"Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
#, gcc-internal-format
msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
-msgstr "la fonction ACLE %qD requière l'extension ISA %qs"
+msgstr "la fonction ACLE %qD requiert l'extension ISA %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
#, gcc-internal-format
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
#, gcc-internal-format
msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
-msgstr "en stockant %qT, %qE requière une base vectorielle et un index scalaire"
+msgstr "en stockant %qT, %qE requiert une base vectorielle et un index scalaire"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1913
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
-msgstr "%qE requière une base vectorielle et un index scalaire"
+msgstr "%qE requiert une base vectorielle et un index scalaire"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1917
#, gcc-internal-format
msgstr "impossible de combiner une base de type %qT avec un index de type %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
-msgstr "le passage de l'argument %d de %qE transforme un pointeur en entier sans transtypage"
+msgstr "passage de %qT à l'argument %d de %qE mais sa forme %qT n'accepte pas de scalaires"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3526
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate definition of '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate definition of %qs"
-msgstr "définition dupliquée de « %s »"
+msgstr "définition dupliquée de %qs"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
-msgstr "%qE ne peut pas être appliqué sur le type non pointeur %qT"
+msgstr "%qs appliqué au type non-SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3708
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
-msgstr "%qE ne peut pas être appliqué sur le type non pointeur %qT"
+msgstr "%qs appliqué au type non-vectoriel %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3715
#, gcc-internal-format
msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
-msgstr ""
+msgstr "%qs appliqué au type %qT qui a déjà une taille"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "case label is not an integer constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires an integer constant expression"
-msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
+msgstr "%qs requiert une expression constante entière"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3731
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported record layout"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported SVE vector size"
-msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
+msgstr "taille de vecteur SVE non supportée"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT does not have a known size"
+#, gcc-internal-format
msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
-msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
+msgstr "le type SVE %qT n'a pas de taille fixe"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT does not have a known size"
+#, gcc-internal-format
msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
-msgstr "le type %qT n'a pas de taille connue"
+msgstr "le type SVE %qT n'a pas un alignement défini"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
+#, gcc-internal-format
msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
+msgstr "les variables de type %qT ne peuvent pas avoir une durée de stockage limitée au thread"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
-msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
+msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variables cannot be of type void"
+#, gcc-internal-format
msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
-msgstr "les variables ne peuvent pas être du type void"
+msgstr "les variables membre ne peuvent pas avoir le type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field cannot be `scope`"
+#, gcc-internal-format
msgid "fields cannot have SVE type %qT"
-msgstr "le champ ne peut pas être « scope »"
+msgstr "les champs ne peuvent pas avoir le type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variables cannot be of type void"
+#, gcc-internal-format
msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
-msgstr "les variables ne peuvent pas être du type void"
+msgstr "les éléments de tableau de peuvent pas avoir le type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
-msgstr "ne peut allouer un objet du type abstrait %qT"
+msgstr "ne peut allouer des objets du type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot delete type %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
-msgstr "impossible de supprimer le type %s"
+msgstr "impossible de supprimer des objets du type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
-msgstr "ne peut allouer un objet du type abstrait %qT"
+msgstr "ne peut lever ou intercepter une exception sur le type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "capture by copy of SVE type %qT"
-msgstr "capture par copie du type incomplet %qT"
+msgstr "capture par copie du type SVE %qT"
#: config/aarch64/aarch64.cc:2190
#, gcc-internal-format
msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s string ill-formed\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs string ill-formed"
-msgstr "chaîne %s mal formée\n"
+msgstr "chaîne %qs mal formée"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid format for sve_width"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid format for %<sve_width%>"
-msgstr "format invalide pour sve_width"
+msgstr "format invalide pour %<sve_width%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid sve_width value: %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
-msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
+msgstr "valeur invalide pour %<sve_width%>: %d"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specify a system register with a small string length."
+#, gcc-internal-format
msgid "specify a system register with a small string length"
-msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
+msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16632 config/arm/arm.cc:3197
#: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4600
msgstr "argument invalide donné à %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
-msgstr "%<%s%> doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "%qs doit être seul pour %<-mharden-sls=%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:16932
#, gcc-internal-format
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17566
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
+msgstr "nom invalide (%qs) dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17570 config/aarch64/aarch64.cc:17612
#: config/aarch64/aarch64.cc:17719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %s of value (%qs) in %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
+msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (%qs) dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17605
#, gcc-internal-format
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17608
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
+msgstr "nom invalide (%qs) dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17635
#, gcc-internal-format
msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid protection type (%qs) in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
+msgstr "type de protection (%qs) invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
+msgstr "nom invalide (%qs) dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17715
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
-msgstr "les clauses dans un trait %<simd%> devraient être séparées par des %<,%>"
+msgstr "l'extension arch %<%s%> devraient être préfixée par %<+%>"
#: config/aarch64/aarch64.cc:17974
#, gcc-internal-format
msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
#: config/arc/arc.cc:8434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
+#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not set after shorten branches"
-msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
+msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après le raccourcissement des branches"
#: config/arc/arc.cc:8649
#, gcc-internal-format
msgstr "type invalide pour la sortie du fanion %<asm%>"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3011
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
-msgstr "%Kle coprocesseur %d n'est pas activé avec +cdecp%d"
+msgstr "le coprocesseur %d n'est pas activé avec +cdecp%d"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3015
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
+#, gcc-internal-format
msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
-msgstr "%Kle coproc doit être une constante immédiate dans la plage [0-%d] activé avec +cdecp<N>"
+msgstr "le coproc doit être une constante immédiate dans la plage [0-%d] activé avec %<+cdecp<N>%>"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
-msgstr "%Kl'argument %d de %qE doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0-%d]"
+msgstr "l'argument %d de %qE doit être une constante immédiate dans l'intervalle [0-%d]"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3143
#, gcc-internal-format
msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée pour cette cible"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
+#, gcc-internal-format
msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
-msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être dans la plage [%wd, %wd]"
+msgstr "la plage du bit de saturation doit être dans la plage [%wd, %wd]"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
+#, gcc-internal-format
msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
-msgstr "%Kla plage du bit de saturation doit être une constante immédiate"
+msgstr "la plage du bit de saturation doit être une constante immédiate"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3279
#, gcc-internal-format
msgstr "la plage du masque doit être entre 0 et 255"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi16%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi16 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_rori_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3865
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi32%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_pi32 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_rori_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3867
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi16%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi16 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_ror_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi32%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_pi32 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 32. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_ror_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3875
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_rori_si64%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_rori_si64 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_rori_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_ror_si64%> in code"
-msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_ror_si64 dans le code."
+msgstr "la plage du décompte doit être entre 0 et 64. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_ror_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srli_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3884
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srli_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srli_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srli_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_slli_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_slli_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_slli_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_slli_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srai_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srai_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srai_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srai_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srl_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3902
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srl_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_srl_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_srl_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3906
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sll_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sll_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3910
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sll_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sll_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi16%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi16 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sra_pi16%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi32%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_pi32 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sra_pi32%> dans le code"
#: config/arm/arm-builtins.cc:3916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
+#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_si64%> in code"
-msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque _mm_sra_si64 dans le code"
+msgstr "le décompte ne devrait pas être inférieur à 0. Veuillez vérifier l'intrinsèque %<_mm_sra_si64%> dans le code"
#: config/arm/arm-c.cc:108
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument %u de la fonction %qE est du type %qT qui n'est pas connu comme ayant 128 bits"
#: config/arm/arm-c.cc:140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
-msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> existe une chaîne en paramètre"
+msgstr "%<#pragma GCC arm%> existe une chaîne en paramètre"
#: config/arm/arm-c.cc:148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
-msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma GCC aarch64%>"
+msgstr "option %qs inconnue pour %<#pragma GCC arm%>"
#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
+#, gcc-internal-format
msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
-msgstr "cette opération requiert l'extension de l'ISA SVE"
+msgstr "cette définition requiert l'extension de l'ISA MVE"
#: config/arm/arm.cc:2938
#, gcc-internal-format
msgstr "le processeur cible ne supporte pas les accès non alignés"
#: config/arm/arm.cc:3185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %'-mstack-protector-guard=global%' and%'-mstack-protector-guard-offset=%qs%'"
-msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
+msgstr "%'-mstack-protector-guard=global%' et %'-mstack-protector-guard-offset=%qs%' incompatibles"
#: config/arm/arm.cc:3284
#, gcc-internal-format
msgstr "les options fp16 sélectionnées sont incompatibles"
#: config/arm/arm.cc:3880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
+#, gcc-internal-format
msgid "%'-mstack-protector-guard=tls%' needs a hardware TLS register"
-msgstr "-mstack-protector-guard=tls a besoin d'un registre de base valable"
+msgstr "%'-mstack-protector-guard=tls%' a besoin d'un registre TLS matériel"
#: config/arm/arm.cc:3900
#, gcc-internal-format
msgstr "AAPCS ne supporte pas %<-mcallee-super-interworking%>"
#: config/arm/arm.cc:3932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__fp16 and no ldrh"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
-msgstr "__fp16 et pas de ldrh"
+msgstr "%<__fp16%> et pas de ldrh"
#: config/arm/arm.cc:3935
#, gcc-internal-format
msgstr "variante PCS"
#: config/arm/arm.cc:6493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
-msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
+msgstr "ABI VFP %<hard-float%> du Thumb-1"
#: config/arm/arm.cc:6582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
-msgstr "argument de type %qT pas permis avec -mgeneral-regs-only"
+msgstr "argument de type %qT pas permis avec %<-mgeneral-regs-only%>"
#: config/arm/arm.cc:6966 config/arm/arm.cc:7187 config/arm/arm.cc:7220
#: config/arm/arm.cc:28974
msgstr "l'attribut %qE n'est pas disponible pour les fonctions qui retournent une valeur sur la pile"
#: config/arm/arm.cc:7525 config/arm/arm.cc:7577
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
-msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option %<-mcmse%>."
+msgstr "l'attribut %qE est ignoré sans l'option %<-mcmse%>"
#: config/arm/arm.cc:7544
#, gcc-internal-format
msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
#: config/arm/arm.cc:34154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
-msgstr "fanions asm non supportés en mode thumb1"
+msgstr "fanions %<asm%> non supportés en mode thumb1"
#: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
#, gcc-internal-format
msgstr "la définition IO pour %q+D a besoin d'une adresse"
#: config/avr/avr.cc:10197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
-msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans la section .noinit"
+msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans la section %<.noinit%>"
#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
#: config/avr/avr.cc:10273
msgstr "les options %<-fstack-limit-%> sont ignorées avec %<-mfdpic%>, utilisez %<-mstack-check-l1%>"
#: config/bfin/bfin.cc:2385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs méthodes de validation de la pile en même temps"
#: config/bfin/bfin.cc:2388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
+#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
msgstr "les bibliothèques partagées utilisant un ID et FD-PIC ne peuvent pas être utilisés ensemble"
msgstr "%<-mcoreb%> devrait être utilisé avec %<-mmulticore%>"
#: config/bfin/bfin.cc:2422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
msgstr "%<-mcorea%> et %<-mcoreb%> ne peuvent être utilisés ensemble"
msgstr "plusieurs attributs de type de fonction spécifiés"
#: config/bfin/bfin.cc:4766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannott apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "ne peut appliquer à la fois les attributs longcall et shortcall à la même fonction"
msgstr "%qE requiert un argument"
#: config/bpf/bpf.cc:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
-msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types de fonction"
+msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des structures, unions et types classes"
#: config/bpf/bpf.cc:216
#, gcc-internal-format
msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
-msgstr ""
+msgstr "BPF CO-RE requiert les informations de débogage BTF, utilisez %<-gbtf%>"
#: config/bpf/bpf.cc:236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
-msgstr "%s ne supporte pas %s"
+msgstr "BPF CO-RE ne supporte pas LTO"
#: config/bpf/bpf.cc:416
#, gcc-internal-format
msgstr "argument invalide pour la fonction interne"
#: config/bpf/bpf.cc:1339
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected template-argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected exactly 1 argument"
-msgstr "argument de patron attendu"
+msgstr "exactement 1 argument attendu"
#: config/c6x/c6x.cc:245
#, gcc-internal-format
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.cc:728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MULT case in cris_op_str"
+#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
-msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
+msgstr "MULT rencontré dans %<cris_op_str%>"
#: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.cc:2216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
+#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
-msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
+msgstr "erreur interne: %>cris_side_effect_mode_ok%> avec des opérandes erronées"
#: config/cris/cris.cc:2269
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-max-stackframe=%d%> n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
#: config/cris/cris.cc:2298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
-msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans %<-march=%> ou %<-mcpu=%> : %s"
+msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans %<-march=%> ou %<-mcpu=%> : %s"
#: config/cris/cris.cc:2334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
-msgstr "spécification de version du processeur CRIS inconnue dans %<-mtune=%> : %s"
+msgstr "spécification de version du processeur CRIS inconnue dans %<-mtune=%> : %s"
#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
#. detectable. Still change to the values we expect, to avoid
#: config/epiphany/epiphany.cc:523
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs ou %qs"
#: config/epiphany/epiphany.cc:1543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack_offset must be at least 4"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
-msgstr "stack_offset doit être au moins 4"
+msgstr "%<stack_offset%> doit être au moins 4"
#: config/epiphany/epiphany.cc:1545
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
-msgstr "stack_offset doit être un multiple de 4"
+msgstr "%<stack_offset%> doit être un multiple de 4"
#: config/frv/frv.cc:8477
#, gcc-internal-format
msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur les fr400 et fr550"
#: config/frv/frv.cc:9137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr405 et fr450"
#: config/frv/frv.cc:9146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur les fr500 et fr550"
#: config/frv/frv.cc:9158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function is only available on the fr450"
msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
#: config/i386/i386-options.cc:2380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
-msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
+msgstr "%<-m96bit-long-double%> n'est pas compatible avec cette cible"
#: config/i386/i386-options.cc:2385
#, gcc-internal-format
msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un membre %<complex float%> a changé dans GCC 4.4"
#: config/i386/i386.cc:2538
-#, fuzzy
-#| msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
-msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un membre %<complex float%> a changé dans GCC 4.4"
+msgstr "l'ABI pour passer des structures C avec des champs de bits de largeur zéro a changé dans GCC %{12.1%}"
#: config/i386/i386.cc:2633
#, gcc-internal-format
msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
#: config/i386/i386.cc:23923
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
-msgstr "%<-fcf-protection%> n'est pas compatible avec cette cible"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> n'est pas compatible avec %<-mfpmath=387%>"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
#, gcc-internal-format
msgstr "définition d'un membre de données statique %q+D de la classe importée avec l'attribut dllimport"
#: config/ia64/ia64-c.cc:50
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma builtin"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
-msgstr "#pragma builtin mal composé"
+msgstr "%<#pragma builtin%> mal composé"
#: config/ia64/ia64.cc:751
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut de version n'est pas une chaîne"
#: config/iq2000/iq2000.cc:1867
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
+msgstr "%<gp_offset%> (%ld) ou %<end_offset%> (%ld) est plus petit que zéro"
#: config/iq2000/iq2000.cc:2590
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument %qd n'est pas une constante"
#: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, pointeur nul"
#: config/iq2000/iq2000.cc:3048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%>: Ponctuation %<%c%> inconnue"
#: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%> pointeur nul"
#: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
-msgstr "#pragma GCC memregs doit précéder toute déclaration de fonction"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> doit précéder toute déclaration de fonction"
#: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
-msgstr "#pragma GCC memregs accepte un nombre [0..16]"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> accepte un nombre [0-16]"
#: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ADDRESSs"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ADDRESS%>"
#: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
-msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
+msgstr "adresse variable de %<#pragma ADDRESS%> mal composée"
#: config/m32c/m32c.cc:419
#, gcc-internal-format
msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
#: config/m68k/m68k.cc:806
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
-msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
+msgstr "%<interrupt_thread%> est disponible uniquement sur fido"
#: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
#, gcc-internal-format
msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
#: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
-msgstr "%<-fcf-protection=full%> n'est pas supporté pour cette cible"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> n'est pas supporté pour cette cible"
#: config/mcore/mcore.cc:2959
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
#: config/mips/mips.cc:1521
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni eic ni vector=<ligne>"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni eic ni %<vector=<ligne>%>"
#: config/mips/mips.cc:1537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
-msgstr "le vecteur d'interruption de l'attribut %qE n'est pas vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
+msgstr "le vecteur d'interruption de l'attribut %qE n'est pas %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
#: config/mips/mips.cc:1574
#, gcc-internal-format
msgstr "code %<-mxgot%> MIPS16"
#: config/mips/mips.cc:19715
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "code MIPS16 avec des flottants matériels pour des ABI autres que o32 et o64"
+msgstr "code MIPS16 %<hard-float%> pour des ABI autres que o32 et o64"
#: config/mips/mips.cc:19718
#, gcc-internal-format
msgstr "type de valeur de fonction trop grand, a besoin de %d registres mais seuls %d sont disponibles"
#: config/mmix/mmix.cc:980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function_profiler support for MMIX"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
-msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
+msgstr "%<function_profiler%> supporté pour MMIX"
#: config/mmix/mmix.cc:1003
#, gcc-internal-format
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.cc:1766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
-msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: Cas %qc manquant dans %<mmix_print_operand%>"
#: config/mmix/mmix.cc:2055
#, gcc-internal-format
msgstr "la trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %wd"
#: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
-msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
+msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant être décalé"
#: config/mn10300/mn10300.cc:107
#, gcc-internal-format
msgstr "arguments %qs et %qs pas gérés pour %<msp430_set_driver_var%>"
#: config/msp430/driver-msp430.cc:92
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
-msgstr "argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
+msgstr "argument inattendu pour %<msp430_select_hwmult_lib%> : %s"
#: config/msp430/driver-msp430.cc:141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
-msgstr "premier argument inattendu pour msp430_select_hwmult_lib: %s"
+msgstr "premier argument inattendu pour %<msp430_select_hwmult_lib%> : %s"
#: config/msp430/driver-msp430.cc:146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
-msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
+msgstr "%<msp430_select_hwmult_lib%> a besoin d'au moins un argument"
#: config/msp430/msp430-devices.cc:258
#, gcc-internal-format
msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
#: config/msp430/msp430.cc:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
-#| "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
-msgstr ""
-"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430X sans multiplication matérielle.\n"
-"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
+msgstr "nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430X sans multiplication matérielle ; utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement"
#: config/msp430/msp430.cc:232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
-#| "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
-msgstr ""
-"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
-"Utilisez l'option %<-mhwmult%> pour la définir explicitement."
+msgstr "nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle ; utilisez l'option %<-mhwmult%> pour la définir explicitement"
#: config/msp430/msp430.cc:244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
-#| "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
-msgstr ""
-"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430X.\n"
-"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
+msgstr "nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430X ; utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement"
#: config/msp430/msp430.cc:250
#, gcc-internal-format
msgstr "argument de vecteur d'interruption non reconnu pour l'attribut %qE"
#: config/msp430/msp430.cc:1904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
+#, gcc-internal-format
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
-msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage 0..63"
+msgstr "l'argument numérique de l'attribut %qE doit être dans la plage [0-63]"
#: config/msp430/msp430.cc:1910
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument de l'attribut d'interruption n'est pas supporté pour les fonctions faibles"
#: config/msp430/msp430.cc:2747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__delay_cycles()%> only takes constant arguments"
-msgstr "%<__delay_cycle%> ne prend que des arguments constants"
+msgstr "%<__delay_cycle()%> ne prend que des arguments constants"
#: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
#, gcc-internal-format
msgstr "%<__delay_cycles%> est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
#: config/msp430/msp430.cc:2849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
+#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
msgstr "ne pas supporter les instructions de l%'extension DSP"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3s ou v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur la chaîne de compilation v3f"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
+#, gcc-internal-format
msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
msgstr "cette fonction interne n'est pas supportée sur la chaîne de compilation v3m"
msgstr "valeur de id invalide pour l'attribut d'exception"
#: config/nds32/nds32-isr.cc:617
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple save register attributes to function %qD"
msgstr "attributs de sauvegarde de registres multiples pour la fonction %qD"
#: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
#: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
#: config/nds32/nds32.cc:3507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
+#, gcc-internal-format
msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
-msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite !"
+msgstr "le sous-type de fonction intrinsèque CCTL est hors limite"
#: config/nds32/nds32.cc:3944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
-msgstr "impossible d'utiliser l'attribut indirect_call avec la chaîne de compilation de linux"
+msgstr "impossible d'utiliser l'attribut %<indirect_call%> avec la chaîne de compilation de linux"
#: config/nds32/nds32.cc:3952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
-msgstr "l%'attribut indirect_call ne s%'applique pas à une fonction statique"
+msgstr "l%'attribut %<indirect_call%> ne s%'applique pas à une fonction statique"
#: config/nds32/nds32.cc:4041
#, gcc-internal-format
msgstr "l'attribut %qE n'est pas permis avec une classe de stockage auto"
#: config/nvptx/nvptx.cc:6067
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
-msgstr "utilisation de vector_length (%d) à cause de l'appel à la routine vector-partitionable, %d est ignoré"
+msgstr "utilisation de %<vector_length (%d)%> à cause de l'appel à la routine vector-partitionable, %d est ignoré"
#: config/nvptx/nvptx.cc:6075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
+#, gcc-internal-format
msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
-msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, le paramètre à l'exécution est ignoré"
+msgstr "utilisation de %<vector_length (%d)%>, le paramètre à l'exécution est ignoré"
#: config/nvptx/nvptx.cc:6089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
-msgstr "utilisation de %<vector_length (64)%>, %d est ignoré"
+msgstr "utilisation de %<vector_length (%d)%>, %d est ignoré"
#: config/nvptx/nvptx.cc:6975
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
-msgstr ""
+msgstr "variable %qD ajustée pour le niveau de privatisation de OpenACC : %qs"
#: config/or1k/or1k.cc:1311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#: config/pru/pru.cc:2115
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
-msgstr ""
+msgstr "les types d'agrégats sont interdits dans l'espace d'adresse de %<__regio_symbol%>"
#: config/pru/pru.cc:2122
#, gcc-internal-format
msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
-msgstr ""
+msgstr "les variables dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%> ne peuvent pas avoir de valeur initiale"
#: config/pru/pru.cc:2125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
-msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
+msgstr "les variables dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%> ne peuvent pas être déclarées %<register%>"
#: config/pru/pru.cc:2128
#, gcc-internal-format
msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
-msgstr ""
+msgstr "les variables dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%> doivent être déclarées %<volatile%>"
#: config/pru/pru.cc:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
-msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
+msgstr "les variables dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%> doivent être déclarées %<extern%>"
#: config/pru/pru.cc:2134
#, gcc-internal-format
msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
-msgstr ""
+msgstr "seul l'accès 32 bits est supporté pour l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%>"
#: config/pru/pru.cc:2137
#, gcc-internal-format
msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
-msgstr ""
+msgstr "nom de registre %<%s%> non reconnu dans l'espace d'adresses de %<__regio_symbol%>"
#: config/pru/pru.cc:2162
#, gcc-internal-format
msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "les pointeurs vers l'espace d'adresses %<__regio_symbol%> sont interdits"
#: config/pru/pru.cc:2936
#, gcc-internal-format
msgstr "l'ABI pour des structures aplaties avec un champ de bits d'une taille non nulle a changé dans GCC 10"
#: config/riscv/riscv.cc:3312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
-msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%> ou %<\"machine\"%>"
#: config/riscv/riscv.cc:4980
#, gcc-internal-format
msgstr "veuillez utiliser un nom de processeur explicite. Les noms de processeurs valides sont : %s"
#: config/rs6000/host-darwin.cc:61
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Segmentation Fault (code)"
+#, gcc-internal-format
msgid "segmentation fault (code)"
-msgstr "Faute de segmentation (code)"
+msgstr "faute de segmentation (code)"
#: config/rs6000/host-darwin.cc:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Segmentation Fault"
+#, gcc-internal-format
msgid "segmentation fault"
-msgstr "Faute de segmentation"
+msgstr "faute de segmentation"
#: config/rs6000/host-darwin.cc:145
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
-msgstr "%qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
+msgstr "%qs requiert l'option %qs et soit l'option %qs ou %qs"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs requiert les options %qs et %qs"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
+msgstr "%qs requiert l'arithmétique en virgule flottante de précision quadruple"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2273
#, gcc-internal-format
msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_mffsl%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
+msgstr "%qs n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
-msgstr "%<-mcmodel=%> n'est pas supporté sur les systèmes 32 bits"
+msgstr "%qs n'est pas supporté en mode 32 bits"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
-msgstr ""
+msgstr "%qs requiert que %<long double%> soit au format IBM 128 bits"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3556
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
-msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
+msgstr "l'argument %d doit être un littéral entre 0 et %d inclus"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3572
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
-msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
+msgstr "l'argument %d doit être un littéral entre %d et %d inclus"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3589
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
-msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé entre 2 et 7 inclus"
+msgstr "l'argument %d doit être une variable ou un littéral entre %d et %d inclus"
#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3605
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
-msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
+msgstr "l'argument %d doit être soit un littéral %d ou un littéral %d"
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
#, gcc-internal-format
msgstr "%<vec_lvsr%> est déprécié pour les petits boutistes; utilisation d'une affectation pour des chargements et des stockages non alignés"
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards const qualifier from pointer target type"
-msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne les qualificatifs du type cible du pointeur"
+msgstr "passer l'argument %d de %qE abandonne le qualificatif const du type cible du pointeur"
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1868 config/rs6000/rs6000-c.cc:2024
#, gcc-internal-format
msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec %qs"
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2013
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
-msgstr "l'interne %qs requiert l'interne %qs"
+msgstr "l'interne surchargé %qs est implémenté par l'interne %qs"
#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2017
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
#, gcc-internal-format
msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
-msgstr ""
+msgstr "le passage d'un paramètre ELFv2 pour un argument contenant des champs de bits de largeur zéro qui est, par ailleurs, un agrégat homogène a été corrigé dans GCC 12"
#: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
#, gcc-internal-format
msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
#: config/rx/rx.cc:2480
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid control register for mvtc: %d - using 'psw'"
msgstr "registre de contrôle invalide pour mvtc : %d – utilisation de « psw »"
msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
#: config/rx/rx.cc:2605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
-msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
+msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
#: config/rx/rx.cc:2652
#, gcc-internal-format
msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
#: config/s390/s390-c.cc:487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
-msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
+msgstr "la fonction interne %qs peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
#: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:922
#, gcc-internal-format
msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
#: config/s390/s390-c.cc:909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
-msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
+msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC"
#: config/s390/s390-c.cc:917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is deprecated."
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated"
-msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
+msgstr "la fonction interne %qF est obsolète"
#: config/s390/s390-c.cc:921
#, gcc-internal-format
msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z15 ou supérieur"
#: config/s390/s390-c.cc:1025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs matching variant is deprecated."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant is deprecated"
-msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
+msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète"
#: config/s390/s390-c.cc:1065
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est invalide (%s)"
#: config/s390/s390.cc:769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
-msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
+msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0-%wu)"
#: config/s390/s390.cc:785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
-msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
+msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd-%wd)"
#: config/s390/s390.cc:834
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
-msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
+msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)"
#: config/s390/s390.cc:840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
-msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
+msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)"
#: config/s390/s390.cc:847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
+#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
-msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
+msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur"
#: config/s390/s390.cc:853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
+#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
-msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur."
+msgstr "La fonction interne %qF requiert z15 ou supérieur"
#: config/s390/s390.cc:859
#, gcc-internal-format
msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
#: config/s390/s390.cc:11465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
+#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
-msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
+msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets ; elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur ; un déroutement inconditionnel est ajouté"
#: config/s390/s390.cc:11481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
+#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
-msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
+msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets ; c'est plus que la moitié de la taille de la pile ; le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction"
#: config/s390/s390.cc:11509
#, gcc-internal-format
msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
#: config/s390/s390.cc:15560
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
#: config/s390/s390.cc:15564
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
#: config/s390/s390.cc:15576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
#: config/s390/s390.cc:15609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requiert un entier dans la plage 0-4095"
#: config/s390/s390.cc:15612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requiert un entier dans la plage 0-4095"
#: config/s390/s390.cc:15615
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requiert un entier dans la plage 0..4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requiert un entier dans la plage 0-4095"
#: config/s390/s390.cc:15618
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requiert un entier dans la plage 0..4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requiert un entier dans la plage 0-4095"
#: config/s390/s390.cc:15671
#, gcc-internal-format
#: config/s390/s390.cc:15906 config/s390/s390.cc:15956
#: config/s390/s390.cc:15973
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
-msgstr "l'argument %qs de l'attribut %qs est inconnu"
+msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut %qs est inconnu"
#. Value is not allowed for the target attribute.
#: config/s390/s390.cc:15912
msgstr "les exigences en mémoire pour les variables locales excèdent la capacité"
#: config/stormy16/stormy16.cc:1215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function_profiler support"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<function_profiler%> support"
-msgstr "support de function_profiler"
+msgstr "support de %<function_profiler%>"
#: config/stormy16/stormy16.cc:1309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
-msgstr "ne peut utiliser va_start dans une fonction d'interruption"
+msgstr "ne peut utiliser %<va_start%> dans une fonction d'interruption"
#: config/stormy16/stormy16.cc:1880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> s'applique uniquement aux variables"
#: config/stormy16/stormy16.cc:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "l'attribut __BELOW100__ n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
+msgstr "l'attribut %<__BELOW100__%> n'est pas autorisé avec la classe de stockage « auto »"
#: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
#, gcc-internal-format
msgstr "l'opérande doit être une valeur immédiate de la bonne taille"
#: config/v850/v850-c.cc:67
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
+msgstr "%<#pragma%> GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
#: config/v850/v850-c.cc:70
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
+msgstr "%<#pragma%> GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
#: config/v850/v850-c.cc:96
#, gcc-internal-format
msgstr "ne peut définir l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
#: config/v850/v850-c.cc:153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
-msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
+msgstr "rebut à la fin de la section %<#pragma%> ghs"
#: config/v850/v850-c.cc:170
#, gcc-internal-format
msgstr "nom de section %qE non reconnu"
#: config/v850/v850-c.cc:184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed #pragma ghs section"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
-msgstr "section mal composée #pragma ghs"
+msgstr "section %<#pragma%> ghs mal composée"
#: config/v850/v850-c.cc:203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs interrupt"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs interrupt"
#: config/v850/v850-c.cc:214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs starttda"
#: config/v850/v850-c.cc:225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs startsda"
#: config/v850/v850-c.cc:236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs startzda"
#: config/v850/v850-c.cc:247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs endtda"
#: config/v850/v850-c.cc:258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs endsda"
#: config/v850/v850-c.cc:269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma%> ghs endzda"
#: config/v850/v850.cc:2046
#, gcc-internal-format
msgstr "un gestionnaire d'interruption ne peut pas être compilé avec %<-muser-mode%>"
#: config/vms/vms-c.cc:44
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma __nostandard%>"
#: config/vms/vms-c.cc:55
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "junk at end of #pragma __standard"
+#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
-msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma __standard%>"
#: config/vms/vms-c.cc:81
#, gcc-internal-format
msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
#: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
-msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
+msgstr "%<#pragma __extern_prefix%> mal composé, ignoré"
#: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
#, gcc-internal-format
msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
#: config/xtensa/xtensa.cc:3664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
-msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
+msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section %<.bss%>"
#: ada/gcc-interface/misc.cc:155
#, gcc-internal-format
msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.cc:260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
-msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> pour Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> pour Ada"
#: ada/gcc-interface/trans.cc:332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "le type %qT est trop grand"
#: c/c-decl.cc:8903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "reverse scalar storage order"
+#, gcc-internal-format
msgid "type punning toggles scalar storage order"
-msgstr "ordre de stockage inverse des scalaires"
+msgstr "le transtypage à la barbare inverse l'ordre de stockage scalaire"
#: c/c-decl.cc:8970
#, gcc-internal-format
msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
#: c/c-parser.cc:13562 cp/parser.cc:37317
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
-msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> ou %<variant%> attendu"
+msgstr "%<none%>, %<shared%>, %<private%> ou %<firstprivate%> attendu"
#: c/c-parser.cc:13683 cp/parser.cc:37429
#, gcc-internal-format
msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
#: c/c-parser.cc:14726 cp/parser.cc:38000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
-msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
+msgstr "%<reproducible%> ou %<unconstrained%%> attendu"
#: c/c-parser.cc:14735 c/c-parser.cc:14741 cp/parser.cc:38009
#: cp/parser.cc:38019
msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
#: c/c-parser.cc:15526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<allocator%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
-msgstr "%<allocator%> attendu"
+msgstr "%<allocator%> ou %<align%> attendu"
#: c/c-parser.cc:15533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs modifier"
-msgstr "%qs dupliqué"
+msgstr "modificateur %qs dupliqué"
#: c/c-parser.cc:15581 cp/semantics.cc:7738
#, gcc-internal-format
msgstr "l'expression d'allocation de la clause %<allocate%> a le type %qT plutôt que %<omp_allocator_handle_t%>"
#: c/c-parser.cc:15592 cp/semantics.cc:7693 cp/semantics.cc:7709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
-msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
+msgstr "dans la clause %<allocate%>, l'argument du modificateur %<align%> doit être une expression entière constante positive qui est une puissance de deux"
#: c/c-parser.cc:15668
#, gcc-internal-format
msgstr "type de « depend » invalide"
#: c/c-parser.cc:16205 cp/parser.cc:39410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<always%> modifiers"
-msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
+msgstr "trop de modificateurs %<always%>"
#: c/c-parser.cc:16215 cp/parser.cc:39423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<close%> modifiers"
-msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
+msgstr "trop de modificateurs %<close%>"
#: c/c-parser.cc:16223 cp/parser.cc:39434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%>on %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
+msgstr "%<#pragma omp target%> avec un modificateur autre que %<always%> ou %<close%> sur une clause %<map%>"
#: c/c-parser.cc:16251 cp/parser.cc:39465
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:16303 cp/parser.cc:39524
#, gcc-internal-format
msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "le modificateur de périphérique %<ancestor%> pas précédé de la directive %<requires%> avec la clause %<reverse_offload%>"
#: c/c-parser.cc:16315 cp/parser.cc:39535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<none%> or %<present%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
-msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
+msgstr "%<ancestor%> ou %<device_num%> attendu"
#: c/c-parser.cc:16338 cp/semantics.cc:7500
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
-msgstr "l'expression du pas de %<linear%> doit être fondamentale"
+msgstr "l'expression de la clause %<device%> doit être évaluée à %<1%>"
#: c/c-parser.cc:16371 cp/parser.cc:39606
#, gcc-internal-format
msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%> ou %<capture%> attendue"
#: c/c-parser.cc:18114 cp/parser.cc:40631
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
-msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acquire%> ou %<relaxed%> attendu"
#: c/c-parser.cc:18138 cp/parser.cc:40660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
-msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
+msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
#: c/c-parser.cc:18153 cp/parser.cc:40675
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:18198 c/c-parser.cc:18205 cp/parser.cc:40720
#: cp/parser.cc:40727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
+msgstr "la clause %qs est incompatible avec les clauses %<read%> ou %<write%>"
#: c/c-parser.cc:18211 c/c-parser.cc:18216 cp/parser.cc:40733
#: cp/parser.cc:40738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause requires %qs clause"
-msgstr "%qs requiert %qs"
+msgstr "la clause %qs requiert la clause %qs"
#: c/c-parser.cc:18260 cp/parser.cc:40782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec la clause %<release%>"
#: c/c-parser.cc:18270 cp/parser.cc:40792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec la clause %<acquire%>"
#: c/c-parser.cc:18393 cp/parser.cc:40892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%> after union definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
-msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
+msgstr "la comparaison %<==%> est attendue dans la condition %<if%>"
#: c/c-parser.cc:18400 cp/parser.cc:40899
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
-msgstr ""
+msgstr "la comparaison %<==%>, %<<%> ou %<>%> est attendue dans la condition %<if%>"
#: c/c-parser.cc:18473 cp/parser.cc:40964 cp/parser.cc:41245
#: cp/parser.cc:41339 cp/parser.cc:41357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
-msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic compare%>"
#: c/c-parser.cc:18484 cp/parser.cc:40975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<delete%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<else%>"
-msgstr "%<delete%> attendu"
+msgstr "%<else%> attendu"
#: c/c-parser.cc:18544 cp/parser.cc:41412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
-msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "forme invalide de %<pragma omp atomic compare%>"
#: c/c-parser.cc:18816 cp/parser.cc:41266 cp/parser.cc:41292
#, gcc-internal-format
#: c/c-parser.cc:18871 cp/parser.cc:41401
#, gcc-internal-format
msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
-msgstr ""
+msgstr "la clause %<weak%> requiert une comparaison d'égalité atomique"
#: c/c-parser.cc:18877 cp/semantics.cc:10754 cp/semantics.cc:10764
#, gcc-internal-format
msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
#: c/c-parser.cc:19084 cp/parser.cc:41623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
-msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
#: c/c-parser.cc:19092 cp/parser.cc:41631
#, gcc-internal-format
msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
#: c/c-parser.cc:22837 cp/parser.cc:46650
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
-msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
+msgstr "clause %<at%>, %<severity%> ou %<message%> attendue"
#: c/c-parser.cc:22870 cp/parser.cc:46685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs or %qs"
-msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
+msgstr "%qs ou %qs attendu"
#: c/c-parser.cc:22927 cp/parser.cc:46747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
+msgstr "%<#pragma omp error%> avec une clause %<at(execution)%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
#: c/c-parser.cc:22950 cp/parser.cc:46774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
-msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
+msgstr "%<pragma omp error%> rencontrée : %s"
#: c/c-parser.cc:22953 cp/parser.cc:46777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp error%> encountered"
-msgstr "%<#pragma omp allocated%> n'est pas encore supporté"
+msgstr "%<pragma omp error%> rencontrée"
#: c/c-parser.cc:23100 cp/semantics.cc:9238
#, gcc-internal-format
msgstr "les opérandes de types décimaux flottants ne peuvent pas être mélangés avec d'autres flottants"
#: c/c-typeck.cc:1332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
-msgstr "des pointeurs vers des tableaux avec des qualificatifs différents sont incompatibles en C ISO"
+msgstr "l'utilisation de pointeurs vers des tableaux ayant des qualificatifs différent est interdite en ISO C avant C2X"
#: c/c-typeck.cc:1336
#, gcc-internal-format
msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle"
#: c/c-typeck.cc:5453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
-msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle"
+msgstr "le pointeur vers le tableau perd le qualificatif dans l'expression conditionnelle dans le C ISO avant C2X"
#: c/c-typeck.cc:5458
#, gcc-internal-format
msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
#: c/c-typeck.cc:10828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+#, gcc-internal-format
msgid "computed goto must be pointer type"
-msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
+msgstr "le goto calculé doit être un type pointeur"
#: c/c-typeck.cc:10857 c/gimple-parser.cc:2434 cp/typeck.cc:10427
#, gcc-internal-format
msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
#: c/c-typeck.cc:11624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
-msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
+msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'opérande pointeur dans %qE ne peut pas être NULL"
#: c/c-typeck.cc:11629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
-msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
+msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'opérande pointeur dans %qE ne peut pas être NULL"
#: c/c-typeck.cc:11647 c/c-typeck.cc:11684
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
-msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
+msgstr "la comparaison sera toujours %<false%> car l'adresse de %qE ne sera jamais NULL"
#: c/c-typeck.cc:11652 c/c-typeck.cc:11689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
+#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
-msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
+msgstr "la comparaison sera toujours %<true%> car l'adresse de %qE ne sera jamais NULL"
#: c/c-typeck.cc:12274 c/c-typeck.cc:12410 cp/typeck.cc:5732
#, gcc-internal-format
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.cc:14551 cp/semantics.cc:6986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
-msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
+msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de partage de données"
#: c/c-typeck.cc:14562 cp/semantics.cc:6997
#, gcc-internal-format
msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
#: c/c-typeck.cc:14835 cp/semantics.cc:7813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
-msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
+msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.cc:14856 cp/semantics.cc:7835
#, gcc-internal-format
msgstr "spécification de bloc source invalide"
#: c/gimple-parser.cc:886
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected RHS for assignment"
-msgstr "argument inattendu"
+msgstr "assignation pour le terme de droite inattendue"
#: c/gimple-parser.cc:990
#, gcc-internal-format
msgstr "un nom SSA anonyme ne peut pas avoir de définition par défaut"
#: c/gimple-parser.cc:1766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "call to non-function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid call to non-function"
-msgstr "appel à la non fonction %qD"
+msgstr "appel invalide à la non fonction"
#: c/gimple-parser.cc:1820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dereferencing a null pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "dereference of non-pointer"
-msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
+msgstr "déréférencement d'un non-pointeur"
#: c/gimple-parser.cc:1945
#, gcc-internal-format
msgstr "opération invalide"
#: c/gimple-parser.cc:2130
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bogus comparison result type"
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison required"
-msgstr "type foireux pour le résultat d'une comparaison"
+msgstr "comparaison requise"
#: c/gimple-parser.cc:2182
#, gcc-internal-format
msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
#: cp/call.cc:7009
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
-msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
+msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<%T::operator[] (%A)%>"
#: cp/call.cc:7023
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
+#, gcc-internal-format
msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
-msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
+msgstr "l'appel à %<%T::operator[] (%A)%> est ambigu"
#: cp/call.cc:7298
#, gcc-internal-format
#. extype is volatile
#: cp/call.cc:8228
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
-msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
+msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur de type %qH à une r-valeur de type %qI"
#: cp/call.cc:8241
msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
msgstr "le membre constant non statique %q#D dans la classe sans un constructeur"
#: cp/class.cc:6457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+#, gcc-internal-format
msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
-msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+msgstr "l'offset de la classe de base %qT pour %<-std=c++14%> et au delà change avec %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
#: cp/class.cc:6461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+#, gcc-internal-format
msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
-msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+msgstr "l'offset de %qD pour %<-std=c++14%> et au delà change avec %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
#: cp/class.cc:6501
#, gcc-internal-format
msgstr "le type %qT de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas littéral"
#: cp/constexpr.cc:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "la variable %qD du type non littéral %qT dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/constexpr.cc:134
#, gcc-internal-format
#. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
#. class non-literal, so we don't need to handle it here.
#: cp/constexpr.cc:2321
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot call member function %qD without object"
+#, gcc-internal-format
msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
-msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
+msgstr "appel à la fonction membre constexpr %qD via un sous-objet de base virtuel"
#: cp/constexpr.cc:2438
#, gcc-internal-format
msgstr "seul de l'assembleur en ligne non évalué est autorisé dans une fonction %<constexpr%> en C++20"
#: cp/constexpr.cc:6408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD"
-msgstr "utilisation invalide de %qD"
+msgstr "utilisation de %qD"
#: cp/constexpr.cc:6412
#, gcc-internal-format
msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
-msgstr ""
+msgstr "sa valeur peut varier entre les versions du compilateur ou avec des fanions %<-mtune%> ou %<-mcpu%> différents"
#: cp/constexpr.cc:6414
#, gcc-internal-format
msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
-msgstr ""
+msgstr "si son utilisation fait partie d'une ABI publique, changez-le pour utiliser plutôt une variable constante que vous définissez"
#: cp/constexpr.cc:6416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur par défaut pour les réglages actuels du processeur est %d octets"
#: cp/constexpr.cc:6418
#, gcc-internal-format
msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
-msgstr ""
+msgstr "vous pouvez stabiliser cette valeur avec %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%> ou désactiver cet avertissement avec %<-Wno-interference-size%>"
#: cp/constexpr.cc:6490
#, gcc-internal-format
msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez %<-fconstexpr-ops-limit=%> pour augmenter la limite)"
#: cp/constexpr.cc:6655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "control passes through declaration of %qD with thread storage duration"
-msgstr "la déclaration non locale au thread de %q+D suit une déclaration locale au thread"
+msgstr "le contrôle passe au travers de la déclaration de %qD avec une durée de stockage limitée au thread"
#: cp/constexpr.cc:6658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
+#, gcc-internal-format
msgid "control passes through declaration of %qD with static storage duration"
-msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
+msgstr "le contrôle passe au travers de la déclaration de %qD avec une durée de stockage statique"
#: cp/constexpr.cc:6706 cp/constexpr.cc:9119
#, gcc-internal-format
msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
#: cp/constexpr.cc:9382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "la définition d'une étiquette dans une fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/constexpr.cc:9412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
#: cp/constraint.cc:166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
-msgstr "%<~%> sur une expression de type %<bool%>"
+msgstr "la contrainte d'expression n'a pas le type %<bool%>"
#: cp/constraint.cc:373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specialization of variable concept %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "function call of variable concept %qE"
-msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
+msgstr "appel de fonction sur le concept de variable %qE"
#: cp/constraint.cc:545
#, gcc-internal-format
msgid "MAP %qD TO %qT"
-msgstr ""
+msgstr "Fait correspondre (MAP) %qD à (TO) %qT"
#: cp/constraint.cc:547
#, gcc-internal-format
msgid "MAP %qD TO %qE"
-msgstr ""
+msgstr "Fait correspondre (MAP) %qD à (TO) %qE"
#: cp/constraint.cc:560
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qT"
-msgstr "pas d'argument"
+msgstr "argument %qT"
#: cp/constraint.cc:562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "directive argument %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument %qE"
-msgstr "argument de directive %qE"
+msgstr "argument %qE"
#: cp/constraint.cc:1141
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not match original declaration"
-msgstr "le type de %qD ne correspond pas à la déclaration originale"
+msgstr "%qT ne correspond pas à la déclaration originale"
#: cp/constraint.cc:1144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable template declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "original template declaration here"
-msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
+msgstr "la déclaration originale du patron est ici"
#: cp/constraint.cc:1348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no matching template for %qD found"
+#, gcc-internal-format
msgid "no matching concepts for %qE"
-msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
+msgstr "aucun concept correspondant pour %qE"
#: cp/constraint.cc:1649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
-msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
+msgstr "%qE ne peut pas être introduit avec les points de suspension %<...%>"
# la phrase fait référence à une variable ou une fonction (cf les deux messages ci-dessus) d'où le féminin
#: cp/constraint.cc:1650
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previously declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "prototype declared here"
-msgstr "précédemment déclarée ici"
+msgstr "prototype déclaré ici"
#: cp/constraint.cc:1737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template parameters cannot be friends"
+#, gcc-internal-format
msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
-msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
+msgstr "tous les paramètres du patron %qD doivent être introduits"
#: cp/constraint.cc:1765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
-msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
+msgstr "impossible de déduire les paramètres du patron depuis la liste d'introduction"
#: cp/constraint.cc:1929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "the required expression %qE is invalid, because"
-msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
+msgstr "l'expression requise %qE est invalide à cause de"
#: cp/constraint.cc:1936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "the required expression %qE is invalid"
-msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
+msgstr "l'expression requise %qE est invalide"
#. Replay the substitution error.
#: cp/constraint.cc:1975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "the required type %qT is invalid, because"
-msgstr "type de taille nulle %qT dans la clause %qs"
+msgstr "le type requis %qT est invalide à cause de"
#: cp/constraint.cc:1979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of type %s is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "the required type %qT is invalid"
-msgstr "la taille du type %s est invalide"
+msgstr "le type requis %qT est invalide"
#: cp/constraint.cc:2032 cp/constraint.cc:2105
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert %qH to %qI"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE to %qT"
-msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
+msgstr "ne peut convertir %qE en %qT"
#: cp/constraint.cc:2058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a template"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not %<noexcept%>"
-msgstr "%qE n'est pas un patron"
+msgstr "%qE n'est pas %<noexcept%>"
#: cp/constraint.cc:2082
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
-msgstr ""
+msgstr "%qE ne satisfait pas l'exigence du type de retour car"
#: cp/constraint.cc:2089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
-msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
+msgstr "%qE ne satisfait pas l'exigence du type de retour"
#: cp/constraint.cc:2100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert %qH to %qI"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE to %qT because"
-msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
+msgstr "ne peut convertir %qE en %qT car"
#. Replay the substitution error.
#: cp/constraint.cc:2132
#, gcc-internal-format
msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
-msgstr ""
+msgstr "l'exigence imbriquée %qE n'est pas satisfaite car"
#: cp/constraint.cc:2136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructors may not be `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+msgstr "l'exigence imbriquée %qE n'est pas satisfaite"
#: cp/constraint.cc:2623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "exception specification of %qD depends on itself"
+#, gcc-internal-format
msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
-msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
+msgstr "la satisfaction de la contrainte atomique %qE dépend d'elle-même"
#: cp/constraint.cc:2669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
-msgstr "la conversion depuis %qT vers %qT change la valeur de %qE en %qE"
+msgstr "la valeur de satisfaction de la contrainte %qE a changé entre %qE et %qE"
#: cp/constraint.cc:2672
#, gcc-internal-format
msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
-msgstr ""
+msgstr "la valeur de satisfaction a été évaluée en premier pour %qE ici"
#: cp/constraint.cc:2789
#, gcc-internal-format
msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "aucun opérande de la disjonction est satisfait"
#: cp/constraint.cc:2802
#, gcc-internal-format
msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
-msgstr ""
+msgstr "l'opérande %qE n'est pas satisfait car"
#: cp/constraint.cc:3422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in definition of macro %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "definition of concept %qD is empty"
-msgstr "dans la définition de la macro %qs"
+msgstr "la définition du concept %qD est vide"
#: cp/constraint.cc:3425
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "macro expands to multiple statements"
+#, gcc-internal-format
msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
-msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
+msgstr "la définition du concept %qD a plusieurs instructions"
#: cp/constraint.cc:3571
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
-msgstr ""
+msgstr " %qT n'est pas copiable par affectation avec %<nothrow%>"
#: cp/constraint.cc:3574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not %<nothrow%> default constructible"
-msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
+msgstr " %qT n'a pas de constructeur par défaut avec %<nothrow%>"
#: cp/constraint.cc:3577
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
-msgstr ""
+msgstr " %qT n'a pas de constructeur par copie avec %<nothrow%>"
#: cp/constraint.cc:3580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially copy assignable"
-msgstr "%qD n'est pas une variable"
+msgstr " %qT n'est pas trivialement copiable par affectation"
#: cp/constraint.cc:3583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially default constructible"
-msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
+msgstr " %qT n'a pas de constructeur par défaut trivialement utilisable"
#: cp/constraint.cc:3586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially copy constructible"
-msgstr " %q+T a un destructeur non trivial"
+msgstr " %qT n'a pas de constructeur par copie trivialement utilisable"
#: cp/constraint.cc:3589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not trivially destructible"
-msgstr " %q+T a un destructeur non trivial"
+msgstr " %qT n'a pas de destructeur trivialement utilisable"
#: cp/constraint.cc:3592
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT does not have a virtual destructor"
-msgstr " %q+T n'a pas de destructeur %<constexpr%>"
+msgstr " %qT n'a pas de destructeur virtuel"
#: cp/constraint.cc:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a class"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an abstract class"
-msgstr "%q#T n'est pas une classe"
+msgstr " %qT n'est pas une classe abstraite"
#: cp/constraint.cc:3598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a base of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a base of %qT"
-msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
+msgstr " %qT n'est pas une base de %qT"
#: cp/constraint.cc:3601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a class"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a class"
-msgstr "%q#T n'est pas une classe"
+msgstr " %qT n'est pas une classe"
#: cp/constraint.cc:3604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a class"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an empty class"
-msgstr "%q#T n'est pas une classe"
+msgstr " %qT n'est pas une classe vide"
#: cp/constraint.cc:3607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a template"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an enum"
-msgstr "%qT n'est pas un patron"
+msgstr " %qT n'est pas une énumération"
#: cp/constraint.cc:3610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a class"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a final class"
-msgstr "%q#T n'est pas une classe"
+msgstr " %qT n'est pas une classe finale"
#: cp/constraint.cc:3613
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not compatible with %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not layout compatible with %qT"
-msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
+msgstr " %qT n'a pas une disposition compatible avec %qT"
#: cp/constraint.cc:3616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a literal type"
-msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
+msgstr " %qT n'est pas un type littéral"
#: cp/constraint.cc:3619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
-msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
+msgstr " %qT n'est pas une base qui peut être convertie par pointeur en %qT"
#: cp/constraint.cc:3623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a POD type"
-msgstr "%qD n'est pas un type"
+msgstr " %qT n'est pas un type simple (aussi appelé POD : Plain Old Data)"
#: cp/constraint.cc:3626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a polymorphic type"
-msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
+msgstr " %qT n'est pas un type polymorphique"
#: cp/constraint.cc:3629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a base of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not the same as %qT"
-msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
+msgstr " %qT n'est pas le même que %qT"
#: cp/constraint.cc:3632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a template type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not an standard layout type"
-msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
+msgstr " %qT n'est pas un type ayant une disposition standard"
#: cp/constraint.cc:3635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a trivial type"
-msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
+msgstr " %qT n'est pas un type trivial"
#: cp/constraint.cc:3638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is a union"
+#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not a union"
-msgstr "%qT est une union"
+msgstr " %qT est une union"
#: cp/constraint.cc:3660
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid constraints"
-msgstr "constante invalide"
+msgstr "contraintes invalides"
#: cp/constraint.cc:3686
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "concept must have type %<bool%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
-msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
+msgstr "la contrainte %qE a le type %qT au lieu de %<bool%>"
#: cp/constraint.cc:3689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE evaluates to false"
+#, gcc-internal-format
msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
-msgstr "%qE est évalué à « faux »"
+msgstr "l'expression %qE est évaluée à %<false%>"
#: cp/constraint.cc:3740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructors may not be `%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "constraints not satisfied"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
+msgstr "la contrainte n'est pas satisfaite"
#: cp/constraint.cc:3755
#, gcc-internal-format
msgid "set %qs to at least %d for more detail"
-msgstr ""
+msgstr "définissez %qs à au moins %d pour plus de détails"
#: cp/coroutines.cc:303
#, gcc-internal-format
msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "les coroutines nécessitent des patrons de traits ; impossible de trouver %<%E::%E%>"
#: cp/coroutines.cc:305
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
-msgstr ""
+msgstr "peut-être que %<#include <coroutine>%> est manquant"
#: cp/coroutines.cc:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot inline function %<main%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
-msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
+msgstr "impossible d'instancier %<coroutine traits%>"
#: cp/coroutines.cc:382
#, gcc-internal-format
msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "les coroutines requièrent un identificateur de patron de classe ; impossible de trouver %<%E::%E%>"
#: cp/coroutines.cc:407
#, gcc-internal-format
msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'instancier une %<coroutine handle%> pour une « promise » de type %qT"
#: cp/coroutines.cc:492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unable to find a register to spill"
+#, gcc-internal-format
msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
-msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
+msgstr "impossible de trouver le type « promise » pour cette coroutine"
#: cp/coroutines.cc:511
#, gcc-internal-format
msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
-msgstr ""
+msgstr "le type de « promise » %qT pour la coroutine déclare à la fois %<return_value%> et %<return_void%>"
#: cp/coroutines.cc:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD target declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<return_void%> declared here"
-msgstr "cible %qD déclarée ici"
+msgstr "%<return_void%> déclaré ici"
#: cp/coroutines.cc:517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "routine %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<return_value%> declared here"
-msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
+msgstr "%<return_value%> déclaré ici"
#: cp/coroutines.cc:642 cp/coroutines.cc:720 cp/coroutines.cc:4280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
+#, gcc-internal-format
msgid "no member named %qE in %qT"
-msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
+msgstr "pas de membre nommé %qE dans %qT"
#: cp/coroutines.cc:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used outside a function"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé en dehors d'une fonction"
#. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
#: cp/coroutines.cc:743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans la fonction %<main%>"
#. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
#: cp/coroutines.cc:754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans une fonction %<constexpr%>"
#: cp/coroutines.cc:765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual function cannot have deduced return type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
-msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans une fonction avec un type de retour déduit"
#: cp/coroutines.cc:776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans une fonction varargs"
#. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
#: cp/coroutines.cc:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in a constructor"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans un constructeur"
#. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
#: cp/coroutines.cc:790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot be used in a destructor"
-msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
+msgstr "%qs ne peut pas être utilisé dans un destructeur"
#. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
#. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
#. the bad keyword is and what made the function into a coro.
#: cp/coroutines.cc:821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
-msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
+msgstr "une instruction %<return%> n'est pas permise dans une coroutine ; vouliez-vous utiliser %<co_return%> ?"
#: cp/coroutines.cc:869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integral expression %qE is not constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
-msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
+msgstr "l'expression %qE doit être déclarée comme ne levant pas d'exception"
#: cp/coroutines.cc:871
#, gcc-internal-format
msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
-msgstr ""
+msgstr "doit être déclaré avec %<noexcept(true)%>"
#: cp/coroutines.cc:955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "awaitable type %qT is not a structure"
-msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
+msgstr "le type %qT sur lequel une attente est possible n'est pas une structure"
#: cp/coroutines.cc:1066
#, gcc-internal-format
msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
-msgstr ""
+msgstr "%<await_suspend%> doit retourner %<void%>, %<bool%> ou un identifiant de coroutine"
#: cp/coroutines.cc:1376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
-msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
+msgstr "la fonction déclarée avec %<noreturn%> a une instruction %<co_return%>"
#: cp/coroutines.cc:1414
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
-msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
+msgstr "l'argument d'alignement de %<__builtin_core_promise%> doit être une constante"
#: cp/coroutines.cc:1424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
-msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constante"
+msgstr "l'argument de direction de %<__builtin_core_promise%> doit être une constante"
#: cp/coroutines.cc:1904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no previous prototype for %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "no suspend point info for %qD"
-msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
+msgstr "aucune information du point de suspension pour %qD"
#: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4653
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%qE est fourni par %qT mais il n'est pas utilisable avec la fonction ayant la signature %qD"
#: cp/coroutines.cc:2552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate info for %qE"
-msgstr "%qE dupliqué"
+msgstr "information dupliquée pour %qE"
#: cp/coroutines.cc:3703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointers are not permitted as case values"
+#, gcc-internal-format
msgid "await expressions are not permitted in handlers"
-msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
+msgstr "les expressions temporisables ne sont pas permises dans les gestionnaires"
#: cp/coroutines.cc:3934
#, gcc-internal-format
msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
-msgstr ""
+msgstr "les tableaux de longueur variable ne sont pas encore supportés dans les coroutines"
#: cp/coroutines.cc:4658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE est fourni par %qT mais %qE n'est pas marqué avec %<throw()%> ou %<noexcept%>"
#: cp/coroutines.cc:4661
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
-msgstr ""
+msgstr "%qE est marqué avec %<throw()%> ou %<noexcep%> mais aucun %<get_return_object_on_allocation_failure%> utilisable est fourni par %qT"
#: cp/coroutines.cc:4690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "%qE est fourni par %qT mais %<std::nothrow%> n'est pas trouvé"
#. We can't initialize a non-class return value from void.
#: cp/coroutines.cc:5088
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
-msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
+msgstr "impossible d'initialiser un objet retourné de type %qT avec une r-valeur de type %<void%>"
#: cp/cp-gimplify.cc:154
#, gcc-internal-format
msgstr " entre dans l'instruction %<constexpr if%>"
#: cp/decl.cc:3499 cp/decl.cc:3637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " enters %<constexpr if%> statement"
+#, gcc-internal-format
msgid " enters %<consteval if%> statement"
-msgstr " entre dans l'instruction %<constexpr if%>"
+msgstr " entre dans l'instruction %<consteval if%>"
#: cp/decl.cc:3618
#, gcc-internal-format
msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
#: cp/decl.cc:5142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "anonymous struct not inside named type"
+#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct with base classes"
-msgstr "struct anonyme pas à l'intérieur d'un type nommé"
+msgstr "struct anonyme avec des classes de base"
#: cp/decl.cc:5154
#, gcc-internal-format
msgstr "la déclaration externe avec la portée bloc %q#D n'est pas permise dans le domaine du module"
#: cp/decl.cc:5711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans la fonction %qs est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/decl.cc:5717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++20%> ou %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%qD déclaré %<static%> dans la fonction %qs est uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/decl.cc:5782
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
#: cp/decl.cc:6588
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a member of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a direct member of %qT"
-msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
+msgstr "%qD n'est pas un membre direct de %qT"
#: cp/decl.cc:6624
#, gcc-internal-format
msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT"
#: cp/decl.cc:10187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
-msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré dans la même portée que %qT"
+msgstr "le guide de déduction %qD doit avoir le même accès que %qT"
#: cp/decl.cc:10193
#, gcc-internal-format
msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
#: cp/decl.cc:11111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD declared as array of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
-msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
+msgstr "%qD est déclaré comme tableau de type à remplacer dans un patron %qT"
#: cp/decl.cc:11114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "creating array of template placeholder type %qT"
-msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
+msgstr "création d'un tableau de type à remplacer dans un patron %qT"
#: cp/decl.cc:11124
#, gcc-internal-format
msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
#: cp/decl.cc:11184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable length array is used"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable-length array of %<auto%>"
-msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
+msgstr "tableau de taille variable de %<auto%>"
#: cp/decl.cc:11260
#, gcc-internal-format
msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
#: cp/decl.cc:13970 cp/parser.cc:20646 cp/parser.cc:27044
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
-msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
+msgstr "un attribut qui appartient à une déclaration amie qui n'est pas une définition est ignorée"
#: cp/decl.cc:14016 cp/decl.cc:14027
#, gcc-internal-format
msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
#: cp/decl.cc:15498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
+#, gcc-internal-format
msgid "class template %qD redeclared as non-template"
-msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
+msgstr "le patron de classe %qD est redéclaré comme un non patron"
#: cp/decl.cc:15520 cp/name-lookup.cc:5415
#, gcc-internal-format
msgstr "nom manquant pour la fonction membre"
#: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
+#, gcc-internal-format
msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
-msgstr "une expression avec une virgule au plus haut niveau dans l'indice d'un tableau est déprécié"
+msgstr "une expression avec une virgule au plus haut niveau dans l'indice d'un tableau a changé de signification en C++23"
#: cp/decl2.cc:470
#, gcc-internal-format
msgid "built-in subscript operator without expression list"
-msgstr ""
+msgstr "opérateur d'indice interne sans liste d'expression"
#: cp/decl2.cc:484
#, gcc-internal-format
msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
-msgstr ""
+msgstr "opérateur d'indice interne avec plus d'une expression dans la liste d'expression"
#: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
#, gcc-internal-format
msgstr "membre de donnée statique %q+D à l'intérieur de la directive de déclaration de cible"
#: cp/decl2.cc:1680 cp/name-lookup.cc:8520
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
-msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
+msgstr "%<omp::%E%> ne peut pas être spécifié dans ce contexte"
#: cp/decl2.cc:1749
#, gcc-internal-format
msgstr "les constructeurs hérités sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
#: cp/error.cc:4524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "les attributs c++11 sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "les attributs C++11 sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
#: cp/error.cc:4529
#, gcc-internal-format
#: cp/init.cc:894
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
-msgstr ""
+msgstr "la référence %qD n'est pas encore liée à une valeur lorsqu'elle est utilisée ici"
#: cp/init.cc:898
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is used uninitialized"
+#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is used uninitialized"
-msgstr "%qD est utilisé sans avoir été initialisé"
+msgstr "le membre %qD est utilisé sans avoir été initialisé"
#: cp/init.cc:946
#, gcc-internal-format
#: cp/mapper-client.cc:307
#, gcc-internal-format
msgid "failed %s mapper %qs line %u"
-msgstr ""
+msgstr "échec du %s mapper %qs ligne %u"
#: cp/mapper-client.cc:308
#, gcc-internal-format
msgid "failed %s mapper %qs"
-msgstr ""
+msgstr "échec du %s mapper %qs"
#: cp/mapper-client.cc:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed mapper handshake %s"
-msgstr ""
+msgstr "échec de la négociation du mapper %s"
#: cp/mapper-client.cc:354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mapper died by signal %s"
-msgstr ""
+msgstr "le mapper a été tué par le signal %s"
#: cp/mapper-client.cc:357
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to get exit status: %m"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mapper exit status %d"
-msgstr "erreur pour obtenir le statut de sortie: %m"
+msgstr "statut de sortie du mapper %d"
#: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
#, gcc-internal-format
msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
#: cp/module.cc:1546
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: section %s.%d is missing"
+#, gcc-internal-format
msgid "section %qs is missing or corrupted"
-msgstr "%s: la section %s.%d est manquante"
+msgstr "la section %qs est manquante ou corrompue"
#: cp/module.cc:1548
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "missing or corrupt object.d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "section #%u is missing or corrupted"
-msgstr "object.d manquant ou corrompu"
+msgstr "la section #%u est manquante ou corrompue"
+# Cette notion est décrite dans [gcc r11-6084] c++: Modules Is Landing
+# Il s'agit d'un format qui permet de charger tardivement un module à la demande.
+# Je ne le traduis pas.
#: cp/module.cc:1770
#, gcc-internal-format
msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
-msgstr ""
+msgstr "pas Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
#: cp/module.cc:1785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected template-id for type"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected encapsulation format or type"
-msgstr "template-id attendu pour le type"
+msgstr "format d'encapsulation ou type inattendu"
#: cp/module.cc:1794
#, gcc-internal-format
msgid "encapsulation is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "l'encapsulation est mal composée"
#: cp/module.cc:11083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting global module declaration %#qD"
-msgstr "entre en conflit avec la déclaration %q#D"
+msgstr "déclaration de module global %#qD conflictuelle"
#: cp/module.cc:11085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in declaration %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "existing declaration %#qD"
-msgstr "dans la déclaration de %q+D"
+msgstr "déclaration %#qD existante"
#: cp/module.cc:12149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
+#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD does not match"
-msgstr "la déclaration externe de %q#D ne concorde pas"
+msgstr "la définition de %qD ne concorde pas"
#: cp/module.cc:12151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "existing definition %qD"
-msgstr "définition manquante"
+msgstr "définition %qD existante"
#: cp/module.cc:12163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "... this enumerator %qD"
-msgstr "redéclaration de l'énumération %q+D"
+msgstr "... cet énumérateur %qD"
#: cp/module.cc:12165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
+#, gcc-internal-format
msgid "enumerator %qD does not match ..."
-msgstr "la déclaration externe de %q#D ne concorde pas"
+msgstr "l'énumérateur %qD ne concorde pas avec ..."
#: cp/module.cc:12171
#, gcc-internal-format
msgid "additional enumerators beginning with %qD"
-msgstr ""
+msgstr "énumérateurs supplémentaires commençant par %qD"
#: cp/module.cc:12175
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration range differs"
-msgstr ""
+msgstr "la plage d'énumération diffère"
#: cp/module.cc:13294
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
-msgstr ""
+msgstr "%q#D fait référence à l'entité avec liaison interne %q#D"
#: cp/module.cc:13863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive expansion"
+#, gcc-internal-format
msgid "recursive lazy load"
-msgstr "expansion récursive"
+msgstr "chargement tardif à la demande récursif"
#. Cannot import the current module.
#: cp/module.cc:13882
#, gcc-internal-format
msgid "cannot import module in its own purview"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'importer le module dans sa propre portée"
#: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18965
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "routine %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "module %qs declared here"
-msgstr "la routine %qD est déclarée ici"
+msgstr "le module %qs est déclaré ici"
#: cp/module.cc:14228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cast from %qT is not allowed"
+#, gcc-internal-format
msgid "indirect import %qs is not already loaded"
-msgstr "le transtypage depuis %qT n'est pas permis"
+msgstr "l'import indirect %qs n'est pas déjà chargé"
#: cp/module.cc:14234
#, gcc-internal-format
msgid "import %qs has CRC mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "l'import %qs a un CRC non concordant"
#: cp/module.cc:15933
#, gcc-internal-format
msgid "unable to represent further imported source locations"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de représenter les emplacements sources des imports supplémentaires"
#: cp/module.cc:16846
#, gcc-internal-format
msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'export de %<#define %E%> car il est un mot-clé"
#: cp/module.cc:17083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %qD here"
+#, gcc-internal-format
msgid "macro definitions of %qE corrupted"
-msgstr "la définition précédente de %qD est ici"
+msgstr "la définition de macro de %qE est corrompue"
#: cp/module.cc:17107 cp/module.cc:17110
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
-msgstr " déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
+msgstr "définition de macro %qE importée de manière inconsistante"
#: cp/module.cc:17116
#, gcc-internal-format
msgid "%<#undef %E%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#undef %E%>"
#: cp/module.cc:17118
#, gcc-internal-format
msgid "%<#define %s%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#define %s%>"
#: cp/module.cc:17348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "compiled module file is %qs"
-msgstr "Impossible d%'effacer le fichier module %qs: %s"
+msgstr "le fichier du module compilé est %qs"
#: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Compile release version."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compiled module is %sversion %s"
-msgstr "Compiler en version publiable."
+msgstr "le module compilé est %sversion %s"
#: cp/module.cc:17396
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "collect2 version %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
-msgstr "collect2 version %s\n"
+msgstr "le compilateur est %sversion %s%s%s"
#: cp/module.cc:17426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no %qs getter found"
+#, gcc-internal-format
msgid "module %qs found"
-msgstr "pas de getter %qs trouvé"
+msgstr "module %qs trouvé"
#: cp/module.cc:17428
#, gcc-internal-format
msgid "header module expected, module %qs found"
-msgstr ""
+msgstr "module d'en-tête attendu, module %qs trouvé"
#: cp/module.cc:17429
#, gcc-internal-format
msgid "module %qs expected, header module found"
-msgstr ""
+msgstr "module %qs attendu, module d'en-tête trouvé"
#: cp/module.cc:17444
#, gcc-internal-format
msgid "module %qs CRC mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "désaccord dans la CRC du module %qs"
#: cp/module.cc:17458
#, gcc-internal-format
msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
-msgstr ""
+msgstr "la cible et l'hôte sont %qs:%qs, %qs:%qs attendu"
#: cp/module.cc:17470
#, gcc-internal-format
msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
-msgstr ""
+msgstr "le dialecte du langage %qs diffère, %qs attendu"
#: cp/module.cc:17486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
+#, gcc-internal-format
msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
-msgstr "le traitement des exceptions est désactivé, utilisez %<-fexceptions%> pour l'activer"
+msgstr "le module contient OpenMP, utilisez %<-fopenmp%> pour l'activer"
#: cp/module.cc:17503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return value type mismatch"
+#, gcc-internal-format
msgid "fixed tree mismatch"
-msgstr "désaccord dans le type de la valeur retournée"
+msgstr "désaccord dans l'arbre fixe"
#: cp/module.cc:17590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limit expression is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "interface partition is not exported"
-msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
+msgstr "la partition de l'interface n'est pas exportée"
#: cp/module.cc:18124
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to create map component '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
-msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
+msgstr "échec de la lecture de la grappe %u du module compilé : %s"
#: cp/module.cc:18162
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to create map component '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to read compiled module: %s"
-msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
+msgstr "échec de la lecture du module compilé : %s"
#: cp/module.cc:18172
#, gcc-internal-format
msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
-msgstr ""
+msgstr "envisagez d'utiliser %<-fno-module-lazy%>, augmenter la valeur de %<-param-lazy-modules=%u%> ou d'augmenter la limite des descripteurs de fichiers par processus"
#: cp/module.cc:18177
#, gcc-internal-format
msgid "imports must be built before being imported"
-msgstr ""
+msgstr "les imports doivent être construit avant d'être importés"
#: cp/module.cc:18180
#, gcc-internal-format
msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
-msgstr ""
+msgstr "retour à la porte pour un problème mécanique"
# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
#: cp/module.cc:18670
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "evaluating %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "reading CMI %qs"
-msgstr "évaluation de %qs"
+msgstr "lecture du CMI %qs"
#: cp/module.cc:18814
#, gcc-internal-format
msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "échec du chargement de la liaison %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18815
#, gcc-internal-format
msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "échec du chargement de la liaison %<%E%s%E@%s%>"
#: cp/module.cc:18822
#, gcc-internal-format
msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "durant le chargement de la liaison %<%E%s%E%>"
#: cp/module.cc:18823
#, gcc-internal-format
msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "durant le chargement de la liaison %<%E%s%E@%s%>"
#: cp/module.cc:18881
#, gcc-internal-format
#: cp/module.cc:18930
#, gcc-internal-format
msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
-msgstr ""
+msgstr "import du module nommé %qs à l'intérieur d'un bloc de liaison du langage"
#: cp/module.cc:18960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol %qs already declared"
+#, gcc-internal-format
msgid "module already declared"
-msgstr "Symbole %qs déjà déclaré"
+msgstr "module déjà déclaré"
#: cp/module.cc:18961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In module imported at"
+#, gcc-internal-format
msgid "module already imported"
-msgstr "Dans le module importé à"
+msgstr "module déjà importé"
#: cp/module.cc:18966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In module imported at"
+#, gcc-internal-format
msgid "module %qs imported here"
-msgstr "Dans le module importé à"
+msgstr "module %qs importé ici"
#: cp/module.cc:19153
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
-msgstr "Noter les noms des chemins de l'interface de module compilé (Compiled Module Interface)."
+msgstr "Interface de module compilé inconnue : %s"
#: cp/module.cc:19196
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Note a #include translation of a specific header."
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
-msgstr "Noter une traduction de #include d'un en-tête spécifique."
+msgstr "impossible de déterminer la traduction %<#include%> de %s : %s"
#: cp/module.cc:19214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Note #include directives translated to import declarations."
+#, gcc-internal-format
msgid "include %qs translated to import"
-msgstr "Noter les directives #include traduites en déclarations d'import."
+msgstr "inclusion %qs traduite en import"
#: cp/module.cc:19215
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs processed textually"
-msgstr ""
+msgstr "inclusion %qs traitée textuellement"
#: cp/module.cc:19572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
+#, gcc-internal-format
msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
-msgstr "le format de débogage %qs ne peut pas être utilisé avec des en-têtes précompilés"
+msgstr "les modules C++ sont incompatibles avec les en-têtes précompilés"
#: cp/module.cc:19576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Enable traditional preprocessing."
+#, gcc-internal-format
msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
-msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
+msgstr "les modules C++ sont incompatibles avec le prétraitement traditionnel"
#: cp/module.cc:19586
#, gcc-internal-format
msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
-msgstr ""
+msgstr "la sortie de débogage de macro peut être incomplète avec les modules"
#: cp/module.cc:19587
#, gcc-internal-format
msgid "module dependencies require preprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "les dépendances du module requièrent un prétraitement"
#: cp/module.cc:19589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires the %qs option"
+#, gcc-internal-format
msgid "you should use the %<-%s%> option"
-msgstr "%qs requiert l'option %qs"
+msgstr "vous devriez utiliser l'option %<-%s%>"
#: cp/module.cc:19624 cp/module.cc:19653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param name %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid header name %qs"
-msgstr "nom de --param %qs invalide"
+msgstr "nom d'en-tête %qs invalide"
#: cp/module.cc:19663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid --param name %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid module name %qs"
-msgstr "nom de --param %qs invalide"
+msgstr "nom de module %qs invalide"
#: cp/module.cc:19829
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fmodule-only%> utilisé pour une non-interface"
#: cp/module.cc:19869
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "error writing %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "writing CMI %qs"
-msgstr "erreur d'écriture dans %qs"
+msgstr "écriture CMI %qs"
#: cp/module.cc:19874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Error writing modules file: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "not writing module %qs due to errors"
-msgstr "Erreur en écrivant le fichier des modules: %s"
+msgstr "pas d'écriture du module %qs à cause d'erreurs"
#: cp/module.cc:19902
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "failed to create map component '%s'"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to write compiled module: %s"
-msgstr "échec lors de la création du composant du tableau associatif « %s »"
+msgstr "échec de l'écriture du module compilé : %s"
#: cp/module.cc:20039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown evrp mode %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown header kind %qs"
-msgstr "mode evrp %qs inconnu"
+msgstr "type d'en-tête %qs inconnu"
#: cp/name-lookup.cc:2727
#, gcc-internal-format
msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
#: cp/parser.cc:1484
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare %s%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
+msgstr "directive %<declare %s%> pas immédiatement suivie d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
#: cp/parser.cc:3022
#, gcc-internal-format
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
#: cp/parser.cc:7465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
-msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_assoc_barrier%>"
#: cp/parser.cc:7491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
-msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shufflevector%>"
#: cp/parser.cc:7625
#, gcc-internal-format
msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
#: cp/parser.cc:12987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
-msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<if consteval%> uniquement disponible avec %<-std=c++2b%> ou %<-std=gnu++2b%>"
#: cp/parser.cc:13012 cp/parser.cc:13047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
-msgstr "%<#pragma omp cancel%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
+msgstr "%<if consteval%> requiert une instruction composée"
#: cp/parser.cc:13089
#, gcc-internal-format
#: fortran/intrinsic.cc:4311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
-msgstr "L'intrinsèque ALLOCATED à %L requière un tableau ou une entité allouable scalaire"
+msgstr "L'intrinsèque ALLOCATED à %L requiert un tableau ou une entité allouable scalaire"
#: fortran/intrinsic.cc:4324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format