updating italian translation
authormaxerba <maiurana@gmail.com>
Sat, 20 Apr 2013 09:55:12 +0000 (11:55 +0200)
committermaxerba <maiurana@gmail.com>
Sat, 20 Apr 2013 09:55:12 +0000 (11:55 +0200)
po/it.po

index 3c3691b..e42cdd4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
 #: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
-#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:635
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
 #: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 msgid "<title>The Team</><br><br>"
 msgstr "<title>Il Team</><br><br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -64,433 +64,433 @@ msgstr ""
 "finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
 "sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:372
+#: src/bin/e_actions.c:370
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
-#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
-#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220
+#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405
+#: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
 #: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817
 #: src/bin/e_screensaver.c:190
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2124
+#: src/bin/e_actions.c:2122
 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
 msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2468
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
 #: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2215
 msgid "Logout"
 msgstr "Chiudi sessione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Are you sure you want to logout?"
 msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_sys.c:750
 msgid "Power off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2276
 msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409
 msgid "Reboot"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2338
+#: src/bin/e_actions.c:2336
 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:3417
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2403
+#: src/bin/e_actions.c:2401
 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2468
+#: src/bin/e_actions.c:2466
 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
-#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
-#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995
+#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11583
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11583
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:683
 msgid "Resize"
 msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2972
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
+#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
 msgid "Raise"
 msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
+#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
-#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
-#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
-#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
-#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
-#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3088
 msgid "Window : State"
 msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3000
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato persistente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3004
 msgid "Sticky Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato persistente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3009
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3013
 msgid "Iconic Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3018
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3022
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Attiva stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:384
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644
 msgid "Maximize"
 msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:395
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:406
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:417
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Massimizza verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:428
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Massimizza verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3041
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Massimizza a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3043
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3045
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3047
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3054
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3058
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3060
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3062
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Commuta contrazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3066
 msgid "Set Shaded State"
 msgstr "Attiva stato contratta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3067
 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3071
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Commuta stato senza bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3076
 msgid "Set Border"
 msgstr "Imposta bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3082
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Cicla tra i bordi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3088
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Commuta stato attaccata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
-#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
-#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
-#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
-#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
-#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
-#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
-#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
-#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
-#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
-#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3433
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3093
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3095
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3097
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3101
+#: src/bin/e_actions.c:3099
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3103
+#: src/bin/e_actions.c:3101
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Cambia desktop di..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3107
 msgid "Flip To Previous Desktop"
 msgstr "Passa al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3112
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostra il desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3118
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Mostra la mensola"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3123
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Cambia desktop a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3129
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Cambia desktop linearmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3135
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Passa al desktop 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3137
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Passa al desktop 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3139
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Passa al desktop 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3141
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Passa al desktop 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3143
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Passa al desktop 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3145
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Passa al desktop 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3147
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Passa al desktop 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3149
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Passa al desktop 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3151
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Passa al desktop 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3153
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Passa al desktop 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3155
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Passa al desktop 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3157
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Passa al desktop 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3159
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Passa al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3165
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3167
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3169
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3171
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3173
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3179
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3185
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3191
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Cambia desktop in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3196
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3198
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3200
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3202
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3204
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3206
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3208
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3210
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3212
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3214
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3218
+#: src/bin/e_actions.c:3216
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3218
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3220
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3230
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -499,218 +499,218 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
 msgid "Window : List"
 msgstr "Finestre : Lista"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3226
 msgid "Jump to window..."
 msgstr "Salta alla finestra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3230
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
-#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
-#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
-#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
-#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3235
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3237
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3239
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Invia mouse allo schermo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3245
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3247
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3249
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3254
 msgid "Dim"
 msgstr "Oscura schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3259
+#: src/bin/e_actions.c:3257
 msgid "Undim"
 msgstr "Illumina schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3260
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Imposta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3262
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Retroilluminazione minima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3264
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Retroilluminazione media"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3266
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Retroilluminazione massima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3271
+#: src/bin/e_actions.c:3269
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Regolazione retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3271
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Aumenta retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3273
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Diminuisci retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3278
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Sposta al centro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3284
+#: src/bin/e_actions.c:3282
 msgid "Move To Coordinates..."
 msgstr "Sposta alle coordinate..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3289
+#: src/bin/e_actions.c:3287
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
 msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3293
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Ridimensiona a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3301
+#: src/bin/e_actions.c:3299
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "Muovi in direzione..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3305
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Trascina icona..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
-#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
+#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Finestre : Spostamento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3310
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Al desktop successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3314
+#: src/bin/e_actions.c:3312
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3314
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Di # desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3320
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al desktop..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3326
 msgid "To Next Screen"
 msgstr "Allo schermo successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3328
 msgid "To Previous Screen"
 msgstr "Allo schermo precedente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3333
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostra menù principale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3335
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostra menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3337
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostra menù applicazioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3339
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostra menù dei client"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3341
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostra menù..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
+#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3358
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3370
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Esci adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Modalità"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3377
+#: src/bin/e_actions.c:3375
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità presentazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3382
+#: src/bin/e_actions.c:3380
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Commuta modalità disconnessa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
 msgid "Enlightenment : Module"
 msgstr "Enlightenment : Modulo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3385
 msgid "Enable the named module"
 msgstr "Abilita il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:3389
 msgid "Disable the named module"
 msgstr "Disabilita il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3393
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Commuta il modulo specificato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
-#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
-#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
+#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -726,55 +726,55 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3397
 msgid "Log Out"
 msgstr "Termina sessione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:3401
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Spegni adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3405
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3413
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Sospendi adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3425
 msgid "Hibernate Now"
 msgstr "Iberna adesso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3435
+#: src/bin/e_actions.c:3433
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443
+#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1443
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3445
+#: src/bin/e_actions.c:3443
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Generica : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3445
+#: src/bin/e_actions.c:3443
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Azione ritardata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Layout di tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3454
+#: src/bin/e_actions.c:3452
 msgid "Use keyboard layout"
 msgstr "Usa layout di tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3456
 msgid "Next keyboard layout"
 msgstr "Layout di tastiera successivo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3462
+#: src/bin/e_actions.c:3460
 msgid "Previous keyboard layout"
 msgstr "Layout di tastiera precedente"
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Seleziona"
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
 "l'inconveniente."
 
-#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
+#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1641
+#: src/bin/e_config.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
 "stato abortito per sicurezza.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723
@@ -886,19 +886,19 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config.c:2189
+#: src/bin/e_config.c:2205
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Impostazioni aggiornate"
 
-#: src/bin/e_config.c:2207
+#: src/bin/e_config.c:2223
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "La gestione del file EET è errata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2211
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "Il file non contiene dati."
 
-#: src/bin/e_config.c:2215
+#: src/bin/e_config.c:2231
 msgid ""
 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
 "permissions to your files."
@@ -906,17 +906,17 @@ msgstr ""
 "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
 "si hanno più i propri permessi."
 
-#: src/bin/e_config.c:2219
+#: src/bin/e_config.c:2235
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr ""
 "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
 "di liberare memoria."
 
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2239
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Questo è un errore generico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2243
 msgid ""
 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
 "at most)."
@@ -924,60 +924,60 @@ msgstr ""
 "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
 "(al massimo qualche centinaio di KB)."
 
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2247
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr ""
 "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2251
 msgid "You ran out of space while writing the file."
 msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
 
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2255
 msgid "The file was closed while writing."
 msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
 
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2259
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2263
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "La codifica X509 è fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2267
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Firma fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2271
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "La firma non era valida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2275
 msgid "Not signed."
 msgstr "Non firmato."
 
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2279
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Funzionalità non implementata."
 
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2283
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
 
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2287
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Crittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2291
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Decrittazione fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2295
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
 
-#: src/bin/e_config.c:2301
+#: src/bin/e_config.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Applica"
 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:204
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 
 #: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816
-#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319
+#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 #: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296
 #: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332
 #: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400
-#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187
+#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "Azioni..."
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2314
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
+#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2312
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile"
 msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
 msgid "Name:"
@@ -2267,10 +2267,10 @@ msgid "Window List"
 msgstr "Lista finestre"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Richiede posizione"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
@@ -2600,9 +2600,9 @@ msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:656
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623
 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Gadget caricati"
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
 msgid "Add"
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Nessuna finestra"
 msgid "Untitled window"
 msgstr "Finestra senza titolo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
+#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1503
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
 #, c-format
 msgid "Shelf %s"
 msgstr "Mensola %s"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Elimina mensola"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
 
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Mostra al clic del mouse"
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Timeout per la scomparsa"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:273
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
@@ -3120,23 +3120,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di temi.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
-"schermata di iniziazione.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:642
-msgid "Starting International Support"
-msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
-
-#: src/bin/e_main.c:646
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:655
+#: src/bin/e_main.c:625
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3146,21 +3130,21 @@ msgstr ""
 "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
 "siete a corto di spazio su disco?"
 
-#: src/bin/e_main.c:680
+#: src/bin/e_main.c:636
 msgid "Setup Actions"
 msgstr "Impostazione azioni"
 
-#: src/bin/e_main.c:684
+#: src/bin/e_main.c:640
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di azioni.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:691
+#: src/bin/e_main.c:647
 msgid "Setup Screens"
 msgstr "Impostazione schermi"
 
-#: src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:651
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3169,281 +3153,291 @@ msgstr ""
 "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
 "manager in esecuzione?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:663
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
+"schermata di iniziazione.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:677
+msgid "Starting International Support"
+msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
+
+#: src/bin/e_main.c:681
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:702
 msgid "Setup ACPI"
 msgstr "Impostazione ACPI"
 
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:709
 msgid "Setup Backlight"
 msgstr "Impostazione retroilluminazione"
 
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare la\n"
 "retroilluminazione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:720
 msgid "Setup Screensaver"
 msgstr "Impostazione screensaver"
 
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:724
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
 "screensaver di X.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:731
 msgid "Setup DPMS"
 msgstr "Impostazione DPMS"
 
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:735
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni DPMS.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:742
 msgid "Setup Powersave Modes"
 msgstr "Modalità risparmio energetico"
 
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:746
 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di modi risparmio energetico.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:754
+#: src/bin/e_main.c:753
 msgid "Setup Desklock"
 msgstr "Impostazione bloccashermo"
 
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:757
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di blocco dello schermo.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:765
+#: src/bin/e_main.c:764
 msgid "Setup Popups"
 msgstr "Finestre popup"
 
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:768
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di popup.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:780
 msgid "Setup Message Bus"
 msgstr "Bus dei messaggi"
 
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:787
 msgid "Setup Paths"
 msgstr "Impostazione percorsi"
 
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:793
 msgid "Setup System Controls"
 msgstr "Controlli di sistema"
 
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:797
 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
 "\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:804
 msgid "Setup Execution System"
 msgstr "Sistema di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:808
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di esecuzione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:819
 msgid "Setup DND"
 msgstr "Impostazione drag and drop"
 
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:823
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di 'drag & drop'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:830
 msgid "Setup Filemanager"
 msgstr "File manager"
 
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:834
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:841
 msgid "Setup Message System"
 msgstr "Sistema di messaggi"
 
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:845
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di messaggi.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:852
 msgid "Setup Grab Input Handling"
 msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
 
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:856
 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di gestione della cattura dell'input.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:863
 msgid "Setup Modules"
 msgstr "Impostazione moduli"
 
-#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1060
+#: src/bin/e_main.c:867 src/bin/e_main.c:1052
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:874
 msgid "Setup Remembers"
 msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
 
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:878
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni da ricordare.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:885
 msgid "Setup Color Classes"
 msgstr "Impostazione classi colore"
 
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:889
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di classi colore.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:896
 msgid "Setup Gadcon"
 msgstr "Controllo dei gadget"
 
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:900
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di controllo dei gadget.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:907
 msgid "Setup Toolbars"
 msgstr "Imposta barre strumenti"
 
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:911
 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n"
 "barre degli strumenti.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:918
 msgid "Setup Wallpaper"
 msgstr "Impostazione sfondo"
 
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:922
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di sfondi del desktop.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:929
 msgid "Setup Mouse"
 msgstr "Impostazione mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:933
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare le\n"
 "impostazioni del mouse.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:941
-msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
-"di tastiera XKB.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:939
 msgid "Setup Bindings"
 msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:943
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di binding (associazioni).\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:950
 msgid "Setup Thumbnailer"
 msgstr "Generatore miniature"
 
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:954
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:963
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
 "cache delle icone.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:972
 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
 msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:981
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
 "aggiornamenti.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:988
 msgid "Setup Desktop Environment"
 msgstr "Ambienti desktop"
 
-#: src/bin/e_main.c:1000
+#: src/bin/e_main.c:992
 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "ambiente desktop.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1007
+#: src/bin/e_main.c:999
 msgid "Setup File Ordering"
 msgstr "Ordinamento dei file"
 
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:1003
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
 "sistema di ordinamento file.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1026
+#: src/bin/e_main.c:1018
 msgid "Load Modules"
 msgstr "Carica moduli"
 
-#: src/bin/e_main.c:1056
+#: src/bin/e_main.c:1048
 msgid "Setup Shelves"
 msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_main.c:1077
+#: src/bin/e_main.c:1069
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Quasi fatto"
 
-#: src/bin/e_main.c:1238
+#: src/bin/e_main.c:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -3496,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
 "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1291
+#: src/bin/e_main.c:1283
 msgid ""
 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3513,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
 "enlightenment stesso.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1564
 msgid "Testing Format Support"
 msgstr "Test supporto formato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1576
+#: src/bin/e_main.c:1568
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3526,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
 "rendering software Buffer.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1588
+#: src/bin/e_main.c:1580
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
 "support.\n"
@@ -3534,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1598
+#: src/bin/e_main.c:1590
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
 "support.\n"
@@ -3542,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1608
+#: src/bin/e_main.c:1600
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
 "support.\n"
@@ -3550,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1618
+#: src/bin/e_main.c:1610
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
 "support.\n"
@@ -3558,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1632
+#: src/bin/e_main.c:1624
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
 "fontconfig\n"
@@ -3566,9 +3560,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare il font 'Sans'.\n"
 "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
-"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
+"fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1855
+#: src/bin/e_main.c:1680
+msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il\n"
+"compositor.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1696
+msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
+"di tastiera XKB.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1858
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3579,11 +3585,11 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
 "stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1860 src/bin/e_main.c:1876
+#: src/bin/e_main.c:1863 src/bin/e_main.c:1879
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
 
-#: src/bin/e_main.c:1861
+#: src/bin/e_main.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3594,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
 "è stato disabilitato e non verrà caricato."
 
-#: src/bin/e_main.c:1869
+#: src/bin/e_main.c:1872
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3607,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
 "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:1877
+#: src/bin/e_main.c:1880
 msgid ""
 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3682,9 +3688,9 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661
+#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantieni"
@@ -3783,16 +3789,16 @@ msgstr "A sinistra in basso"
 msgid "Right-bottom Corner"
 msgstr "A destra in basso"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998
+#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
 #, c-format
 msgid "Shelf #%d"
 msgstr "Mensola #%d"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:842
+#: src/bin/e_shelf.c:840
 msgid "Shelf Autohide Error"
 msgstr "Errore scomparsa automatica mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:842
+#: src/bin/e_shelf.c:840
 msgid ""
 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3802,31 +3808,31 @@ msgstr ""
 "\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della "
 "mensola."
 
-#: src/bin/e_shelf.c:999
+#: src/bin/e_shelf.c:997
 msgid "Add New Shelf"
 msgstr "Aggiungi mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1020
+#: src/bin/e_shelf.c:1018
 msgid "Shelf Error"
 msgstr "Errore della mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1020
+#: src/bin/e_shelf.c:1018
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
+#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Fine spostamento gadget"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332
+#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Inizio spostamento gadget"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1656
+#: src/bin/e_shelf.c:1654
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1658
+#: src/bin/e_shelf.c:1656
 msgid ""
 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
 "it?"
@@ -3834,28 +3840,28 @@ msgstr ""
 "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
 "eliminare?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2187
+#: src/bin/e_shelf.c:2185
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
 msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2206
+#: src/bin/e_shelf.c:2204
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Rinomina mensola"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
+#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2290
+#: src/bin/e_shelf.c:2288
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
+#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
 msgid "Autohide"
 msgstr "Scomparsa automatica"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2306
+#: src/bin/e_shelf.c:2304
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiornamento"
 
@@ -4005,7 +4011,7 @@ msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selezionare il tema"
 
-#: src/bin/e_theme.c:37
+#: src/bin/e_theme.c:36
 msgid "Set As Theme"
 msgstr "Imposta come tema"
 
@@ -5204,21 +5210,21 @@ msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment"
 msgid "profile"
 msgstr "profilo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Desktop virtuali"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
 msgid "Number of Desktops"
 msgstr "Numero di desktop"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
 msgid "Click to change wallpaper"
 msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
@@ -5236,57 +5242,32 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
 msgid "Desktop Flip"
 msgstr "Cambio desktop"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
 msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
 msgid "Wrap desktops around when flipping"
 msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
 msgid "Desktop Window Profile"
 msgstr "Profilo finestra desktop"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
 msgid "Use desktop window profile"
 msgstr "Usa profilo finestra desktop"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
-msgid "Off"
-msgstr "Disattivata"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
-msgid "Pane"
-msgstr "Sovrapposizione"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Velocità animazione"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
-#, c-format
-msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f s"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
 msgid "Flip Animation"
 msgstr "Animazione cambio"
 
@@ -5813,9 +5794,10 @@ msgstr "bordi"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306
 msgid "screen"
 msgstr "schermo"
 
@@ -6409,7 +6391,7 @@ msgstr "%2.2f s"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Opzioni varie"
 
@@ -6612,14 +6594,21 @@ msgstr "Livello"
 msgid "e.g. Saving to disk"
 msgstr "es: salvataggi su disco"
 
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
+#, c-format
+msgid "%1.1f s"
+msgstr "%1.1f s"
+
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
@@ -6631,7 +6620,7 @@ msgid "%.0f s"
 msgstr "%.0f s"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
@@ -6669,17 +6658,17 @@ msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo"
 msgid "size"
 msgstr "dimensione"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
 #, c-format
 msgid "Configured Shelves: Display %d"
 msgstr "Mensole configurate: Display %d"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
 msgid "Confirm Shelf Deletion"
 msgstr "Conferma eliminazione mensola"
 
@@ -8260,6 +8249,10 @@ msgstr "Nascondi elenco"
 msgid "Quick Navigation"
 msgstr "Navigazione veloce"
 
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+msgid "Off"
+msgstr "Disattivata"
+
 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
 msgstr "Stile Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)"
@@ -8337,11 +8330,11 @@ msgstr "Raccolta di Everything"
 msgid "Everything Starter"
 msgstr "Avvio Everything"
 
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
 msgid "Everything Gadgets"
 msgstr "Gadget di Everything"
 
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -8980,8 +8973,8 @@ msgid "Spring folder delay"
 msgstr "Ritardo apertura directory su trascinamento"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
 msgid "delay"
 msgstr "ritardo"
 
@@ -9495,31 +9488,31 @@ msgstr ""
 "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
 "funziona solo nel popup."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Mostra popup del pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Desktop a destra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Desktop a sinistra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Desktop sopra nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Desktop sotto nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
 msgid "Popup Desk Next"
 msgstr "Desktop successivo nel popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
 msgid "Popup Desk Previous"
 msgstr "Desktop precedente nel popup"
 
@@ -10355,7 +10348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select screenshot save location"
 msgstr "Selezionare la directory di salvataggio"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -10449,36 +10442,36 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
 msgid "Where to put Screenshot..."
 msgstr "Dove salvare l'immagine"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
 msgid "Perfect"
 msgstr "Perfetta"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
 msgid "Share"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981
 msgid "Take Shot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962
 msgid "Shot Error"
 msgstr "Errore di Shot"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
 msgid "Cannot initialize network"
 msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete"
 
@@ -10743,19 +10736,19 @@ msgstr ""
 "Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che "
 "usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:228
 msgid "Notification Module"
 msgstr "Modulo Notification"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
 msgid "Error during notification server initialization"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
 msgid ""
 "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
 "correctly installed and  running"
@@ -10763,41 +10756,46 @@ msgstr ""
 "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus "
 "sia correttamente installato e in funzione."
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268
 msgid "Display low urgency notifications"
 msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:307
 msgid "notification"
 msgstr "notification"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269
 msgid "Display normal urgency notifications"
 msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
 msgid "Display high urgency notifications"
 msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
 msgid "Force a specified timeout on all notifications"
 msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
 msgid "Timeout to force on notifications"
 msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
+msgid "Screen(s) on which to display notifications"
+msgstr "Schermi in cui mostrare le notifiche"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
 msgid "Corner in which to display notifications"
 msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche"
 
@@ -10826,29 +10824,45 @@ msgid "Force timeout for all notifications"
 msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche"
 
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+msgid "Screen Policy"
+msgstr "Regole per lo schermo"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
+msgid "Primary screen"
+msgstr "Schermo principale"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
+msgid "Current screen"
+msgstr "Schermo corrente"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
+msgid "All screens"
+msgstr "Tutti gli schermi"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
+msgid "Xinerama"
+msgstr "Xinerama"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
 msgid "Popup Corner"
 msgstr "Angolo per popup"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
 msgid "Top left"
 msgstr "Superiore sinistro"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
 msgid "Top right"
 msgstr "Superiore destro"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Inferiore sinistro"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Inferiore destro"
 
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
 msgid "Ignore replace ID"
 msgstr "Non sostituire ID notifica"
-
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
-msgid "Use multiple monitor geometry"
-msgstr "Usa geometria per monitor multipli"