Updated Hungarian translation by Attila Hammer
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Thu, 23 Feb 2012 11:02:46 +0000 (12:02 +0100)
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Thu, 23 Feb 2012 11:02:46 +0000 (12:02 +0100)
po/hu.po

index 65d153c..f351fa7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of atk.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the atk package.
 #
 #
@@ -8,18 +8,21 @@
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011.
 # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2011.
+# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atk master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 02:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 02:07+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 08:03+0200\n"
+"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -63,9 +66,10 @@ msgstr "érvénytelen"
 msgid "accelerator label"
 msgstr "gyorsítócímke"
 
+# Megjegyzés: ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn, viszont ez inkább nem értesítést jelent?
 #: ../atk/atkobject.c:76
 msgid "alert"
-msgstr "riadó"
+msgstr "értesítés"
 
 #: ../atk/atkobject.c:77
 msgid "animation"
@@ -87,9 +91,11 @@ msgstr "rajzvászon"
 msgid "check box"
 msgstr "jelölőnégyzet"
 
+# Megjegyzés: korábban az Orkában ezt jelölőelemnek fordítottuk, megváltoztathatjuk itt? Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. Használhatnánk esetleg a
+# jelölőmenü vezérlőelem megnevezést, ez rövidebb.
 #: ../atk/atkobject.c:82
 msgid "check menu item"
-msgstr "bejelölhető menüelem"
+msgstr "jelölőelem"
 
 #: ../atk/atkobject.c:83
 msgid "color chooser"
@@ -99,9 +105,10 @@ msgstr "színválasztó"
 msgid "column header"
 msgstr "oszlopfejléc"
 
+# Megjegyzés: Korábban okrában ezt kombinált listamezőnek fordítottuk, igazodva a többi képernyőolvasóhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:85
 msgid "combo box"
-msgstr "legördülő doboz"
+msgstr "kombinált listamező"
 
 #: ../atk/atkobject.c:86
 msgid "dateeditor"
@@ -200,21 +207,24 @@ msgstr "menüelem"
 msgid "option pane"
 msgstr "beállítás-ablaktábla"
 
+# Megjegyzés: korábban Orkában ezt a vezérlőelemet lapfülre fordítottuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:111
 msgid "page tab"
-msgstr "oldalfül"
+msgstr "lapfül"
 
+# Ezt inkább érdemesebb laplistára fordítani, mivel más ernyőolvasók is ezt használják, korábban az Orkában is ezt a fordítást használtuk. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:112
 msgid "page tab list"
-msgstr "oldalfül-lista"
+msgstr "laplista"
 
 #: ../atk/atkobject.c:113
 msgid "panel"
 msgstr "panel"
 
+# A jelszó beviteli mező mindig egy szerkesztőmezőként jelenik meg, más ernyőolvasók ezt a fordítást használják. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:114
 msgid "password text"
-msgstr "jelszószöveg"
+msgstr "jelszó szerkesztőmező"
 
 #: ../atk/atkobject.c:115
 msgid "popup menu"
@@ -224,9 +234,10 @@ msgstr "helyi menü"
 msgid "progress bar"
 msgstr "folyamatjelző"
 
+# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a gomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:117
 msgid "push button"
-msgstr "nyomógomb"
+msgstr "gomb"
 
 #: ../atk/atkobject.c:118
 msgid "radio button"
@@ -264,9 +275,10 @@ msgstr "csúszka"
 msgid "split pane"
 msgstr "felosztott ablaktábla"
 
+# Megjegyzés: korábban Orkában a léptetőgomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:127
 msgid "spin button"
-msgstr "gördítőgomb"
+msgstr "léptetőgomb"
 
 #: ../atk/atkobject.c:128
 msgid "statusbar"
@@ -296,9 +308,10 @@ msgstr "leválasztható menüelem"
 msgid "terminal"
 msgstr "terminál"
 
+# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a szerkesztőmező fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:135
 msgid "text"
-msgstr "szöveg"
+msgstr "szerkesztőmező"
 
 #: ../atk/atkobject.c:136
 msgid "toggle button"
@@ -364,9 +377,10 @@ msgstr "szerkesztősáv"
 msgid "embedded component"
 msgstr "beágyazott komponens"
 
+# Megjegyzés: Itt a gtk.entry vezérlőelemet jelölik, ezt korábban szerkesztőmezőként fordítottuk. Ez a szöveg nem fog megjelenni a képernyőn.
 #: ../atk/atkobject.c:152
 msgid "entry"
-msgstr "bejegyzés"
+msgstr "szerkesztőmező"
 
 #: ../atk/atkobject.c:153
 msgid "chart"