"
 "Napaka med pošiljanjem uporabniškega imena %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:681
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ni mape '%s'."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:698
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo določene hierarhije map"
@@ -4446,21 +4470,21 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni poslana."
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Ni mogoče razvejiti programa sendmail: %s: pošta ni poslana."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Ni mogoče poslati sporočila:"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "program sendmail je zaključen s signalom %s: pošta ni poslana."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Ni mogoče izvršiti %s: pošta ni poslana."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "program sendmail je zaključen s stanjem %d: pošta ni poslana."
@@ -4817,19 +4841,19 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakanje"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Vir ni naložen"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:127
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Vir je že naložen"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Delo brez povezave ni na voljo"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:157
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Napaka vodila D-Bus"
 
@@ -4971,6 +4995,128 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr "Vrsta posredniškega strežnika za uporabo."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
+msgstr "Katera vrsta posredniškega strežnika naj se uporabi. Vrednost \"0\" predstavlja sistemsko nastavitev, \"1\" pomeni brez posredovanja in \"2\" pomeni ročna nastavitev."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr "Ali naj se uporabi sistemska pisava"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr "Ali naj bo uporabljen posredniški strežnik za zahteve HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva pravilno prijavo."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr "Strežnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika varnega HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr "Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr "Številka vrat za zahteve HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr "Vrata pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "_Uporabniško ime (Poveži ime domene)"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr ""
+"Ni se mogoče overiti s strežnikom IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "Protokol overitve gesla"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr ""
+"Ni se mogoče overiti s strežnikom IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "Seznam gostiteljev za povezavo brez posredovanja"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr "Seznam gostiteljev za katere ne bo uporabljen posredniški strežnik."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr "Družina naslova za razreševanje imena gostitelja"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr "Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr "Številka vrat za uporabo pri zahtevah HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr "Številka vrat za zahteve HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr "Družina naslova za razreševanje imena gostitelja"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr "Ime gostitelja za uporabo pri zahtevah SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr "Številka vrat za zahteve SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr "Številka vrat za uporabo pri zahtevah SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL za samodejno nastavitev posredniškega strežnika"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "Kje naj se preberejo samodejne nastavitve posredniškega strežnika."
+
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -4981,48 +5127,48 @@ msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Overitev je spodletela.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Trenutno _uporabljene kategorije:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Razpoložljive k_ategorije:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Ustvari kategorijo \"%s\""
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Ikona kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
 msgid "Category _Name"
 msgstr "I_me kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Ikona kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Lastnosti kategorije"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Kategorija '%s' je med nastavitvami že določena. Uporabite drugo ime."
@@ -5077,85 +5223,85 @@ msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Pokaži stike"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "_Imenik:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "K_ategorija:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Poišči:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
 msgid "Any Category"
 msgstr "Katerakoli kategorija"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "_Stiki"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Izberi stike iz imenika"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Napaka med nalaganjem imenika: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Medvrstično ra_zširi %s"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Kopiraj %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Izreži %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Uredi %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Izbriši %s"
@@ -5190,21 +5336,21 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izbor cilja"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cilj"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje po končanju zadnjega podrejenega okna"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Nadaljuj izvajanje dokler je povezan vsaj en odjemalec"
 
@@ -5257,15 +5403,6 @@ msgstr "Nadaljuj izvajanje dokler je povezan vsaj en odjemalec"
 #~ msgid "You did not enter a password."
 #~ msgstr "Niste vnesli gesla."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni se mogoče overiti s strežnikom IMAP.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Authentication requested but no username provided"
 #~ msgstr "Zahtevana je overitev, vendar uporabniško ime ni podano"