"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 22:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 18:24+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল কৰিব পৰা আৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়"
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(এই উইন্ডো বন্ধ কৰিবলে যিকোনো আখৰ টাইপ কৰক)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "অধিবেশন dbus চলি থকা নাই, আৰু autolaunch ব্যৰ্থ হল"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "অধিবেশন বাচ ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (এই OS ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা নহয়)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE পৰিৱেশ চলকৰ পৰা বাচ ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি - অজ্ঞাত "
"মান '%s'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
"বাচ ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ DBUS_STARTER_BUS_TYPE পৰিৱেশ চলক সংহতি "
"কৰা হোৱা নাই"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "অজ্ঞাত বাচ ধৰণ %d"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্যাশিত"
-#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
-#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
-#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
-#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
-#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
-#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
-#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
-#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
+#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
+#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
+#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641
+#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357
+#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
+#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
-#: ../gio/glocalfile.c:1125
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই"
-#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
+#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত কপি কৰা নাযাব"
-#: ../gio/gfile.c:2555
+#: ../gio/gfile.c:2582
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযায়"
-#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
+#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343
msgid "Target file exists"
msgstr "লক্ষ্য ফাইল উপস্থিত আছে"
-#: ../gio/gfile.c:2582
+#: ../gio/gfile.c:2609
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযাব"
-#: ../gio/gfile.c:2864
+#: ../gio/gfile.c:2891
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gio/gfile.c:2868
+#: ../gio/gfile.c:2895
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "ফাইল splice কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2999
+#: ../gio/gfile.c:3026
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "মাউন্টসমূহৰ মাজত কপি (ৰিফ্লিঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gio/gfile.c:3003
+#: ../gio/gfile.c:3030
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "কপি (ৰিফ্লিঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয় অথবা অবৈধ"
-#: ../gio/gfile.c:3008
+#: ../gio/gfile.c:3035
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr "কপি (ৰিফ্লিৃঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্থিত নহয় অথবা কাম নকৰিলে"
-#: ../gio/gfile.c:3071
+#: ../gio/gfile.c:3098
msgid "Can't copy special file"
msgstr "বিশেষ ফাইল কপি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../gio/gfile.c:3812
+#: ../gio/gfile.c:3839
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "অৱৈধ চিমসংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে"
-#: ../gio/gfile.c:3974
+#: ../gio/gfile.c:4001
msgid "Trash not supported"
msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gio/gfile.c:4087
+#: ../gio/gfile.c:4114
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ফাইলৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব"
-#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়"
-#: ../gio/gfile.c:6613
+#: ../gio/gfile.c:6640
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো এপ্লিকেচন নিবন্ধিত নহয়"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় ডাইৰেকটৰিৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল"
-#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ফাইলৰ নাম অৱৈধ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:979
+#: ../gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ফাইলচিস্টেম তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1147
+#: ../gio/glocalfile.c:1148
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "root ডাইৰেকটৰিৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
+#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ফাইলৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1176
+#: ../gio/glocalfile.c:1177
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ফাইল পুনৰ নামকৰণ কৰিব নোৱাৰি, ফাইলনাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
-#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
+#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলৰ নাম অবৈধ"
-#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
+#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381
msgid "Can't open directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰি খোলিবলৈ সমস্যা"
-#: ../gio/glocalfile.c:1364
+#: ../gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ফাইল খোলিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1505
+#: ../gio/glocalfile.c:1506
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ফাইল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1885
+#: ../gio/glocalfile.c:1886
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ফাইল আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1908
+#: ../gio/glocalfile.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1929
+#: ../gio/glocalfile.c:1930
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
+#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত বা সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2062
+#: ../gio/glocalfile.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "trashing তথ্যৰ ফাইল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
-#: ../gio/glocalfile.c:2183
+#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177
+#: ../gio/glocalfile.c:2184
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি"
-#: ../gio/glocalfile.c:2210
+#: ../gio/glocalfile.c:2211
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2239
+#: ../gio/glocalfile.c:2240
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ফাইলচিস্টেময়ে সাংকেতিক সংযোগসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: ../gio/glocalfile.c:2244
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "চিমসংযোগ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
+#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/glocalfile.c:2329
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি স্থানান্তৰ কৰা নাযাব"
-#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
+#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "বেক-আপ ফাইল সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2374
+#: ../gio/glocalfile.c:2375
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "লক্ষ্য ফাইল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2388
+#: ../gio/glocalfile.c:2389
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+#: ../gio/glocalfile.c:2572
+#, c-format
+#| msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "%s ৰ ডিস্ক ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল: %s"
+
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "বৈশিষ্টৰ মান নন-NULL হব লাগিব"
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "ৰিক্ত স্কিমা নাম দিয়া হৈছে\n"
-#: ../gio/gsocket.c:312
+#: ../gio/gsocket.c:313
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "অবৈধ চকেট, আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই"
-#: ../gio/gsocket.c:319
+#: ../gio/gsocket.c:320
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "অবৈধ চকেট, ইয়াৰ কাৰণে আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:327
+#: ../gio/gsocket.c:328
msgid "Socket is already closed"
msgstr "চকেট ইতিমধ্যে বন্ধ"
-#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3510 ../gio/gsocket.c:3565
+#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "চকেট I/O সময়অন্ত হল"
-#: ../gio/gsocket.c:482
+#: ../gio/gsocket.c:483
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd ৰ পৰা GSocket সৃষ্টি কৰা হৈছে: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
+#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:564
+#: ../gio/gsocket.c:565
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "অজ্ঞাত পৰিয়াল ধাৰ্য্য কৰা হৈছিল"
-#: ../gio/gsocket.c:571
+#: ../gio/gsocket.c:572
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধাৰ্য্য কৰা হৈছিল"
-#: ../gio/gsocket.c:1727
+#: ../gio/gsocket.c:1730
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "স্থানীয় ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1770
+#: ../gio/gsocket.c:1773
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "দূৰৰ ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1831
+#: ../gio/gsocket.c:1834
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "শুনিব পৰা নগল: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1903
+#: ../gio/gsocket.c:1933
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ঠিকনালৈ বান্ধিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1956 ../gio/gsocket.c:1993
+#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "মাল্টিকাস্ট দলত অংশগ্ৰহণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "মাল্টিকাস্ট দল এৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1958
+#: ../gio/gsocket.c:2047
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "উৎস-বিশেষ মাল্টিকাস্টৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: ../gio/gsocket.c:2177
+#: ../gio/gsocket.c:2266
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2298
+#: ../gio/gsocket.c:2387
msgid "Connection in progress"
msgstr "সংযোগ চলি আছে"
-#: ../gio/gsocket.c:2345
+#: ../gio/gsocket.c:2434
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "পেন্ডিং ত্ৰুটি পাবলৈ ব্যৰ্থ:"
-#: ../gio/gsocket.c:2511
+#: ../gio/gsocket.c:2620
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "তথ্য পাওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2689
+#: ../gio/gsocket.c:2798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "তথ্য পঠিয়াবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2803
+#: ../gio/gsocket.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "চকেট বন্ধ কৰিবলে অক্ষম: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2882
+#: ../gio/gsocket.c:2991
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "চকেট বন্ধ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3503
+#: ../gio/gsocket.c:3616
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "চকেট অৱস্থাৰ কাৰণে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3781 ../gio/gsocket.c:3862
+#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "সম্বাদ পঠিয়াওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3806
+#: ../gio/gsocket.c:3919
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage ক Windows ত সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gio/gsocket.c:4140 ../gio/gsocket.c:4275
+#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "সম্বাদ পাওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4357
+#: ../gio/gsocket.c:4470
#, c-format
-#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "চকেট তথ্যসমূহ পঢ়িবলৈ অক্ষম: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4376
+#: ../gio/gsocket.c:4489
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "এই OS ৰ বাবে g_socket_get_credentials প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "অজ্ঞাত SOCKSv5 প্ৰক্সি ত্ৰুটি।"
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#: ../gio/gthemedicon.c:521
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon encoding ৰ %d সংস্কৰণ পৰিচালন কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "আখৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314
+#: ../glib/gutils.c:2179 ../glib/gutils.c:2206 ../glib/gutils.c:2310
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u বাইট"
msgstr[1] "%u বাইটসমূহ"
-#: ../glib/gutils.c:2189
+#: ../glib/gutils.c:2185
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2191
+#: ../glib/gutils.c:2187
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2194
+#: ../glib/gutils.c:2190
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2197
+#: ../glib/gutils.c:2193
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2200
+#: ../glib/gutils.c:2196
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2203
+#: ../glib/gutils.c:2199
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2216
+#: ../glib/gutils.c:2212
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332
+#: ../glib/gutils.c:2215 ../glib/gutils.c:2328
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337
+#: ../glib/gutils.c:2218 ../glib/gutils.c:2333
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2338
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2343
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2348
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#: ../glib/gutils.c:2263
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2327
+#: ../glib/gutils.c:2323
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"