msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Cerny <vatoz@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
msgstr[1] "za jeden kilometr "
msgstr[2] "za jeden kilometr "
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "vpravo"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "vlevo"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "mírně"
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "silně"
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "neurčitě"
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Až to bude možné, otočte se "
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Pokračujte po další %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "brzy"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "nyní"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%s zabočte %s %s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dorazili jste do cíle %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polsko"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Itinerář"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Trasa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Martin Schaller <martin-s@sourceforge.net>\n"
msgstr[0] "In einem Kilometer"
msgstr[1] "In %d Kilometern"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "links"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "leicht "
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "scharf "
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "unbekannt "
#
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Wenn möglich bitte wenden"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Dem Straßenverlauf %s folgen"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "Demnächst"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "fehler"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%3$s %1$s%2$s abbiegen"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "%s haben Sie ihr Ziel erreicht"
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../src/navit.c:783
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Länge Ziel"
+
+#: ../src/navit.c:788
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Zeit Ziel"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Straßenliste"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Esteban Dauksis <edauksis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chris Eubank <cteubank@gmail.com>\n"
msgstr[0] "en un kilómetro"
msgstr[1] "en un kilómetro"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "derecha"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "izquerida"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "suavemente"
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "brúscamente"
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "desconocido"
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Cuando sea posible, gire a la"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Continue hasta %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "pronto"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "error"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Gire %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Ha llegado a su destino %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Guía"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
"Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
msgstr[0] "Kilometrin päästä"
msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "vasemmalle"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "oikealle"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "loivasti "
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "jyrkästi "
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "tuntematon "
#
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Käänny ympäri"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "pian"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "nyt"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "virhe"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Käänny %3$s %1$s%2$s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
msgid "Vehicle"
msgstr "Kulkuneuvo"
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Puola"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Ohjeistaja"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Reitti"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:36+0100\n"
"Last-Translator: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
msgstr[0] "dans un kilomètre"
msgstr[1] "dans %d kilomètres"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "à droite"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "à gauche"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "légérement "
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "fortement "
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "inconnu"
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Suivez la route sur %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "bientôt"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "erreur"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%3$s tournez %1$s%2$s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Pologne"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Carnet de route"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Route"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com>\n"
msgstr[0] "tra un chilometro"
msgstr[1] "tra un chilometro"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "destra"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "sinistra"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "di poco "
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "molto "
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "sconosciuto "
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "tra poco"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "adesso"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "errore"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%s, svoltare %s%s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Hai raggiunto la destinazione %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Quaderno di viaggio"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Percorso"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
"Language-Team: Bendik Brenne <bendik@xplore.nu>\n"
msgstr[0] "om èn kilometer"
msgstr[1] "om èn kilometer"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "høyre"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "slakk "
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "skarp "
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "ukjent "
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Når mulig, vennligst sving"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Følg veien de neste %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "snart"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "nå"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "feil"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Sving %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Destinasjon"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Destinasjon"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr "Kjørebok"
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Kart"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Rute"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-26 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Madej <mineque@quanteam.pl>\n"
"Language-Team: Translators\n"
msgstr[0] "za kilometr"
msgstr[1] "za kilometr"
-#: ../src/navigation.c:398
+#: ../src/navigation.c:399
msgid "right"
msgstr "w prawo"
-#: ../src/navigation.c:405
+#: ../src/navigation.c:406
msgid "left"
msgstr "w lewo"
-#: ../src/navigation.c:409
+#: ../src/navigation.c:410
msgid "easily "
msgstr "łatwo"
-#: ../src/navigation.c:413
+#: ../src/navigation.c:414
msgid "strongly "
msgstr "silnie"
-#: ../src/navigation.c:416
+#: ../src/navigation.c:417
msgid "unknown "
msgstr "nieznane"
-#: ../src/navigation.c:422
+#: ../src/navigation.c:423
#, fuzzy
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Skręć gdy będzie możliwość"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:430
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Podążaj drogą przez następne %s"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:434
msgid "soon"
msgstr "wkrótce"
-#: ../src/navigation.c:439
+#: ../src/navigation.c:440
msgid "now"
msgstr "teraz"
-#: ../src/navigation.c:442
+#: ../src/navigation.c:443
msgid "error"
msgstr "błąd"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "Skręć %s%s %s"
-#: ../src/navigation.c:449
+#: ../src/navigation.c:450
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Dotarłeś do celu %s"
msgid "Vehicle"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:789 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+#: ../src/navit.c:768
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Polska"
+
+#: ../src/navit.c:773
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../src/navit.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../src/navit.c:810 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
msgid "Roadbook"
msgstr ""
-#: ../src/navit.c:1009 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/navit.c:1030 ../src/gui/gtk/destination.c:365
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/navit.c:1016 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+#: ../src/navit.c:1037 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
msgid "Route"
msgstr "Trasa"