Implemented FUEL entries to Assamese translation
authorNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>
Mon, 27 Aug 2012 18:09:52 +0000 (23:39 +0530)
committerNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>
Mon, 27 Aug 2012 18:10:28 +0000 (23:40 +0530)
po/as.po

index e78e139..d32c923 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ"
 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr "%s à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ ধৰণ"
+msgstr "%s à¦«à¦¾à¦\87লৰ ধৰণ"
 
 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 "descriptors"
 msgstr ""
-"বাৰà§\8dতাৰ %d à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¬à¦¿à§±à§°à¦\95সমà§\82হ à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¹à§\87ডাৰ à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰà§\9f %d à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ বিৱৰকসমূহৰ সূচনা দিয়ে"
+"বাৰà§\8dতাৰ %d à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à§±à§°à¦\95সমà§\82হ à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦¹à§\87ডাৰ à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰà§\9f %d à¦«à¦¾à¦\87ল বিৱৰকসমূহৰ সূচনা দিয়ে"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2305
 msgid "Cannot serialize message: "
@@ -886,16 +886,16 @@ msgstr "নামবিহীন"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:993
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়"
+msgstr "ডà§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦«à¦¾à¦\87লত Exec ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰিত নহয়"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1281
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ বাবে আৱশ্যক টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "বà§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "বà§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ বিন্যাস ফোল্ডাৰ %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1573
 #, c-format
@@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী MIME বিন্যাস ফোল
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1813 ../gio/gdesktopappinfo.c:1837
 msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 তথ্যৰ এটা পৰিচয়কৰ প্ৰয়োজন"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন তথ্যৰ এটা পৰিচয়কৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2069
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "বà§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr "বà§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 à¦¡à§\87সà§\8dà¦\95à¦\9fপ à¦«à¦¾à¦\87ল %s সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
 #, c-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি
 
 #: ../gio/gfile.c:2449 ../gio/glocalfile.c:2317
 msgid "Target file exists"
-msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ উপস্থিত আছে"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল উপস্থিত আছে"
 
 #: ../gio/gfile.c:2467
 msgid "Can't recursively copy directory"
@@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr "Splice সমৰ্থিত নহয়"
 #: ../gio/gfile.c:2731
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ splice কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল splice কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/gfile.c:2878
 msgid "Can't copy special file"
-msgstr "বিশà§\87ষ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ কপি কৰিব নোৱাৰি"
+msgstr "বিশà§\87ষ à¦«à¦¾à¦\87ল কপি কৰিব নোৱাৰি"
 
 #: ../gio/gfile.c:3460
 msgid "Invalid symlink value given"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়"
 #: ../gio/gfile.c:3667
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব"
 
 #: ../gio/gfile.c:6146 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা 
 
 #: ../gio/gfile.c:6253
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¬à§\8dযৱসà§\8dথাপনাৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 নিবন্ধিত নহয়"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à§\8dযৱসà§\8dথাপনাৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন নিবন্ধিত নহয়"
 
 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Enumerator বন্ধ"
 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:476
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ enumerator ত অসমাপ্ত কৰ্ম উপস্থিত"
+msgstr "ফাà¦\87ল enumerator ত অসমাপ্ত কৰ্ম উপস্থিত"
 
 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:466
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ enumerator ৰ বন্ধ"
+msgstr "ফাà¦\87ল enumerator ৰ বন্ধ"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "উপাদান <%s> ওপৰস্তৰত অনুমোদি
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:235
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ %s সম্পদত বহুবাৰ দেখা গৈছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল %s সম্পদত বহুবাৰ দেখা গৈছে"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়াকৰণ বিকল্
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল সৃষ্টি কৰোতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:336
 #, c-format
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid ""
 "Error processing input file with xmllint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰক xmllint ৰ সৈতে প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰোতে ত্ৰুটি:\n"
+"à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লক xmllint ৰ সৈতে প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰোতে ত্ৰুটি:\n"
 "%s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:391
@@ -1212,18 +1212,18 @@ msgid ""
 "Error processing input file with to-pixdata:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"to-pixdata à§° à¦¸à§\88তà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰোতে ত্ৰুটি:\n"
+"to-pixdata à§° à¦¸à§\88তà§\87 à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\87ল প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰোতে ত্ৰুটি:\n"
 "%s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:404
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ %s পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল %s পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:424
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ %s সংকোচন কৰোতে ত্ৰুটি"
+msgstr "ফাà¦\87ল %s সংকোচন কৰোতে ত্ৰুটি"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:488 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
 #, c-format
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "লিখনী <%s> ৰ ভিতৰত নাহিবও পাৰে
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611
 msgid "name of the output file"
-msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ নাম"
+msgstr "à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\87লৰ নাম"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-resources.c:644
 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "FILE"
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
-msgstr "ডাà¦\87ৰà§\87à¦\95à¦\9fৰিসমà§\82হ à¦¯à§° à¦ªà§°à¦¾ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰসমূহ পঢ়া হব (বৰ্তমান ডাইৰেকটৰিলে অবিকল্পিত) "
+msgstr "ডাà¦\87ৰà§\87à¦\95à¦\9fৰিসমà§\82হ à¦¯à§° à¦ªà§°à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লসমূহ পঢ়া হব (বৰ্তমান ডাইৰেকটৰিলে অবিকল্পিত) "
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:612 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:613
 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সম্প্ৰসাৰন দ্বাৰা নিৰ্বাচিত বিন্যাসত আউটপুট সৃজন কৰক"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল সম্প্ৰসাৰন দ্বাৰা নিৰ্বাচিত বিন্যাসত আউটপুট সৃজন কৰক"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 msgid "Generate source header"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "উৎস হেডাৰ সৃজন কৰক"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr "à¦\86পà§\8bনাৰ à¦\95'ডত à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৱহৃত উৎসক'ড সৃজন কৰক"
+msgstr "à¦\86পà§\8bনাৰ à¦\95'ডত à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦«à¦¾à¦\87লৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৱহৃত উৎসক'ড সৃজন কৰক"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid "Generate dependency list"
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgid ""
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
 "and the resource file have the extension called .gresource."
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত এটা সম্পদ ধাৰ্য্যকৰণ কমপাইল কৰক।\n"
-"সমà§\8dপদ à¦§à¦¾à§°à§\8dযà§\8dযà¦\95ৰণ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰসমূহৰ প্ৰসাৰণ .gresource.xml থাকে,\n"
-"à¦\86ৰà§\81 à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ প্ৰসাৰণ .gresource থাকে।"
+"à¦\8fà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦«à¦¾à¦\87লত এটা সম্পদ ধাৰ্য্যকৰণ কমপাইল কৰক।\n"
+"সমà§\8dপদ à¦§à¦¾à§°à§\8dযà§\8dযà¦\95ৰণ à¦«à¦¾à¦\87লসমূহৰ প্ৰসাৰণ .gresource.xml থাকে,\n"
+"à¦\86ৰà§\81 à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦«à¦¾à¦\87লৰ প্ৰসাৰণ .gresource থাকে।"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:663
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr "à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নাম দিব লাগিব\n"
+msgstr "à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা à¦«à¦¾à¦\87ল নাম দিব লাগিব\n"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
 msgid "empty names are not permitted"
@@ -1455,17 +1455,17 @@ msgstr "--strict ধাৰ্য্য কৰা হৈছিল; প্ৰস
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦«à¦¾à¦\87ল উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\87ল উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
-msgstr "à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ '%s' ত দেখুৱা দৰে স্কিমা '%s' ত এনে কোনো কি '%s' নাই"
+msgstr "à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦«à¦¾à¦\87ল '%s' ত দেখুৱা দৰে স্কিমা '%s' ত এনে কোনো কি '%s' নাই"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid ""
 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
 "%s.  "
 msgstr ""
-"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ '%s' ত দেখুৱা দৰে স্কিমা '%s' ত কি '%s' বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s।"
+"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦«à¦¾à¦\87ল '%s' ত দেখুৱা দৰে স্কিমা '%s' ত কি '%s' বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s।"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
 #, c-format
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ '%s' ত স্কিমা '%s' ত কি '%s' ৰ বাবে অভাৰৰাইড স্কিমাত দিয়া "
+"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦«à¦¾à¦\87ল '%s' ত স্কিমা '%s' ত কি '%s' ৰ বাবে অভাৰৰাইড স্কিমাত দিয়া "
 "বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
@@ -1510,12 +1510,12 @@ msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ '%s' ত স্কিমা '%s' ত কি '%s' ৰ বাবে অভাৰৰাইড বৈধ পছন্দসমূহৰ "
+"à¦\85ভাৰৰাà¦\87ড à¦«à¦¾à¦\87ল '%s' ত স্কিমা '%s' ত কি '%s' ৰ বাবে অভাৰৰাইড বৈধ পছন্দসমূহৰ "
 "তালিকাত নাই"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "gschemas.compiled à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব"
+msgstr "gschemas.compiled à¦«à¦¾à¦\87ল ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
 msgid "Abort on any errors in schemas"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "স্কিমাসমূহত যিকোনো ত্ৰুটি
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "gschema.compiled à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নিলিখিব"
+msgstr "gschema.compiled à¦«à¦¾à¦\87ল নিলিখিব"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
@@ -1535,9 +1535,9 @@ msgid ""
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
 "and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
-"সà¦\95লà§\8b GSettings à¦¸à§\8dà¦\95িমা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰসমূহক এটা স্কিমা ক্যাশত কমপাইল কৰক।\n"
-"সà§\8dà¦\95িমা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰসমূহৰ সম্প্ৰসাৰন .gschema.xml থাকিব লাগিব,\n"
-"à¦\86ৰà§\81 à¦\95à§\8dযাশ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰক gschemas.compiled কোৱা হয়।"
+"সà¦\95লà§\8b GSettings à¦¸à§\8dà¦\95িমা à¦«à¦¾à¦\87লসমূহক এটা স্কিমা ক্যাশত কমপাইল কৰক।\n"
+"সà§\8dà¦\95িমা à¦«à¦¾à¦\87লসমূহৰ সম্প্ৰসাৰন .gschema.xml থাকিব লাগিব,\n"
+"à¦\86ৰà§\81 à¦\95à§\8dযাশ à¦«à¦¾à¦\87লক gschemas.compiled কোৱা হয়।"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
 #, c-format
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "আপুনি এটা ডাইৰেকটৰি নাম দি
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\95িমা à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ পোৱা নগল:"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\8dà¦\95িমা à¦«à¦¾à¦\87ল পোৱা নগল:"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
 #, c-format
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "একো কৰা নাই।\n"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "à¦\85সà§\8dতিতà§\8dববান à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ আতৰোৱা হল।\n"
+msgstr "à¦\85সà§\8dতিতà§\8dববান à¦\86à¦\89à¦\9fপà§\81à¦\9f à¦«à¦¾à¦\87ল আতৰোৱা হল।\n"
 
 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
@@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় ডাইৰেকট
 #: ../gio/glocalfile.c:590 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ নাম অৱৈধ: %s"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ নাম অৱৈধ: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:967
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰপà§\8dৰণালà§\80 তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87লà¦\9aিসà§\8dà¦\9fà§\87ম তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1135
 msgid "Can't rename root directory"
@@ -1580,18 +1580,18 @@ msgstr "root ডাইৰেকটৰিৰ নাম পৰিবৰ্তন 
 #: ../gio/glocalfile.c:1155 ../gio/glocalfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1164
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ à¦ªà§\81নৰ à¦¨à¦¾à¦®à¦\95ৰণ à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি, à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰনাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà§\81নৰ à¦¨à¦¾à¦®à¦\95ৰণ à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি, à¦«à¦¾à¦\87লনাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210
 #: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ নাম অবৈধ"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ নাম অবৈধ"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1344 ../gio/glocalfile.c:1368
 msgid "Can't open directory"
@@ -1600,17 +1600,17 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰি খোলিবলৈ সমস্যা"
 #: ../gio/glocalfile.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ খোলিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল খোলিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1860
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1883
 #, c-format
@@ -1628,13 +1628,13 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি চিনাক্
 #: ../gio/glocalfile.c:2037
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "trashing à¦¤à¦¥à§\8dযৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
+msgstr "trashing à¦¤à¦¥à§\8dযৰ à¦«à¦¾à¦\87ল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151
 #: ../gio/glocalfile.c:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্
 #: ../gio/glocalfile.c:2214
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰপà§\8dৰণালà§\80য়ে সাংকেতিক সংযোগসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
+msgstr "ফাà¦\87লà¦\9aিসà§\8dà¦\9fà§\87ময়ে সাংকেতিক সংযোগসমূহ সমৰ্থন নকৰে"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2218
 #, c-format
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "চিমসংযোগ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্য
 #: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2303
 msgid "Can't move directory over directory"
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "বà§\87à¦\95-à¦\86প à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgstr "বà§\87à¦\95-à¦\86প à¦«à¦¾à¦\87ল সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2363
 msgid "Move between mounts not supported"
@@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr " (অৱৈধ এনক'ডিং)"
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ '%s' ৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল '%s' ৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1778
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বিৱৰকৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বিৱৰকৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1823
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
@@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr "চিমসংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ স
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2023
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "à¦\9aিমসà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰিবলà§\88 à¦¤à§\8dৰà§\81à¦\9fি: à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ চিমসংযোগ নহয়"
+msgstr "à¦\9aিমসà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰিবলà§\88 à¦¤à§\8dৰà§\81à¦\9fি: à¦«à¦¾à¦\87ল চিমসংযোগ নহয়"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "পৰিৱৰ্তন বা অভিগমৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "পৰিবৰ্তন বা অভিগমৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2172
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
@@ -1776,30 +1776,30 @@ msgstr "%s বৈশিষ্টৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ পৰা পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ পৰা পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰত seek কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87লত seek কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বন্ধ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বন্ধ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল"
+msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦«à¦¾à¦\87লৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰলৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ললৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
@@ -1814,36 +1814,36 @@ msgstr "বেক-আপ প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰ
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87লৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ সৰু কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল সৰু কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ '%s' খোলিবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল '%s' খোলিবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ এটা ডাইৰেকটৰি"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল এটা ডাইৰেকটৰি"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নহয়"
+msgstr "লà¦\95à§\8dষà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦«à¦¾à¦\87ল নহয়"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বহিৰ্তমভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল বহিৰ্তমভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "পà§\81ৰনি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
+msgstr "পà§\81ৰনি à¦«à¦¾à¦\87ল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "[COMMAND]"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:476
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fা elf à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত সম্পদসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা অংশসমূহ তালিকাভুক্ত কৰে"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fা elf à¦«à¦¾à¦\87লত সম্পদসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা অংশসমূহ তালিকাভুক্ত কৰে"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:482
 msgid ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:501
 msgid "Extract a resource file to stdout"
-msgstr "stdout à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নিষ্কাষণ কৰক"
+msgstr "stdout à¦²à§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦«à¦¾à¦\87ল নিষ্কাষণ কৰক"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:502
 msgid "FILE PATH"
@@ -2132,15 +2132,15 @@ msgstr "  COMMAND   বিৱৰণ কৰিবলে (বিকল্প) ক
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:547
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr "  FILE      à¦\8fà¦\9fা elf à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ (এটা বাইনাৰি অথবা এটা অংশীদাৰী লাইব্ৰেৰী)\n"
+msgstr "  FILE      à¦\8fà¦\9fা elf à¦«à¦¾à¦\87ল (এটা বাইনাৰি অথবা এটা অংশীদাৰী লাইব্ৰেৰী)\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:550
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
-"  FILE      à¦\8fà¦\9fা elf à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ (এটা বাইনাৰি অথবা এটা অংশীদাৰী লাইব্ৰেৰী)\n"
-"            à¦\85থবা à¦\8fà¦\9fা à¦\95মপাà¦\87লà§\8dড à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ\n"
+"  FILE      à¦\8fà¦\9fা elf à¦«à¦¾à¦\87ল (এটা বাইনাৰি অথবা এটা অংশীদাৰী লাইব্ৰেৰী)\n"
+"            à¦\85থবা à¦\8fà¦\9fা à¦\95মপাà¦\87লà§\8dড à¦¸à¦®à§\8dপদ à¦«à¦¾à¦\87ল\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:554
 msgid "[PATH]"
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid ""
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
 "Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
-"KEY à¦\95 à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহৰ বাবে মনিটৰ কৰক।\n"
+"KEY à¦\95 à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহৰ বাবে মনিটৰ কৰক।\n"
 "যদি কোনো কি ধাৰ্য্য কৰা নহয়, SCHEMA ত থকা সকলো কি মনিটৰ কৰক।\n"
 "মনিটৰিং বন্ধ কৰিবলে ^C ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
 
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "  reset                     এটা কিৰ মান পুনৰসংহতি কৰক\n"
 "  reset-recursively         এটা স্কিমাত সকলো মান পুনৰসংহতি কৰক\n"
 "  writable                  এটা কি লিখিব পৰা নে নীৰিক্ষণ কৰক\n"
-"  monitor                   à¦ªà§°à¦¿à§±ৰ্তনসমূহ চাওক\n"
+"  monitor                   à¦ªà§°à¦¿à¦¬ৰ্তনসমূহ চাওক\n"
 "\n"
 "বিৱৰিত সহায়ৰ বাবে 'gsettings help COMMAND' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
 "\n"
@@ -2722,22 +2722,22 @@ msgstr "SO_PASSCRED অসামৰ্থবান কৰোতে ত্ৰু
 #: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বিৱৰকৰ পৰা পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বিৱৰকৰ পৰা পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
 #: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বিৱৰক বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বিৱৰক বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
 msgid "Filesystem root"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰপà§\8dৰণালà§\80 root"
+msgstr "ফাà¦\87লà¦\9aিসà§\8dà¦\9fà§\87ম root"
 
 #: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ বিৱৰকলে লিখোতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল বিৱৰকলে লিখোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 #| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
@@ -2757,12 +2757,12 @@ msgstr "ভলিউম দ্বাৰা ইজেক্ট বা eject_with_
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 পোৱা নাযায়"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন পোৱা নাযায়"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:308
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:344
 msgid "URIs not supported"
@@ -2770,11 +2770,11 @@ msgstr "URI সমৰ্থিত নহয়"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:366
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "win32 à¦¤ à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সম্বন্ধৰ সলনি সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "win32 à¦¤ à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ সম্বন্ধৰ সলনি সমৰ্থিত নহয়"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:378
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "win32 à¦¤ à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ সম্বন্ধৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
+msgstr "win32 à¦¤ à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনৰ সম্বন্ধৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
 #, c-format
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত চিহ্ন '%s', '%s' ৰ ভি
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "তথà§\8dয à¦¡à¦¾à¦\87ৰà§\87à¦\95à¦\9fৰিত à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88ধ à¦ªà¦¤à§\8dৰà¦\9aিহà§\8dনৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ পোৱা নগল"
+msgstr "তথà§\8dয à¦¡à¦¾à¦\87ৰà§\87à¦\95à¦\9fৰিত à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88ধ à¦ªà¦¤à§\8dৰà¦\9aিহà§\8dনৰ à¦«à¦¾à¦\87ল পোৱা নগল"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
 #, c-format
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "URI '%s' ৰ পত্ৰচিহ্নৰ বাবে কোনো 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¾à¦®à§° à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন ৰেজিস্টাৰ কৰা নাই"
+msgstr "'%s' à¦¨à¦¾à¦®à§° à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aনে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন ৰেজিস্টাৰ কৰা নাই"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
 #, c-format
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "\"file\" আঁচনি ব্যৱহাৰ কৰা URI '%s' এট
 #: ../glib/gconvert.c:1884
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "সà§\8dথানিà¦\95 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
+msgstr "সà§\8dথানিà¦\95 à¦«à¦¾à¦\87লৰ URI '%s' ত এটা '#' থাকিব নোৱাৰে"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1901
 #, c-format
@@ -3181,77 +3181,77 @@ msgstr "'%s' ডাইৰেকটৰি খোলোঁতে ত্ৰুট
 #: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu bytes à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨à¦\97ল à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ \"%s\" পঢ়িবলৈ "
+msgstr "%lu bytes à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨à¦\97ল à¦«à¦¾à¦\87ল \"%s\" পঢ়িবলৈ "
 
 #: ../glib/gfileutils.c:690
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ '%s' পঢ়োঁতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল '%s' পঢ়োঁতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:704
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "\"%s\" à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ বৰ ডাঙৰ"
+msgstr "\"%s\" à¦«à¦¾à¦\87ল বৰ ডাঙৰ"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87লৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ খোলোঁতে ত্ৰুটি: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল খোলোঁতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:855
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ বৈশিষ্ট পাওঁতে ব্যৰ্থ: fstat() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87লৰ বৈশিষ্ট পাওঁতে ব্যৰ্থ: fstat() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:889
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ খোলোঁতে ত্ৰুটি: fdopen() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল খোলোঁতে ত্ৰুটি: fdopen() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: g_rename() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87লক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: g_rename() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1583
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত ব্যৰ্থ: fdopen() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল লিখিবৰ বাবে খোলাত ব্যৰ্থ: fdopen() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1078
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ লিখাত ব্যৰ্থ: fwrite() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল লিখাত ব্যৰ্থ: fwrite() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ লিখাত ব্যৰ্থ: fflush() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল লিখাত ব্যৰ্থ: fflush() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1141
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ লিখাত ব্যৰ্থ: fsync() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল লিখাত ব্যৰ্থ: fsync() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1165
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ বন্ধ কৰাত ব্যৰ্থ: fclose() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল বন্ধ কৰাত ব্যৰ্থ: fclose() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1286
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "বৰà§\8dতà§\8dতমানà§\87 à¦¥à¦\95া à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ '%s' আঁতৰাব পৰা নগল: g_unlink() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "বৰà§\8dতà§\8dতমানà§\87 à¦¥à¦\95া à¦«à¦¾à¦\87ল '%s' আঁতৰাব পৰা নগল: g_unlink() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1546
 #, c-format
@@ -3296,16 +3296,16 @@ msgstr "g_io_channel_read_to_end ত এটা raw read কৰিব নোৱ
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:725
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানৰ dirs à¦¤ à¦¬à§\88ধ à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ পোৱা নাযায়"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানৰ dirs à¦¤ à¦¬à§\88ধ à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87ল পোৱা নাযায়"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:761
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "সাধাৰণ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ নহয়"
+msgstr "সাধাৰণ à¦«à¦¾à¦\87ল নহয়"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1161
 #, c-format
 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত '%s' পংক্তি আছে যি কি-মানৰ জোৰা, দল বা মন্তব্য নহয়"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত '%s' পংক্তি আছে যি কি-মানৰ জোৰা, দল বা মন্তব্য নহয়"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1218
 #, c-format
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "দলৰ নাম অৱৈধ: %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1240
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "à¦\95ি-নথিপতà§\8dৰৰ আৰম্ভত কোনো দল উল্লিখিত নাই"
+msgstr "à¦\95ি-ফাà¦\87লৰ আৰম্ভত কোনো দল উল্লিখিত নাই"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1266
 #, c-format
@@ -3324,29 +3324,29 @@ msgstr "অৱৈধ কিৰ নাম: %s:"
 #: ../glib/gkeyfile.c:1293
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত অসমৰ্থিত এনক'ডিং '%s'"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত অসমৰ্থিত এনক'ডিং '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1536 ../glib/gkeyfile.c:1698 ../glib/gkeyfile.c:3076
 #: ../glib/gkeyfile.c:3142 ../glib/gkeyfile.c:3268 ../glib/gkeyfile.c:3401
 #: ../glib/gkeyfile.c:3543 ../glib/gkeyfile.c:3773 ../glib/gkeyfile.c:3840
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত কোনো দল অনুপস্থিত '%s'"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত কোনো দল অনুপস্থিত '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1710
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত কোনো কি উপস্থিত নাই '%s'"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত কোনো কি উপস্থিত নাই '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1817 ../glib/gkeyfile.c:1933
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত '%s' কি আছে '%s' মান সহ যি UTF-8 বিন্যাসত  নাই।"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত '%s' কি আছে '%s' মান সহ যি UTF-8 বিন্যাসত  নাই।"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1837 ../glib/gkeyfile.c:1953 ../glib/gkeyfile.c:2322
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত '%s' কি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায়।"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত '%s' কি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায়।"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2539 ../glib/gkeyfile.c:2905
 #, c-format
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰয় দল '%s' ত কি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যাৰ এটা অনুবাদ কৰিব নোৱাৰা মান আছে।"
+"à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লয় দল '%s' ত কি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যাৰ এটা অনুবাদ কৰিব নোৱাৰা মান আছে।"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693
 #, c-format
@@ -3364,16 +3364,16 @@ msgstr "দল '%s' ত কি '%s' ৰ মান '%s' আছে যত %s প
 #: ../glib/gkeyfile.c:3091 ../glib/gkeyfile.c:3283 ../glib/gkeyfile.c:3851
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত '%s' কি '%s' দলত নাই"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত '%s' কি '%s' দলত নাই"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4083
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত পংক্তিৰ অৱশেষত এস্কেইপ আখৰ উপস্থিত আছে"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত পংক্তিৰ অৱশেষত এস্কেইপ আখৰ উপস্থিত আছে"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4105
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত অৱৈধ এস্কেইপ ধাৰা উপস্থিত আছে '%s'"
+msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত অৱৈধ এস্কেইপ ধাৰা উপস্থিত আছে '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4247
 #, c-format
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "'%s' মান বুলিয়েন ৰূপে বুজিব পৰ
 #: ../glib/gmappedfile.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ '%s%s%s%s' ৰ বৈশিষ্টসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: fstat() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল '%s%s%s%s' ৰ বৈশিষ্টসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: fstat() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:194
 #, c-format
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "%s%s%s%s মেপ কৰিবলে ব্যৰ্থ: mmap() ব্
 #: ../glib/gmappedfile.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: open() ব্যৰ্থ: %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল খোলোঁতে ব্যৰ্থ: open() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
 #, c-format
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "সহায় সমস্ত বিকল্প দেখুৱাওক
 
 #: ../glib/goption.c:922
 msgid "Application Options:"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97 বিকল্পসমূহ:"
+msgstr "à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন বিকল্পসমূহ:"
 
 #: ../glib/goption.c:984 ../glib/goption.c:1054
 #, c-format
@@ -4285,14 +4285,14 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে সেৱাৰ ৰেকৰ্ড নাই"
 
 #~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰ ৰিক্ত"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল ৰিক্ত"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-#~ msgstr "à¦\95ি à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰত '%s' কি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায়।"
+#~ msgstr "à¦\95ি à¦«à¦¾à¦\87লত '%s' কি উপস্থিত আছে যাৰ মান বুজিব পৰা নাযায়।"
 
 #~ msgid "Error stating file '%s': %s"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰ '%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল '%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
 #~ msgid "Error connecting: "
 #~ msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি:"
@@ -4357,10 +4357,10 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "অৱৈধ UTF-8 সাঙ্কেতিক লিপি - এটা আৰম্ভৰ আখৰ নহয়"
 
 #~ msgid "file"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰ"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল"
 
 #~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦§à¦¾à§°à¦£à¦\95াৰà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ"
+#~ msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦§à¦¾à§°à¦£à¦\95াৰà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল"
 
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "নাম"
@@ -4382,16 +4382,16 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ "নাম দিলে প্ৰথম নামৰ পিছৰ নাম আওকাণ কৰা হয়।"
 
 #~ msgid "File descriptor"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ"
+#~ msgstr "ফাà¦\87লৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ"
 
 #~ msgid "The file descriptor to read from"
-#~ msgstr "পà§\9dিব à¦²à¦\97া à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ"
+#~ msgstr "পà§\9dিব à¦²à¦\97া à¦«à¦¾à¦\87লৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ"
 
 #~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+#~ msgstr "ফাà¦\87লৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
 
 #~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-#~ msgstr "সà§\8dৰà§\8bত à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰিলà§\87 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ বন্ধ কৰা হ'ব নে নহয়"
+#~ msgstr "সà§\8dৰà§\8bত à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰিলà§\87 à¦«à¦¾à¦\87লৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ বন্ধ কৰা হ'ব নে নহয়"
 
 #~ msgid "The file descriptor to write to"
-#~ msgstr "নথিপতà§\8dৰ দেস্ক্ৰিপ্টৰ য'ত লিখিব লাগে"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল দেস্ক্ৰিপ্টৰ য'ত লিখিব লাগে"