"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de "
"búsqueda"
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular"
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de grupo no válido: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3212 ../glib/gkeyfile.c:3401 ../glib/gkeyfile.c:3470
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
"UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
"interpretarse."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se "
"puede interpretar."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3481
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3715
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3737
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3879
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3893
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3926
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3950
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
msgid "Stream is already closed"
msgstr "El flujo ya se cerró"
-#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917
#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
msgid "Operation was cancelled"
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials no está implementado en este SO"
-#: ../gio/gcredentials.c:396
+#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma"
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6201
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6210
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741
msgid "The connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1685
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2301
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2307
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
"cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3773 ../gio/gdbusconnection.c:4090
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
"ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3833
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3845
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se "
"obtuvo «%s»."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3928
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "No existe la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3940
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3952
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3951
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3963
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4033 ../gio/gdbusconnection.c:5645
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4206
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
msgid "No such interface"
msgstr "No existe tal interfaz"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6151
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4477
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "No existe el método «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4727
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4739
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4922
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4936
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5738
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5756
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5856
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5874
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1287
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1425
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1308
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1446
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2370 ../gio/gdbusproxy.c:2529
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2508 ../gio/gdbusproxy.c:2667
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr "Nombre de la interfaz y método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:537
-#| msgid "Timeout was reached"
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "No existe la clave «%s»\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:493
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "El valor proporcionado está fuera del rango válido\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, c-format
-msgid "Failed to set value\n"
-msgstr "Falló al establecer el valor\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
msgid "Print help"
msgstr "Imprimir ayuda"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
"Listar las claves y valores recursivamente\n"
"Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Consultar el rango de valores válidos para la CLAVE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
"Restablecer todas las claves en un ESQUEMA a sus valores predeterminados"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n"
"Use ^C para detener la monitorización.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"Comando «%s» desconocido\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
"Use «gsettings help COMANDO» para obtener una ayuda detallada.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentos:\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMANDO El comando (opcional) que explicar\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
" SCHEMA El nombre del esquema\n"
" RUTA La ruta, para esquemas reubicables\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave (opcional) para el esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave para el esquema\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALOR El valor para establecer\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:757
+#: ../gio/gsettings-tool.c:761
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Error al conectar: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3549
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3554
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3564
+#: ../gio/gsocket.c:3573
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM"
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Se recibió un fd no válido"
-#: ../gio/gunixconnection.c:359
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Error al enviar las credenciales: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada "
"para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d."
-#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
"cero bytes"
-#: ../gio/gunixconnection.c:539
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Datos comprimidos no válidos"
+#~ msgid "Failed to set value\n"
+#~ msgstr "Falló al establecer el valor\n"
+
#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "El tipo del valor devuelto es incorrecto, se obtuvo «%s», se esperaba «%s»"