Updated Catalan translation by Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
Mon, 7 Feb 2005 12:53:34 +0000 (12:53 +0000)
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
Mon, 7 Feb 2005 12:53:34 +0000 (12:53 +0000)
po/ChangeLog
po/ca.po

index d5c3210..c0a309f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-02-07  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
+
+       * ca.po: Updated Catalan translation by
+       Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
+
 2005-02-07  David Lodge <dave@cirt.net>
                                                                                 
         * en_GB.po: Updated British translation.
index 5b06b2b..17e6f04 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-# evolution translation to Catalan.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# evolution-data-server translation to Catalan.
+# Copyright © 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000.
 #
 # Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>
 # Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org>
 # Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
-# Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004
+# Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004, 2005
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution \n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 00:40+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,49 +21,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
 msgid "Searching..."
 msgstr "S'està cercant..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "S'està usant el nom distingit (DN)"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "S'està usant l'adreça electrònica"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "S'està tornant a connectar amb el servidor LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "S'està afegint un contacte al servidor LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "S'està suprimint un contacte del servidor LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "S'està modificant un contacte del servidor LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "S'estan rebent els resultats de la cerca LDAP..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
 msgid "Error performing search"
 msgstr "S'ha produït un error en realitzar la cerca"
 
@@ -69,912 +71,1110 @@ msgstr "S'ha produït un error en realitzar la cerca"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244
-#: addressbook/libebook/e-book.c:446 addressbook/libebook/e-book.c:450
-#: addressbook/libebook/e-book.c:579 addressbook/libebook/e-book.c:583
-#: addressbook/libebook/e-book.c:672 addressbook/libebook/e-book.c:676
-#: addressbook/libebook/e-book.c:952 addressbook/libebook/e-book.c:957
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1132 addressbook/libebook/e-book.c:1136
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1277 addressbook/libebook/e-book.c:1281
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1479 addressbook/libebook/e-book.c:1483
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1684 addressbook/libebook/e-book.c:1688
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1910 addressbook/libebook/e-book.c:1914
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2117 addressbook/libebook/e-book.c:2121
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3200
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:240 ../addressbook/libebook/e-book.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:446 ../addressbook/libebook/e-book.c:450
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:579 ../addressbook/libebook/e-book.c:583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:672 ../addressbook/libebook/e-book.c:676
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:952 ../addressbook/libebook/e-book.c:957
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1132 ../addressbook/libebook/e-book.c:1136
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1277 ../addressbook/libebook/e-book.c:1281
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1479 ../addressbook/libebook/e-book.c:1483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1684 ../addressbook/libebook/e-book.c:1688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1910 ../addressbook/libebook/e-book.c:1914
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2117 ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3200
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" a la llibreta abans que \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:459
-#: addressbook/libebook/e-book.c:592 addressbook/libebook/e-book.c:685
-#: addressbook/libebook/e-book.c:967 addressbook/libebook/e-book.c:1146
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1291 addressbook/libebook/e-book.c:1492
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1697 addressbook/libebook/e-book.c:1924
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2130 addressbook/libebook/e-book.c:2468
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:459
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:592 ../addressbook/libebook/e-book.c:685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:967 ../addressbook/libebook/e-book.c:1146
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1291 ../addressbook/libebook/e-book.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1697 ../addressbook/libebook/e-book.c:1924
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2130 ../addressbook/libebook/e-book.c:2468
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664
 msgid "book busy"
 msgstr "llibreta ocupada"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290
-#: addressbook/libebook/e-book.c:492 addressbook/libebook/e-book.c:496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:621 addressbook/libebook/e-book.c:625
-#: addressbook/libebook/e-book.c:714 addressbook/libebook/e-book.c:718
-#: addressbook/libebook/e-book.c:996 addressbook/libebook/e-book.c:999
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1178 addressbook/libebook/e-book.c:1181
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1320 addressbook/libebook/e-book.c:1324
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1528 addressbook/libebook/e-book.c:1532
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1744 addressbook/libebook/e-book.c:1748
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1956 addressbook/libebook/e-book.c:1960
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2158 addressbook/libebook/e-book.c:2162
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2409 addressbook/libebook/e-book.c:2496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2500 addressbook/libebook/e-book.c:2692
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2696 addressbook/libebook/e-book.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:286 ../addressbook/libebook/e-book.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:492 ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:621 ../addressbook/libebook/e-book.c:625
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:714 ../addressbook/libebook/e-book.c:718
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:999
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1178 ../addressbook/libebook/e-book.c:1181
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1320 ../addressbook/libebook/e-book.c:1324
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1528 ../addressbook/libebook/e-book.c:1532
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1744 ../addressbook/libebook/e-book.c:1748
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1956 ../addressbook/libebook/e-book.c:1960
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2158 ../addressbook/libebook/e-book.c:2162
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2409 ../addressbook/libebook/e-book.c:2496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 ../addressbook/libebook/e-book.c:2692
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2696 ../addressbook/libebook/e-book.c:3209
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "S'ha produït una excepció CORBA fent la crida '%s'"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2390
-msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "e_book_cancel: no hi ha cap operació actual"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2390
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: no hi ha cap operació actual"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2425
-msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr "e_book_cancel: no s'ha pogut cancel·lar"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2425
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s: no s'ha pogut cancel·lar"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2454 ../addressbook/libebook/e-book.c:2458
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" a la llibreta després de \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "e_book_open: cancelled"
-msgstr "e_book_load_uri: cancel·lat"
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2524
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s: cancel·lat"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3066
-msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "e_book_load_uri: font invàlida."
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074
-#, c-format
-msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3074 ../addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "e_book_new: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3086
-msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "e_book_load_uri: no s'ha pogut crear l'EBookListener"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3332
 #, fuzzy, c-format
-msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3332
-msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr ""
 "e_book_get_self: no hi ha cap identificador d'usuari de contacte propi "
 "emmagatzemat al gconf"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3443
-#, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr ""
 "e_book_set_default_source: no hi ha cap font per a l'identificador d'usuari "
 "'%s' emmagatzemat al gconf."
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID únic"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "Fitxer com a"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+msgid "File Under"
+msgstr ""
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom de pila"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognom"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nom o organització"
 
 #. Address fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Address List"
 msgstr "Llista d'adreces"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adreça de casa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adreça del treball"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Other Address"
 msgstr "Altres adreces"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etiqueta de l'adreça de casa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etiqueta de l'adreça del treball"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etiqueta d'altra adreça"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telèfon de l'ajudant"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telèfon del negoci"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Segon telèfon del negoci"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax del negoci"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telèfon per tornar a trucar"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telèfon del cotxe"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telèfon de l'empresa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telèfon de casa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Segon telèfon de casa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax de casa"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "ISDN"
 msgstr "XDSI"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telèfon mòbil"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Altre telèfon"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Un altre fax"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telèfon principal"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Radio"
 msgstr "Ràdio"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Telex"
 msgstr "Tèlex"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Email List"
 msgstr "Llista de correu electrònic"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Email 1"
 msgstr "Primera adreça electrònica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Email 2"
 msgstr "Segona adreça electrònica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Email 3"
 msgstr "Tercera adreça electrònica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Email 4"
-msgstr "Tercera adreça electrònica"
+msgstr "Quarta adreça electrònica"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "Gestor de correu"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Accepta correu en format HTML"
 
 #. Instant messaging fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Llista de noms de pantalla AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Groupwise Id List"
 msgstr "Llista d'id. de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Llista d'id. de Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Llista de noms de pantalla de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Llista de noms de pantalla de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Llista d'id. d'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla de casa d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla de casa d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla de casa d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla del treball d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla del treball d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla del treball d'AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla de casa de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla de casa de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla del treball de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla del treball de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Primer id. de casa del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Segon id. de casa del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Tercer id. de casa del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Primer id. del treball del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Segon id. del treball del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Tercer id. del treball del Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla de casa de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla de casa de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla del treball de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla del treball de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla de casa de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla de casa de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Primer nom de pantalla del treball de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Segon nom de pantalla del treball de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "Primer id. de casa de l'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "Segon id. de casa de l'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "Tercer id. de casa de l'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "Primer id. del treball de l'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "Segon id. del treball de l'ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "Tercer id. del treball de l'ICQ"
 
 #. Organizational fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "Organization"
 msgstr "Organització"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unitat organitzacional"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Manager"
 msgstr "Gestor"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ajudant"
 
 #. Web fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL de la pàgina personal"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL de la bitàcola"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL per a videoconferència"
 
 #. Photo/Logo
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipus"
 
 #. Security fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificat X.509"
 
 #. Contact categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Category List"
 msgstr "Llista de categories"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
 msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
 
 #. Collaboration fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI del calendari"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL lliure/ocupat"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendari ICS"
 
 #. Misc fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nom del cònjuge"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de naixement"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversari"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr ""
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:616
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Llista sense nom"
 
 #. Set category and visibility
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../libedataserver/e-categories.c:226
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Aniversari: %s"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversari: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:192
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "No s'ha pogut desar les dades del calendari: l'URI està mal format."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:514
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "L'URI del servidor no és vàlid"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:562
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:565
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:572
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:817
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+msgstr "No s'ha pogut crear el fluxe per omplir la memòria cau"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4528
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:607
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:765
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:961
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "No s'ha pogut autenticar"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "El magatzem no està connectat"
-
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "S'ha redirigit a un URI invàlid"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
 msgid "Bad file format."
 msgstr "El format de fitxer és erroni."
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "No és un calendari."
 
-#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "Gestor de correu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Calendari"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sense nom"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:568 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:590
 msgid "High"
 msgstr "Alt"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:570 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:592
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:572 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:594
 msgid "Low"
 msgstr "Baix"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:588
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sense definir"
 
 #. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1590
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4500
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument invàlid"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4502
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "El suport està ocupat"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4504
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "El magatzem no està connectat"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4538
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4506
 msgid "No such calendar"
 msgstr "No existeix aquest calendari"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4508 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
 msgid "Object not found"
 msgstr "No s'ha trobat l'objecte"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4510 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:155
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objecte invàlid"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4544
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4512
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "No s'ha carregat l'URI"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4546
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4514
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Ja s'ha carregat l'URI"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4548
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4516
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permís denegat"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4518 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
 msgid "Unknown User"
-msgstr "Error desconegut"
+msgstr "Usuari desconegut"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4520
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'id. d'objecte ja existeix"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4522
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "No se suporta el protocol"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4556
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4524
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4558
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4526
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "No s'ha pogut cancel·lar l'operació"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4562
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Cal autenticació"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4564
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4532
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "S'ha produït una excepció CORBA"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4568
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4536
 msgid "No error"
 msgstr "Cap error"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "'%s' no espera cap argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "'%s' espera un argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "'%s' espera que el primer argument sigui una cadena"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "'%s' espera que el primer argument sigui una cadena de data/hora ISO 8601"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "'%s' espera dos arguments"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "'%s' espera que el primer argument sigui un time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui un enter"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui un time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui una cadena"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -983,83 +1183,83 @@ msgstr ""
 "\"%s\" espera que el primer argument sigui \"any\", \"summary\", "
 "\"description\", o \"location\""
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "'%s' espera almenys un argument"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
 "\"%s\" espera que tots els arguments siguin cadenes, o un (i només un) "
-"argument sigui el booleà false (#f)"
+"argument sigui el booleà fals (#f)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signar el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
 msgid "Verifying message"
 msgstr "Verificar el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Xifrar el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Desxifrar el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:134
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "No s'ha pogut crear el camí a la memòria cau"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada de la memòria cau: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1071,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "torneu a connectar a la xarxa."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1083,146 +1283,146 @@ msgstr ""
 "No es tornarà a sincronitzar els canvis fets a aquesta carpeta."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "S'està tornant a sincronitzar amb el servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-store.c:405
+#: ../camel/camel-disco-store.c:405
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:689 ../camel/camel-filter-search.c:522
+#: ../camel/camel-process.c:48
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:733 ../camel/camel-process.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:776
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "S'ha rebut un fluxe de missatge invàlid de %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:965 ../camel/camel-filter-driver.c:974
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "S'està sincronitzant les carpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1063 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el filtre: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1072 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en executar el filtre: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta per a cues"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1163
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "S'està obtenint el missatge %d (%d%%)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "No es pot obrir el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1168 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "S'ha produït un error en el missatge %d"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1194 ../camel/camel-filter-driver.c:1285
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "S'està sincronitzant la carpeta"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1198 ../camel/camel-filter-driver.c:1290
 msgid "Complete"
 msgstr "Acabat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1255
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "S'està obtenint el missatge %d de %d"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1270
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %d de %d"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:385
+#: ../camel/camel-filter-search.c:395
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Els arguments per a (marca-sistema) no són vàlids"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:400
+#: ../camel/camel-filter-search.c:410
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:548
+#: ../camel/camel-filter-search.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: ../camel/camel-filter-search.c:680 ../camel/camel-filter-search.c:688
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1232,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1242,78 +1442,78 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
 msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgstr "(concorda-amb-fils) no és permés dins de (concorda-amb-tot)"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr "(concorda-amb-fils) necessita una cadena de tipus de concordança"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr "(concorda-amb-fils) espera un resultat vector"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr "(concorda-amb-fils) espera un conjunt de carpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:610
+#: ../camel/camel-folder.c:610
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1200
+#: ../camel/camel-folder.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:1240
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
 msgid "Moving messages"
 msgstr "S'està movent els missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
 msgid "Copying messages"
 msgstr "S'està copiant els missatges"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-folder.c:1601
+#: ../camel/camel-folder.c:1601
 msgid "Learning junk"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-folder.c:1618
+#: ../camel/camel-folder.c:1618
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1637
+#: ../camel/camel-folder.c:1637
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtrar missatges nous"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1325,17 +1525,17 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1345,85 +1545,67 @@ msgstr ""
 "per a l'usuari: '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 msgid "Cancelled."
 msgstr "S'ha cancel·lat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases "
 "incorrectes."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1687 ../camel/camel-gpg-context.c:1732
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1748
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "No s'ha pogut executar el gpg."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
-#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1377 ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1389 ../camel/camel-smime-context.c:692
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703 ../camel/camel-smime-context.c:710
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no "
 "és correcte"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1423
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
@@ -1431,59 +1613,59 @@ msgstr ""
 "fitxer temporal: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1603
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "No s'ha pogut desxifrar la part MIME: hi ha un error en el protocol"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 ../camel/camel-smime-context.c:966
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contingut xifrat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Unknown"
 msgstr "Es desconeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
@@ -1491,19 +1673,19 @@ msgstr ""
 "per bloquejar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
@@ -1511,198 +1693,197 @@ msgstr ""
 "s. Torneu-ho a provar més tard."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "El programa movemail ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Error desconegut)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer de correu: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer temporal de correu: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:587
 msgid "parse error"
 msgstr "Error en analitzar"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
-#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-net-utils.c:465
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-net-utils.c:465
 msgid "cannot create thread"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es crear el fil"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "S'està resolent: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:634
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-net-utils.c:634
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
+msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
 msgid "Resolving address"
 msgstr "S'està resolent l'adreça"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:763
 msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la cerca del nom"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
+msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
+msgstr "S'estan sincronitzant els missatges a la carpeta '%s' al disk"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:141 ../camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
+msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:61
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar %s: no es poden carregar mòduls en aquest sistema."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anònim"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Amb aquesta opció es connectarà al servidor usant una entrada anònima."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:112 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'autenticació ha fallat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1712,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1722,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1732,12 +1913,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1746,12 +1927,12 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5, si el servidor ho suporta."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1760,50 +1941,50 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5, si el servidor ho suporta."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
 msgstr "El desafiament del servidor és massa llarg (més de 2048 bytes)\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "El desafiament del servidor no és vàlid\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
 msgstr ""
 "El desafiament del servidor contenia l'element 'Qualitat de la protecció'\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
 msgid "Server response did not contain authorization data\n"
 msgstr "La resposta del servidor no contenia dades d'autorització\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
 msgstr "La resposta del servidor contenia dades d'autorització incompletes\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
 msgid "Server response does not match\n"
 msgstr "La resposta del servidor no concorda\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció es connectarà al servidor que usa autenticació basada en "
 "Kerberos 5."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1812,12 +1993,12 @@ msgstr ""
 "implementació no la reconeix."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "El paràmetre target_name proporcionat estava mal format."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -1826,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "o invàlid."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1835,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "mitjançant el paràmetre input_chan_bindings."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -1844,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "verificar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1853,52 +2034,52 @@ msgstr ""
 "el gestor de credencials no referenciava cap credencial."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "El gestor del context proporcionat no es refereix a cap context vàlid."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Han fallat les comprovacions de consistència quant a l'input_token."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Han fallat les comprovacions realitzades quant a les credencials."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Les credencials referenciades han caducat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "No se suporta aquesta capa de seguretat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció es connectarà al servidor que usa autenticació basada en "
 "Kerberos 4."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -1908,29 +2089,29 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
 msgid "Login"
 msgstr "Entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció es connectarà al servidor mitjançant una contrasenya sense "
 "xifrar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "L'estat de l'autenticació és desconegut."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -1939,62 +2120,62 @@ msgstr ""
 "Autenticació de contrasenya segura."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
 msgid "PLAIN"
 msgstr "Simple"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP abans que SMTP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr ""
 "Aquesta opció autoritzarà una connexió POP abans d'intentar-ho amb SMTP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI de l'origen POP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "POP abans que l'autenticació SMTP en usar un transport desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "POP abans que l'autenticació SMTP en usar un origen no POP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:151
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:272
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:276
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:280
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-session.c:283
+#: ../camel/camel-session.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2004,453 +2185,441 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
 msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es pot crear el missatge CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
 msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "No es pot crear el CMS signedData"
+msgstr "No es poden crear les dades signades CMS"
 
 # fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el CMS signedData"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades signades CMS"
 
 # fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "No es pot crear el CMS SignerInfo"
+msgstr "No es pot crear la informació del signador CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "No es pot trobar la cadena de certificat"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "No es pot afeigr el CMS SigningTime"
+msgstr "No es pot afegir el temps de signatura de CMS"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "No existeix el certificat de xifratge '%s'"
+msgstr "No existeix el certificat de xifratge per a '%s'"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "No es pot afegir l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "No es pot afegir el certificat de xifratge"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la informació del signador CMS"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador CMS"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "S'ha produït un error en codificar les dades"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Unverified"
 msgstr "Sense verificar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Good signature"
 msgstr "La signatura és correcta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Bad signature"
 msgstr "La signatura és incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "El contingut s'ha modificat o alterat durant el transport"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "No s'ha trobat el certificat per signar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "No s'ha validat el certificat per signar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
+msgstr "No és coneix l'algorisme de la signatura"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "No se suporta l'algorisme de signatura"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "La signatura està mal formada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
 msgid "Processing error"
 msgstr "S'ha produït un error en processar"
 
 # fitxer: mail.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
 msgid "No signed data in signature"
-msgstr "La signatura no conté signedData"
+msgstr "La signatura no conté dades signades"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Manca el resum de les dades del sobre"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "No es poden calcular els resums"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "No es poden establir els resums del missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Ha fallat la importació del certificat"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats"
+msgstr "El certificat és l'únic missatge, no es poden verificar certificats"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
-"Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es "
-"verifiquen"
+"El certificat és l'únic missatge, els certificats s'importen i es verifiquen"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "No es poden trobar les signatures dels resums"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Ha fallat el decodificador"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "No es crear el missatge CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut crear les dades en envoltori CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades en envoltori CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot crear la informació del destinatari CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot afegir la informació del destinatari CMS"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "importa claus: no s'ha implementat"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "exporta claus: no s'ha implementat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/camel-store.c:214
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:244
+#: ../camel/camel-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:298
+#: ../camel/camel-store.c:298
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:326
+#: ../camel/camel-store.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. La carpeta existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/camel-store.c:390 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/camel-store.c:440 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:778
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:779 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:780
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Junk"
 msgstr "Brossa"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat de l'emissor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de rebuig de certificats"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 msgstr "No s'ha pogut desxifrar la signatura del certificat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desxifrar la signatura de la llista de rebuig de certificats"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
 msgstr "No s'ha pogut decodificar la clau pública de l'emissor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "Hi ha un error en la signatura de la llista de rebuig de certificats"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "El certificat no és vàlid encara"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "El certificat ha caducat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "El CRL no és vàlid encara"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "El CRL ha caducat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Hi ha un error en el CRL"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Out of memory"
 msgstr "No queda memòria"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "El certificat està signat per ell mateix, i té profunditat zero"
+msgstr "El certificat està autosignat, i té profunditat zero"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Hi ha un certificat signat per ell mateix a la cadena"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir localment el certificat de l'emissor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura de la fulla"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "La cadena del certificat és massa llarga"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "S'ha rebutjat el certificat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "L'entitat certificadora (CA) no és vàlida"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "S'ha excedit la longitud del camí"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "El propòsit no és vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "No s'ha validat el certificat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "S'ha rebutjat el certificat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "No hi ha correspondència entre l'assumpte i l'emissor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "No hi ha correspondència entre l'AKID/SKID"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "No hi ha correspondència entre l'AKID/emissor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "L'ús de les claus no suporta certificats per signar"
+msgstr "L'ús de les claus no suporta certificats per signar"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2464,17 +2633,17 @@ msgstr ""
 "Signatura:          %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
 msgid "GOOD"
 msgstr "Correcte"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
 msgid "BAD"
 msgstr "Incorrecte"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2495,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
 #. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2511,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "Voleu acceptar-lo?"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2521,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "Emissor: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2531,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "Emissor: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2541,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Emissor: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2551,58 +2720,58 @@ msgstr ""
 "Emissor: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-url.c:293
+#: ../camel/camel-url.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "No existeix el missatge %s a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Sense coincidència"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Paperera"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2612,324 +2781,313 @@ msgstr ""
 "  %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "No existeix el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
+msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
 msgid "Could not get message"
-msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:264
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:269
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr ""
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:791
+#, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es pot crear el missatge: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:803
+#, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el contenidor de la carpeta %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
+msgstr ""
+"No es pot afegir cap missatge en mode desconnectat: la memòria cau no està "
+"disponible"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s"
+msgstr "No es pot afegir el missatge en mode desconnectat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
 msgid "Check for new messages in all folders"
 msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
 
 # fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
 "servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
 msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
 msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
+msgstr "Sincronitza automàticament el compte localment"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Agent de l'oficina de correus:"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
 
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Usa una conexió segura (SSL)"
-
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
 msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
-"de text sense xifrar."
+"Amb aquesta opció es connectarà al servidor GroupWise mitjançant una "
+"contrasenya de text sense xifrar."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
 msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "L'editor de categories no està disponible."
+msgstr "La màquina o l'usuari no estan disponibles en l'url"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:362
+#, c-format
 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya Groupwise per a %s@%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:376
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "No heu introduït la contrasenya."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:390
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"No es pot autenticar amb el servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "No es pot autenticar amb el servidor GroupWise."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:551
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:597
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:731
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un directori."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la carpeta en mode desconegut."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:942
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgstr "No s'ha pogut crear carpetes GroupWise en mode desconegut."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:993
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+msgstr "No es pot suprimir les carpetes GroupWise en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1039
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
+msgstr "No es pot reanomenar les carpetes GroupWise en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1058
+#, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta Groupwise '%s' a '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1094
+#, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "Servidor Groupwise %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1096
+#, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+msgstr "Servei Groupwise per a %s a %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#, c-format
 msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Llista d'id. de Groupwise"
+msgstr "Servidor Groupwise %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#, c-format
 msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
+msgstr "Lliurament del correu Groupwise mitjançant %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
 msgid "Sending Message"
-msgstr "S'està enviant el missatge"
+msgstr "Enviar el missatge"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasques"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
 msgid "Checklist"
 msgstr "Llista de comprovacions"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
 #. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2939,80 +3097,80 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La resposta del servidor ha finalitzat massa aviat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "S'està cercant els missatges canviats"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
 "missatge %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge "
 "%d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -3021,242 +3179,241 @@ msgstr ""
 "missatges %d i %d"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el missatge %s a la memòria cau: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
+msgstr "Comprova si hi ha correu nou"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
+msgstr "Compro_va si hi ha nous missatges a totes les carpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Connexió al servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per connectar amb el servidor"
+msgstr "_Usa una ordre personalitzada per a connectar amb el servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre:"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+msgstr "Mo_stra únicament les carpetes subscrites"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
+msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel ser_vidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "Namespace"
 msgstr "Espai de noms"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr ""
-"Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
+"_Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
 "servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
+msgstr "Comprova si hi ha _brossa al contingut dels nous missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
+msgstr "Comprova _només si hi ha missatges brossa a la bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
+msgstr "Sincronit_za automàticament el correu remot localment"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
 "de text sense xifrar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor d'IMAP %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "L'SSL no està disponible"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
 msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
+msgstr "No se suporta STARTTLS"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest muntatge no disposa d'SSL"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr ""
 "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3268,149 +3425,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
 
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr ""
+
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
+msgstr "No es pot accedir la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3418,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3426,18 +3588,18 @@ msgstr ""
 "incorrecta"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAPv4rev1"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
@@ -3445,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "contrasenya de text sense xifrar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -3454,57 +3616,55 @@ msgstr ""
 "d'autenticació %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgstr "No es poden crear carpetes IMAP en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+msgstr "No es poden suprimir carpetes IMAP en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
@@ -3512,26 +3672,25 @@ msgstr ""
 "vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
+msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta IMAP en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
@@ -3539,12 +3698,12 @@ msgstr ""
 "vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
@@ -3552,38 +3711,37 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
 msgid "Bad command"
 msgstr "Ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+msgstr "No es pot subscriure a carpetes IMAP en mode desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+"No s'ha pogut suprimir la subscripció de les carpetes IMAP en mode "
+"desconnectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
@@ -3591,83 +3749,114 @@ msgstr ""
 "no és vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
+msgstr "S'està recuperant els sobres per al nous missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: "
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
 msgid "No data"
 msgstr "Cap dada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "Magatzem de missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+msgstr ""
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
 #. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Fes servir el fitxer de resum de carpeta '.folders' (exmh)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Directoris de correu en format MH"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Lliurament local"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3676,33 +3865,33 @@ msgstr ""
 "carpetes gestionades per l'Evolution."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Directoris de correu en format maildir"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris maildir."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Desa les capçaleres d'estat en format Elm/Pine/Mutt"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
 msgstr "Cua o directori mbox estàndard de Unix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3712,116 +3901,116 @@ msgstr ""
 "També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un camí absolut"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:225
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Fitxer de correu local %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum."
 
 # fitxer: mail.ca.po.3
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
 msgid "Maildir append message cancelled"
 msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3831,139 +4020,139 @@ msgstr ""
 "  %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "El contingut del missatge no és vàlid"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
 msgstr "'%s' no és un directori maildir."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "no és un directori maildir"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
 msgid "Storing folder"
 msgstr "S'està desant la carpeta"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "No s'ha afegit el correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Ha fallat la construcció del missatge."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
 
 # fitxer: composer.ca.po
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un fitxer normal"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3973,59 +4162,59 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' no és un fitxer normal."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "La carpeta ja existeix"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr ""
@@ -4033,128 +4222,128 @@ msgstr ""
 "la carpeta %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut comprovar la carpeta: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "El resum i la carpeta no coincideixen, tot i la sincronització"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconegut: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
 msgid "MH append message cancelled"
 msgstr "No s'ha afegit el missatge a l'MH"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not create folder `%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un directori."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir el camí al directori MH: %s. %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "No es pot obrir la cua '%s': %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "La cua '%s' no és un fitxer normal."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "No existeix la carpeta '%s/%s'."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -4164,13 +4353,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -4180,56 +4369,56 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' no és un fitxer de bústia de correu."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "El magatzem no suporta una bústia d'entrada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Fitxer per a cues de correu %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Arbre de la carpeta per a cues %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "No es pot canviar el nom a les carpetes per a cues"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "No es poden suprimir les carpetes per a cues"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la carpeta temporal %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "No es pot sincronitzar la carpeta per a cues %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4239,30 +4428,30 @@ msgstr ""
 "La carpeta pot estar malmesa. S'ha copiat la carpeta a '%s'"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
 msgid "Server rejected username"
 msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
 msgid "Failed to send username to server"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
 msgid "Server rejected username/password"
 msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
 msgstr ""
@@ -4270,44 +4459,44 @@ msgstr ""
 "vàlid: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en publicar: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP."
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
 msgid "Could not get group list from server."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
 msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
 msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
@@ -4315,22 +4504,22 @@ msgstr ""
 "os.linux)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "Mostra els noms de carpeta relatius en el diàleg de subscripció"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "Notícies USENET"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
 msgstr "El proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4339,25 +4528,25 @@ msgstr ""
 "contrasenya sense xifrar."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Notícies USENET mitjançant %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4369,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4380,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4390,101 +4579,100 @@ msgstr ""
 "notícies perquè aquest grup no existeix."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-"
 "us-hi."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir "
 "la subscripció."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Es precisa autenticació però no es proporciona el nom d'usuari"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
 msgid "Not connected."
 msgstr "No connectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existeix la carpeta: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: s'està cercant missatges nous"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Resposta inesperada del servidor d'xover: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Resposta inesperada del servidor de head: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "S'està obtenint el resum POP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "No es pot obtenir el resum del POP: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "S'està eliminant els missatges suprimits"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
 #, c-format
 msgid "No message with uid %s"
 msgstr "No hi ha cap missatge amb identificador d'usuari %s"
@@ -4492,49 +4680,44 @@ msgstr "No hi ha cap missatge amb identificador d'usuari %s"
 # fitxer: camel.ca.po.1
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "S'està obtenint el missatge %d"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raó desconeguda"
 
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Magatzem de missatges"
-
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Conserva els missatges al servidor"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Suprimeix després de %s dies"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Per connectar-se a un servidor POP i descarregar correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4543,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "text sense xifrar. És l'única opció suportada per molts servidors POP."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4554,35 +4737,34 @@ msgstr ""
 "usuaris, fins i tot amb servidors que diuen que ho suporten."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "No s'ha llegit un salut correcte del servidor POP %s (port %d)"
+msgstr "No s'ha llegit un salut correcte del servidor POP %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
 msgid "STLS not supported"
-msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
+msgstr "No se suporta l'extensió STLS"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4592,13 +4774,13 @@ msgstr ""
 "d'autenticació sol·licitat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
@@ -4606,20 +4788,20 @@ msgstr ""
 "SASL"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4629,7 +4811,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4639,18 +4821,18 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
@@ -4659,239 +4841,239 @@ msgstr ""
 "local."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear un conducte per al sendmail: %s. No s'ha enviat el correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear un fill per al sendmail: %s. No s'ha enviat el correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s. No s'ha enviat el correu."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Hi ha un error de sintaxi: no es reconeix l'ordre"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Hi ha un error de sintaxi en els paràmetres o els arguments"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "No s'ha implementat l'ordre"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "No s'ha implementat el paràmetre de l'ordre"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "L'estat del sistema, o la resposta del sistema d'ajuda"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
 msgid "Help message"
 msgstr "Missatge d'ajuda"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
 msgid "Service ready"
 msgstr "El servei està preparat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "El servei no està disponible. S'està tancant el canal de transmissió"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "S'ha realitzat correctament l'acció demanada"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr ""
 "L'usuari no és local; es reenviarà a <forward-path> (camí de reenviament)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha produït un error durant el "
 "procés"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr ""
 "L'usuari no és local; proveu amb el <forward-path> (camí de reenviament)"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no hi ha prou espai "
 "d'emmagatzemament"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha excedit l'emmagatzemament "
 "assignat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no es pot fer servir aquest nom de "
 "bústia de correu."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "S'ha iniciat l'entrada del correu; es finalitza amb <CRLF>.<CRLF>"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Es necessita una transició de la contrasenya"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa xifratge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació temporal"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "S'ha produït un error en la resposta a la benvinguda"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor SMTP %s en mode segur: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr ""
 "El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4903,113 +5085,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor d'SMTP %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "S'està enviant el missatge"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "L'ordre HELO ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autenticació d'SMTP"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "L'ordre AUTH ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>"
 
 # fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
@@ -5018,164 +5200,429 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "L'ordre RSET ha fallat"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "L'ordre QUIT ha fallat"
 
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../libedataserver/e-categories.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Business"
+msgstr "Fax del negoci"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../libedataserver/e-categories.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Acabat"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:229
 #, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "categories"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:230
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:231
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:232
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:233
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserver/e-categories.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:235
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+msgid "Key Customer"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Strategies"
+msgstr "categories"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:173 ../libedataserver/e-time-utils.c:400
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:178 ../libedataserver/e-time-utils.c:391
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:183 ../libedataserver/e-time-utils.c:396
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:188 ../libedataserver/e-time-utils.c:387
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:193
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:198
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:201 ../libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:382
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:209
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:213
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:218
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:223
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:228
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:233
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:236 ../libedataserver/e-time-utils.c:297
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:337 ../libedataserver/e-time-utils.c:436
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:341 ../libedataserver/e-time-utils.c:428
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:346 ../libedataserver/e-time-utils.c:433
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:350 ../libedataserver/e-time-utils.c:425
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:354
+msgid "%I %p"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
 msgid "Category Icon"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "Icona de categoria"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha una categoria '%s' en la configuració. Useu un altre nom"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
 msgid "Category"
-msgstr "C_ategoria:"
+msgstr "Categoria"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
 msgid "Category Properties"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "Propietats de la categoria"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 msgid "Category _Color"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Color de la categoria"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 msgid "Category _Icon"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Icona de la categoria"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 msgid "Category _Name"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Nom de la categoria"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
+msgstr "Elements que pertanyen a les _categories:"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Categories"
+msgstr "C_ategories disponibles:"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 msgid "categories"
-msgstr "Categories"
+msgstr "categories"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
 
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Contacts</b>"
 msgstr "<b>Contactes</b>"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Address Book"
+msgstr "Lli_breta d'adreces:"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "Lli_breta d'adreces:"
 
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "<b>Contactes</b>"
+
 # fitxer: widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "_Cerca:"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. prepare the dialog
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
 msgid "Select destination"
 msgstr "Seleccioneu el destí"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destí"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:153
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Connexió invàlida"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Resposta inesperada del servidor"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#, fuzzy
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Paràmetre incorrecte"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
 msgstr "Suport per al fitxer de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
 msgstr "Suport per al fitxer del calendari de l'Evolution i webcal"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: src/server.c:101
+#: ../src/server.c:101
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr ""
+"S'han produït múltiples errors de segmentació: no es pot visualitzar el "
+"diàleg d'error\n"
+
+#~ msgid "e_book_open: cancelled"
+#~ msgstr "e_book_open: cancel·lat"
+
+#~ msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
+#~ msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
+
+#~ msgid "File As"
+#~ msgstr "Fitxer com a"
+
+#~ msgid "Repository is Offline"
+#~ msgstr "El magatzem no està connectat"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Suport per al fitxer de la llibreta d'adreces de l'Evolution i LDAP"
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "Agent de l'oficina de correus:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Usa una conexió segura (SSL)"