Finnish translation update by Jiri Grönroos
authorVille-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
Wed, 12 Sep 2012 19:29:18 +0000 (22:29 +0300)
committerVille-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
Wed, 12 Sep 2012 19:29:18 +0000 (22:29 +0300)
po/fi.po

index 920298d..878cae9 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # Finnish messages for glib-networking
 # Copyright (C) 2011 Tommi Vainikainen
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking.
-# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011.
 #
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
 # Jiri Grönroos
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:57+0000\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 16:16+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:01+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
@@ -50,48 +51,66 @@ msgstr "PEM-yksityisavainta ei voitu jäsentää: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Varmennetietoja ei tarjottu"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS-varmenteen"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Ei voitu luoda TLS-yhteyttä: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Yhteys on suljettu"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371
+msgid "Operation would block"
+msgstr ""
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Vastapuoli ei kyennyt suoriutumaan TLS-kättelystä"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Vastapuoli pyysi laitonta TLS-uusintakättelyä"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-yhteys katkesi yllättäen"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kättelyä: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Ei hyväksyttävä TLS-varmenne"
+msgstr "TLS-varmenne ei ole hyväksyttävä"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215
+#| msgid "Server required TLS certificate"
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Palvelin ei palauttanut kelvollista TLS-varmennetta"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "Yhteys on jo suljettu"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista: %s"
@@ -101,11 +120,15 @@ msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Varmenteella ei ole yksityistä avainta"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
-msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
 msgstr ""
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
-msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
 msgstr ""
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
@@ -114,7 +137,7 @@ msgstr "Syötetty PIN-koodi on virheellinen."
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
 msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduuli"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"