gst/gstelement.c: fix up g_return_if_fail's
authorBenjamin Otte <otte@gnome.org>
Sat, 8 Jan 2005 17:38:39 +0000 (17:38 +0000)
committerBenjamin Otte <otte@gnome.org>
Sat, 8 Jan 2005 17:38:39 +0000 (17:38 +0000)
Original commit message from CVS:
* gst/gstelement.c: (gst_element_link_many):
fix up g_return_if_fail's
* po/LINGUAS:
* po/de.po:
add German translation, that was somehow not included

ChangeLog
gst/gstelement.c
po/LINGUAS
po/de.po [new file with mode: 0644]

index 99d43d0..f2e4573 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2005-01-08  Benjamin Otte  <otte@gnome.org>
+
+       * gst/gstelement.c: (gst_element_link_many):
+         fix up g_return_if_fail's
+       * po/LINGUAS:
+       * po/de.po:
+         add German translation, that was somehow not included
+
 2005-01-08  Stephane LOEUILLET  <stephane.loeuillet@tiscali.fr>
 
        * docs/random/mimetypes:
index 65dbd6f..28f3b2c 100644 (file)
@@ -2024,9 +2024,8 @@ gst_element_link_many (GstElement * element_1, GstElement * element_2, ...)
 {
   va_list args;
 
-  g_return_val_if_fail (element_1 != NULL && element_2 != NULL, FALSE);
-  g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1) &&
-      GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
+  g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_1), FALSE);
+  g_return_val_if_fail (GST_IS_ELEMENT (element_2), FALSE);
 
   va_start (args, element_2);
 
index ba285ee..468061d 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-af az ca cs en_GB fr it nb nl sq sr sv tr uk
+af az ca cs de en_GB fr it nb nl sq sr sv tr uk
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f103e7f
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,844 @@
+# German translation for gstreamer.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
+"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gst/gst.c:160
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
+
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
+
+#: gst/gst.c:166
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
+
+#: gst/gst.c:169
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine Ausgabe"
+
+#: gst/gst.c:171
+msgid "LEVEL"
+msgstr "LEVEL"
+
+#: gst/gst.c:173
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:176
+msgid "LIST"
+msgstr "LIST"
+
+#: gst/gst.c:178
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
+
+#: gst/gst.c:180
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Debugging deaktivieren"
+
+#: gst/gst.c:184
+msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren"
+
+#: gst/gst.c:186
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
+
+#: gst/gst.c:188
+msgid "PATHS"
+msgstr "PATHS"
+
+#: gst/gst.c:191
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
+
+#: gst/gst.c:193
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "PLUGINS"
+
+#: gst/gst.c:196
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
+
+#: gst/gst.c:199
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "SCHEDULER"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "Registry to use"
+msgstr "Zu benutzende Registry"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "REGISTRY"
+msgstr "REGISTRY"
+
+#: gst/gst.c:214
+#, c-format
+msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
+
+#: gst/gst.c:218
+#, c-format
+msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
+
+#: gst/gstelement.c:261
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:56
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
+
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  Please file a bug."
+msgstr "Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:61
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
+msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:63
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
+msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:65
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
+msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:67
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:69
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:71
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:73
+msgid "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:75
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:77
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:79
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:97
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
+
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
+
+#: gst/gsterror.c:117
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Ressource nicht gefunden."
+
+#: gst/gsterror.c:118
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
+
+#: gst/gsterror.c:119
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: gst/gsterror.c:120
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: gst/gsterror.c:122
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
+
+#: gst/gsterror.c:123
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
+
+#: gst/gsterror.c:124
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
+
+#: gst/gsterror.c:125
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
+
+#: gst/gsterror.c:126
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
+
+#: gst/gsterror.c:127
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
+
+#: gst/gsterror.c:129
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource schreiben."
+
+#: gst/gsterror.c:148
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
+
+#: gst/gsterror.c:150
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
+
+#: gst/gsterror.c:152
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element verarbeitete."
+
+#: gst/gsterror.c:154
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
+
+#: gst/gsterror.c:156
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
+
+#: gst/gsterror.c:159
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
+
+#: gst/gsterror.c:207
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "commonly used title"
+msgstr "Üblicher Titel"
+
+#: gst/gsttag.c:86
+msgid "artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: gst/gsttag.c:87
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en)"
+
+#: gst/gsttag.c:91
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: gst/gsttag.c:92
+msgid "album containing this data"
+msgstr "Album, das diese Daten enthält"
+
+#: gst/gsttag.c:94
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: gst/gsttag.c:95
+msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen Kalender)"
+
+#: gst/gsttag.c:98
+msgid "genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: gst/gsttag.c:99
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "Genre, zu dem diese Daten gehören"
+
+#: gst/gsttag.c:102
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: gst/gsttag.c:103
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "Ein freier Text, der die Daten beschreibt"
+
+#: gst/gsttag.c:106
+msgid "track number"
+msgstr "Nummer des Stücks"
+
+#: gst/gsttag.c:107
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "Nummer des Stücks innerhalb der Sammlung"
+
+#: gst/gsttag.c:110
+msgid "track count"
+msgstr "Anzahl der Stücke"
+
+#: gst/gsttag.c:111
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "Anzahl der Stücke in der Sammlung, zu der dieses Stück gehört"
+
+#: gst/gsttag.c:115
+msgid "disc number"
+msgstr "Nummer der Platte"
+
+#: gst/gsttag.c:116
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "Nummer der Platte innerhalb der Sammlung"
+
+#: gst/gsttag.c:119
+msgid "disc count"
+msgstr "Anzahl der Platten"
+
+#: gst/gsttag.c:120
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "Anzahl der Platten innerhalb der Sammlung, zu der diese Platte gehört"
+
+#: gst/gsttag.c:124
+msgid "location"
+msgstr "URL"
+
+#: gst/gsttag.c:125
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "Originalort der Datei als URI"
+
+#: gst/gsttag.c:129
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: gst/gsttag.c:130
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "Eine kurze Beschreibung des Inhalts"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version"
+msgstr "Version"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version of this data"
+msgstr "Version dieser Daten"
+
+#: gst/gsttag.c:136
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttag.c:138
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttag.c:140
+msgid "organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "Copyrightangabe der Daten"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact information"
+msgstr "Kontaktinformation"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license of data"
+msgstr "Lizenz der Daten"
+
+#: gst/gsttag.c:151
+msgid "performer"
+msgstr "Darsteller"
+
+#: gst/gsttag.c:152
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "Die Person, die das Stück aufführt"
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "Länge des Stücks in GStreamer-Zeiteinheiten (Nanosekunden)"
+
+#: gst/gsttag.c:158
+msgid "codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: gst/gsttag.c:159
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "Datenformat, in dem die Daten gespeichert sind"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "video codec"
+msgstr "Video-Codec"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "Datenformat, in dem die Videodaten gespeichert sind"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "audio codec"
+msgstr "Audio-Codec"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "Datenformat, in dem die Audiodaten gespeichert sind"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "Genaue oder durchschnittliche Bitrate in Bits/Sekunde"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "Normale Bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "Bei variabler Bitrate eine mittlere Bitrate in Bits/Sekunde"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "Minimale Bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "Minimale Bitrate in Bits/Sekunde"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "Maximale Bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "Maximale Bitrate in Bits/Sekunde"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder"
+msgstr "Codierer"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "Codierer für diesen Datenstrom"
+
+#: gst/gsttag.c:179
+msgid "encoder version"
+msgstr "Version des Codierers"
+
+#: gst/gsttag.c:180
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "Version des Codierers für diesen Datenstrom"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial number of track"
+msgstr "Seriennummer dieses Stücks"
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "track gain in db"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "peak of the track"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "album gain in db"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "peak of the album"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:229
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/autoplug/gstspider.c:466
+#, c-format
+msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+msgstr "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten kann."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:268
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:275
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:294
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
+#: gst/elements/gstfilesink.c:452
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
+
+#: gst/elements/gstidentity.c:304
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
+msgid "caps"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
+msgid "minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
+msgid "maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: gst/parse/grammar.y:186
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
+
+#: gst/parse/grammar.y:191
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
+
+#: gst/parse/grammar.y:262
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
+
+#: gst/parse/grammar.y:275
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
+
+#: gst/parse/grammar.y:460
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
+
+#: gst/parse/grammar.y:505
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "Kein Element »%s«"
+
+#: gst/parse/grammar.y:556
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
+
+#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
+#: gst/parse/grammar.y:700
+msgid "link without source element"
+msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
+
+#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
+msgid "link without sink element"
+msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
+
+#: gst/parse/grammar.y:660
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
+
+#: gst/parse/grammar.y:670
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
+
+#: gst/parse/grammar.y:678
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
+
+#: gst/parse/grammar.y:682
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
+
+#: gst/parse/grammar.y:694
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Kein Element »%s«"
+
+#: tools/gst-launch.c:107
+#, c-format
+msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:134
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:142
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:148
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:155
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
+
+#: tools/gst-launch.c:166
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:177
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:316
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:403
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
+
+#: tools/gst-launch.c:405
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
+
+#: tools/gst-launch.c:407
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
+
+#: tools/gst-launch.c:407
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "ART1,ART2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:410
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
+
+#: tools/gst-launch.c:410
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: tools/gst-launch.c:413
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
+
+#: tools/gst-launch.c:415
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
+
+#: tools/gst-launch.c:417
+msgid "Number of times to iterate pipeline"
+msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
+
+#: tools/gst-launch.c:487
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:491
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:496
+#, c-format
+msgid "         Trying to run anyway.\n"
+msgstr "         Versuche trotzdem zu laufen.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:523
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:530
+#, c-format
+msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:533
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
+
+#: tools/gst-register.c:49
+#, c-format
+msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
+msgid "feature"
+msgid_plural "features"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: tools/gst-register.c:112
+#, c-format
+msgid "Added path   %s to %s \n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-register.c:127
+#, c-format
+msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-register.c:132
+#, c-format
+msgid "Trying to load %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-register.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+
+#: tools/gst-register.c:168
+#, c-format
+msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im Element »%s« passt"
+
+#~ msgid "Show plugin details"
+#~ msgstr "Plugindetails anzeigen"
+
+#~ msgid "Show scheduler details"
+#~ msgstr "Schedulerdetails anzeigen"
+
+#~ msgid "Execution ended after %"
+#~ msgstr "Ausführung nach %"
+
+#~ msgid " iterations (sum %"
+#~ msgstr " Iterationen (Summe %"
+
+#~ msgid " ns, average %"
+#~ msgstr " Nanosekunden, durchschnittlich %"
+
+#~ msgid " ns, min %"
+#~ msgstr " Nanosekunden, minimal %"
+
+#~ msgid " ns, max %"
+#~ msgstr " Nanosekunden, maximal %"
+
+#~ msgid " ns).\n"
+#~ msgstr " Nanosekunden.\n"