-# evolution translation to Catalan.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# evolution-data-server translation to Catalan.
+# Copyright © 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000.
#
# Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>
# Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org>
# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
-# Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004
+# Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004, 2005
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution \n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-22 00:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-07 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
msgid "Searching..."
msgstr "S'està cercant..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "S'està usant el nom distingit (DN)"
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
msgid "Using Email Address"
msgstr "S'està usant l'adreça electrònica"
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "S'està tornant a connectar amb el servidor LDAP..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "S'està afegint un contacte al servidor LDAP..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "S'està suprimint un contacte del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "S'està modificant un contacte del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "S'estan rebent els resultats de la cerca LDAP..."
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
msgid "Error performing search"
msgstr "S'ha produït un error en realitzar la cerca"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244
-#: addressbook/libebook/e-book.c:446 addressbook/libebook/e-book.c:450
-#: addressbook/libebook/e-book.c:579 addressbook/libebook/e-book.c:583
-#: addressbook/libebook/e-book.c:672 addressbook/libebook/e-book.c:676
-#: addressbook/libebook/e-book.c:952 addressbook/libebook/e-book.c:957
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1132 addressbook/libebook/e-book.c:1136
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1277 addressbook/libebook/e-book.c:1281
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1479 addressbook/libebook/e-book.c:1483
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1684 addressbook/libebook/e-book.c:1688
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1910 addressbook/libebook/e-book.c:1914
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2117 addressbook/libebook/e-book.c:2121
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3200
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:240 ../addressbook/libebook/e-book.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:446 ../addressbook/libebook/e-book.c:450
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:579 ../addressbook/libebook/e-book.c:583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:672 ../addressbook/libebook/e-book.c:676
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:952 ../addressbook/libebook/e-book.c:957
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1132 ../addressbook/libebook/e-book.c:1136
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1277 ../addressbook/libebook/e-book.c:1281
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1479 ../addressbook/libebook/e-book.c:1483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1684 ../addressbook/libebook/e-book.c:1688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1910 ../addressbook/libebook/e-book.c:1914
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2117 ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3200
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" a la llibreta abans que \"%s\""
-#: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:459
-#: addressbook/libebook/e-book.c:592 addressbook/libebook/e-book.c:685
-#: addressbook/libebook/e-book.c:967 addressbook/libebook/e-book.c:1146
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1291 addressbook/libebook/e-book.c:1492
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1697 addressbook/libebook/e-book.c:1924
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2130 addressbook/libebook/e-book.c:2468
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:459
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:592 ../addressbook/libebook/e-book.c:685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:967 ../addressbook/libebook/e-book.c:1146
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1291 ../addressbook/libebook/e-book.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1697 ../addressbook/libebook/e-book.c:1924
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2130 ../addressbook/libebook/e-book.c:2468
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664
msgid "book busy"
msgstr "llibreta ocupada"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290
-#: addressbook/libebook/e-book.c:492 addressbook/libebook/e-book.c:496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:621 addressbook/libebook/e-book.c:625
-#: addressbook/libebook/e-book.c:714 addressbook/libebook/e-book.c:718
-#: addressbook/libebook/e-book.c:996 addressbook/libebook/e-book.c:999
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1178 addressbook/libebook/e-book.c:1181
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1320 addressbook/libebook/e-book.c:1324
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1528 addressbook/libebook/e-book.c:1532
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1744 addressbook/libebook/e-book.c:1748
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1956 addressbook/libebook/e-book.c:1960
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2158 addressbook/libebook/e-book.c:2162
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2409 addressbook/libebook/e-book.c:2496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2500 addressbook/libebook/e-book.c:2692
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2696 addressbook/libebook/e-book.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:286 ../addressbook/libebook/e-book.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:492 ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:621 ../addressbook/libebook/e-book.c:625
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:714 ../addressbook/libebook/e-book.c:718
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:999
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1178 ../addressbook/libebook/e-book.c:1181
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1320 ../addressbook/libebook/e-book.c:1324
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1528 ../addressbook/libebook/e-book.c:1532
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1744 ../addressbook/libebook/e-book.c:1748
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1956 ../addressbook/libebook/e-book.c:1960
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2158 ../addressbook/libebook/e-book.c:2162
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2409 ../addressbook/libebook/e-book.c:2496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 ../addressbook/libebook/e-book.c:2692
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2696 ../addressbook/libebook/e-book.c:3209
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "S'ha produït una excepció CORBA fent la crida '%s'"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2390
-msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "e_book_cancel: no hi ha cap operació actual"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2390
+#, c-format
+msgid "%s: there is no current operation"
+msgstr "%s: no hi ha cap operació actual"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2425
-msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr "e_book_cancel: no s'ha pogut cancel·lar"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2425
+#, c-format
+msgid "%s: couldn't cancel"
+msgstr "%s: no s'ha pogut cancel·lar"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2454 ../addressbook/libebook/e-book.c:2458
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" a la llibreta després de \"%s\""
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "e_book_open: cancelled"
-msgstr "e_book_load_uri: cancel·lat"
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2524
+#, c-format
+msgid "%s: cancelled"
+msgstr "%s: cancel·lat"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3066
-msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid source."
msgstr "e_book_load_uri: font invàlida."
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074
-#, c-format
-msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3074 ../addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
+msgstr "e_book_new: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3086
-msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "e_book_load_uri: no s'ha pogut crear l'EBookListener"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3332
#, fuzzy, c-format
-msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3332
-msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
+msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
msgstr ""
"e_book_get_self: no hi ha cap identificador d'usuari de contacte propi "
"emmagatzemat al gconf"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3443
-#, c-format
-msgid ""
-"e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr ""
"e_book_set_default_source: no hi ha cap font per a l'identificador d'usuari "
"'%s' emmagatzemat al gconf."
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
msgid "Unique ID"
msgstr "ID únic"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-msgid "File As"
-msgstr "Fitxer com a"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
+msgid "File Under"
+msgstr ""
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
msgid "Given Name"
msgstr "Nom de pila"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Name or Org"
msgstr "Nom o organització"
#. Address fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Address List"
msgstr "Llista d'adreces"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
msgid "Home Address"
msgstr "Adreça de casa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "Work Address"
msgstr "Adreça del treball"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
msgid "Other Address"
msgstr "Altres adreces"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de l'adreça de casa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta de l'adreça del treball"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etiqueta d'altra adreça"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telèfon de l'ajudant"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Business Phone"
msgstr "Telèfon del negoci"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Segon telèfon del negoci"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del negoci"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telèfon per tornar a trucar"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Car Phone"
msgstr "Telèfon del cotxe"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Company Phone"
msgstr "Telèfon de l'empresa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Home Phone"
msgstr "Telèfon de casa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Segon telèfon de casa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "ISDN"
msgstr "XDSI"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Phone"
msgstr "Altre telèfon"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telèfon principal"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Telex"
msgstr "Tèlex"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Email fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Email List"
msgstr "Llista de correu electrònic"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Email 1"
msgstr "Primera adreça electrònica"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Email 2"
msgstr "Segona adreça electrònica"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Email 3"
msgstr "Tercera adreça electrònica"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Email 4"
-msgstr "Tercera adreça electrònica"
+msgstr "Quarta adreça electrònica"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mailer"
msgstr "Gestor de correu"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Accepta correu en format HTML"
#. Instant messaging fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Llista de noms de pantalla AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Groupwise Id List"
msgstr "Llista d'id. de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Llista d'id. de Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Llista de noms de pantalla de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Llista de noms de pantalla de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Llista d'id. d'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla de casa d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla de casa d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla de casa d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla del treball d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla del treball d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla del treball d'AIM"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla de casa de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla de casa de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla del treball de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla del treball de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de Groupwise"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Primer id. de casa del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Segon id. de casa del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Tercer id. de casa del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Primer id. del treball del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Segon id. del treball del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Tercer id. del treball del Jabber"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla de casa de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla de casa de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla del treball de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla del treball de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de Yahoo!"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla de casa de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla de casa de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla de casa de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Primer nom de pantalla del treball de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Segon nom de pantalla del treball de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Tercer nom de pantalla del treball de MSN"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "Primer id. de casa de l'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "Segon id. de casa de l'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "Tercer id. de casa de l'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "Primer id. del treball de l'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "Segon id. del treball de l'ICQ"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "Tercer id. del treball de l'ICQ"
#. Organizational fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unitat organitzacional"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Assistant"
msgstr "Ajudant"
#. Web fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la pàgina personal"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL de la bitàcola"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL per a videoconferència"
#. Photo/Logo
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Logo"
msgstr "Logotipus"
#. Security fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificat X.509"
#. Contact categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Category List"
msgstr "Llista de categories"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#. Collaboration fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI del calendari"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL lliure/ocupat"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendari ICS"
#. Misc fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nom del cònjuge"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de naixement"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversari"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "List Show Addresses"
msgstr ""
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+msgid "Last Revision"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:616
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
#. Set category and visibility
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../libedataserver/e-categories.c:226
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Aniversari: %s"
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversari: %s"
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:192
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "No s'ha pogut desar les dades del calendari: l'URI està mal format."
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:514
msgid "Invalid server URI"
msgstr "L'URI del servidor no és vàlid"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:562
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:565
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:572
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:817
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
-#, fuzzy
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:582
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
-
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4560
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
+msgstr "No s'ha pogut crear el fluxe per omplir la memòria cau"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4528
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:607
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:765
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:961
msgid "Authentication failed"
msgstr "No s'ha pogut autenticar"
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Repository is Offline"
-msgstr "El magatzem no està connectat"
-
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "S'ha redirigit a un URI invàlid"
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
msgid "Bad file format."
msgstr "El format de fitxer és erroni."
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
msgid "Not a calendar."
msgstr "No és un calendari."
-#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Fair"
+msgstr "Gestor de correu"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+msgid "Partly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+msgid "Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+msgid "Drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+msgid "Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Calendari"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+msgid "Mostly cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+msgid "Windy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+msgid "Foggy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+msgid "Rain/snow mixed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+msgid "Very hot/humid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+msgid "Blizzard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+msgid "Blowing snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+msgid "Very cold/wind chill"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#, c-format
+msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#, c-format
+msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#, c-format
+msgid "%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#, c-format
+msgid "%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#, c-format
+msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita sense nom"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:568 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:590
msgid "High"
msgstr "Alt"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:570 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:592
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:572 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:594
msgid "Low"
msgstr "Baix"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:588
msgid "Undefined"
msgstr "Sense definir"
#. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1590
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1534
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4532
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4500
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invàlid"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4502
msgid "Backend is busy"
msgstr "El suport està ocupat"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4536
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4504
msgid "Repository is offline"
msgstr "El magatzem no està connectat"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4538
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4506
msgid "No such calendar"
msgstr "No existeix aquest calendari"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4508 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
msgid "Object not found"
msgstr "No s'ha trobat l'objecte"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4510 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:155
msgid "Invalid object"
msgstr "Objecte invàlid"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4544
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4512
msgid "URI not loaded"
msgstr "No s'ha carregat l'URI"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4546
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4514
msgid "URI already loaded"
msgstr "Ja s'ha carregat l'URI"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4548
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4516
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
-#, fuzzy
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4518 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
msgid "Unknown User"
-msgstr "Error desconegut"
+msgstr "Usuari desconegut"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4552
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4520
msgid "Object ID already exists"
msgstr "L'id. d'objecte ja existeix"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4522
msgid "Protocol not supported"
msgstr "No se suporta el protocol"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4556
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4524
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4558
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4526
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "No s'ha pogut cancel·lar l'operació"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4562
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Cal autenticació"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4564
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4532
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "S'ha produït una excepció CORBA"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4534
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4568
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4536
msgid "No error"
msgstr "Cap error"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "'%s' no espera cap argument"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "'%s' espera un argument"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "'%s' espera que el primer argument sigui una cadena"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"'%s' espera que el primer argument sigui una cadena de data/hora ISO 8601"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "'%s' espera dos arguments"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "'%s' espera que el primer argument sigui un time_t"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui un enter"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui un time_t"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "'%s' espera que el segon argument sigui una cadena"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"%s\" espera que el primer argument sigui \"any\", \"summary\", "
"\"description\", o \"location\""
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "'%s' espera almenys un argument"
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"\"%s\" espera que tots els arguments siguin cadenes, o un (i només un) "
-"argument sigui el booleà false (#f)"
+"argument sigui el booleà fals (#f)"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
msgid "Signing message"
msgstr "Signar el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
msgid "Verifying message"
msgstr "Verificar el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
msgid "Encrypting message"
msgstr "Xifrar el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
msgid "Decrypting message"
msgstr "Desxifrar el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "No s'ha pogut crear el camí a la memòria cau"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada de la memòria cau: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"torneu a connectar a la xarxa."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"No es tornarà a sincronitzar els canvis fets a aquesta carpeta."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "S'està tornant a sincronitzar amb el servidor"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copia el contingut de la carpeta localment per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descarrega els missatges nous per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "S'està preparant la carpeta '%s' per treballar desconnectat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-disco-store.c:405
+#: ../camel/camel-disco-store.c:405
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Heu d'estar connectat a la xarxa per completar aquesta operació"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:689 ../camel/camel-filter-search.c:522
+#: ../camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:733 ../camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:776
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "S'ha rebut un fluxe de missatge invàlid de %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:965 ../camel/camel-filter-driver.c:974
msgid "Syncing folders"
msgstr "S'està sincronitzant les carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1063 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el filtre: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1072 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar el filtre: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta per a cues"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1163
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "S'està obtenint el missatge %d (%d%%)"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
msgid "Cannot open message"
msgstr "No es pot obrir el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1168 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "S'ha produït un error en el missatge %d"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1194 ../camel/camel-filter-driver.c:1285
msgid "Syncing folder"
msgstr "S'està sincronitzant la carpeta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1198 ../camel/camel-filter-driver.c:1290
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1255
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "S'està obtenint el missatge %d de %d"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1270
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge %d de %d"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:385
+#: ../camel/camel-filter-search.c:395
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Els arguments per a (marca-sistema) no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:400
+#: ../camel/camel-filter-search.c:410
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:548
+#: ../camel/camel-filter-search.c:558
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#: ../camel/camel-filter-search.c:680 ../camel/camel-filter-search.c:688
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
-#: camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(concorda-amb-fils) no és permés dins de (concorda-amb-tot)"
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(concorda-amb-fils) necessita una cadena de tipus de concordança"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(concorda-amb-fils) espera un resultat vector"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(concorda-amb-fils) espera un conjunt de carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:610
+#: ../camel/camel-folder.c:610
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1200
+#: ../camel/camel-folder.c:1200
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
msgid "Moving messages"
msgstr "S'està movent els missatges"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
msgid "Copying messages"
msgstr "S'està copiant els missatges"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-folder.c:1601
+#: ../camel/camel-folder.c:1601
msgid "Learning junk"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1618
+#: ../camel/camel-folder.c:1618
msgid "Learning non-junk"
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1637
+#: ../camel/camel-folder.c:1637
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrar missatges nous"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"per a l'usuari: '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
msgid "Cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases "
"incorrectes."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1687 ../camel/camel-gpg-context.c:1732
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1748
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
-#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1377 ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1389 ../camel/camel-smime-context.c:692
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703 ../camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no "
"és correcte"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1423
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"fitxer temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1603
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "No s'ha pogut desxifrar la part MIME: hi ha un error en el protocol"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 ../camel/camel-smime-context.c:966
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"per bloquejar"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"s. Torneu-ho a provar més tard."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "El programa movemail ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Error desconegut)"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer de correu: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer temporal de correu: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-multipart-signed.c:586
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:587
msgid "parse error"
msgstr "Error en analitzar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
-#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-net-utils.c:465
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-net-utils.c:465
msgid "cannot create thread"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es crear el fil"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:612
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "S'està resolent: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:634
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-net-utils.c:634
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-net-utils.c:636
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
+msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
msgid "Resolving address"
msgstr "S'està resolent l'adreça"
-#: camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:763
msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la cerca del nom"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-net-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-net-utils.c:766
+#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
+msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-offline-folder.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
+#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
+msgstr "S'estan sincronitzant els missatges a la carpeta '%s' al disk"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:141 ../camel/camel-offline-journal.c:164
+#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
+msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:61
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:185
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar %s: no es poden carregar mòduls en aquest sistema."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:194
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Amb aquesta opció es connectarà al servidor usant una entrada anònima."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:112 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'autenticació ha fallat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"CRAM-MD5, si el servidor ho suporta."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"DIGEST-MD5, si el servidor ho suporta."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "El desafiament del servidor és massa llarg (més de 2048 bytes)\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "El desafiament del servidor no és vàlid\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"El desafiament del servidor contenia l'element 'Qualitat de la protecció'\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "La resposta del servidor no contenia dades d'autorització\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "La resposta del servidor contenia dades d'autorització incompletes\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "La resposta del servidor no concorda\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Amb aquesta opció es connectarà al servidor que usa autenticació basada en "
"Kerberos 5."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
"implementació no la reconeix."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "El paràmetre target_name proporcionat estava mal format."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
"o invàlid."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"mitjançant el paràmetre input_chan_bindings."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
"verificar."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"el gestor de credencials no referenciava cap credencial."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "El gestor del context proporcionat no es refereix a cap context vàlid."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Han fallat les comprovacions de consistència quant a l'input_token."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Han fallat les comprovacions realitzades quant a les credencials."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les credencials referenciades han caducat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "No se suporta aquesta capa de seguretat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Amb aquesta opció es connectarà al servidor que usa autenticació basada en "
"Kerberos 4."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Amb aquesta opció es connectarà al servidor mitjançant una contrasenya sense "
"xifrar."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "L'estat de l'autenticació és desconegut."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
"Autenticació de contrasenya segura."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "Simple"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP abans que SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Aquesta opció autoritzarà una connexió POP abans d'intentar-ho amb SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI de l'origen POP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP abans que l'autenticació SMTP en usar un transport desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP abans que l'autenticació SMTP en usar un origen no POP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-session.c:283
+#: ../camel/camel-session.c:283
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es pot crear el missatge CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:242
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "No es pot crear el CMS signedData"
+msgstr "No es poden crear les dades signades CMS"
# fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:248
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el CMS signedData"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades signades CMS"
# fitxer: composer.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "No es pot crear el CMS SignerInfo"
+msgstr "No es pot crear la informació del signador CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "No es pot trobar la cadena de certificat"
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "No es pot afeigr el CMS SigningTime"
+msgstr "No es pot afegir el temps de signatura de CMS"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
+#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "No existeix el certificat de xifratge '%s'"
+msgstr "No existeix el certificat de xifratge per a '%s'"
-#: camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs"
-#: camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "No es pot afegir l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "No es pot afegir el certificat de xifratge"
-#: camel/camel-smime-context.c:330
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la informació del signador CMS"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador CMS"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
msgid "Failed to encode data"
msgstr "S'ha produït un error en codificar les dades"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Unverified"
msgstr "Sense verificar"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Good signature"
msgstr "La signatura és correcta"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Bad signature"
msgstr "La signatura és incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "El contingut s'ha modificat o alterat durant el transport"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "No s'ha trobat el certificat per signar"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "No s'ha validat el certificat per signar"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
+msgstr "No és coneix l'algorisme de la signatura"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "No se suporta l'algorisme de signatura"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
msgid "Malformed signature"
msgstr "La signatura està mal formada"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Processing error"
msgstr "S'ha produït un error en processar"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:539
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
msgid "No signed data in signature"
-msgstr "La signatura no conté signedData"
+msgstr "La signatura no conté dades signades"
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Manca el resum de les dades del sobre"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "No es poden calcular els resums"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "No es poden establir els resums del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Ha fallat la importació del certificat"
-#: camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats"
+msgstr "El certificat és l'únic missatge, no es poden verificar certificats"
-#: camel/camel-smime-context.c:602
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
-"Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es "
-"verifiquen"
+"El certificat és l'únic missatge, els certificats s'importen i es verifiquen"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "No es poden trobar les signatures dels resums"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
msgid "Decoder failed"
msgstr "Ha fallat el decodificador"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
-#: camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "No es crear el missatge CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:808
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut crear les dades en envoltori CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:814
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades en envoltori CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:829
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot crear la informació del destinatari CMS"
-#: camel/camel-smime-context.c:834
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot afegir la informació del destinatari CMS"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador"
-#: camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)"
-#: camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importa claus: no s'ha implementat"
-#: camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "exporta claus: no s'ha implementat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:244
+#: ../camel/camel-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:298
+#: ../camel/camel-store.c:298
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-store.c:326
+#: ../camel/camel-store.c:326
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. La carpeta existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/camel-store.c:390 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/camel-store.c:440 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:778
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:779 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:780
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el certificat de l'emissor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de rebuig de certificats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "No s'ha pogut desxifrar la signatura del certificat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
"No s'ha pogut desxifrar la signatura de la llista de rebuig de certificats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "No s'ha pogut decodificar la clau pública de l'emissor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Hi ha un error en la signatura de la llista de rebuig de certificats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "El certificat no és vàlid encara"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate has expired"
msgstr "El certificat ha caducat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "El CRL no és vàlid encara"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr "El CRL ha caducat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
msgid "Error in CRL"
msgstr "Hi ha un error en el CRL"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Out of memory"
msgstr "No queda memòria"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "El certificat està signat per ell mateix, i té profunditat zero"
+msgstr "El certificat està autosignat, i té profunditat zero"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Hi ha un certificat signat per ell mateix a la cadena"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "No s'ha pogut obtenir localment el certificat de l'emissor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura de la fulla"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "La cadena del certificat és massa llarga"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "S'ha rebutjat el certificat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "L'entitat certificadora (CA) no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr "S'ha excedit la longitud del camí"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
msgstr "El propòsit no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "No s'ha validat el certificat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
msgstr "S'ha rebutjat el certificat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "No hi ha correspondència entre l'assumpte i l'emissor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "No hi ha correspondència entre l'AKID/SKID"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "No hi ha correspondència entre l'AKID/emissor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "L'ús de les claus no suporta certificats per signar"
+msgstr "L'ús de les claus no suporta certificats per a signar"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr "S'ha produït un error en la verificació de l'aplicació"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Signatura: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "GOOD"
msgstr "Correcte"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "BAD"
msgstr "Incorrecte"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"Voleu acceptar-lo?"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-url.c:293
+#: ../camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "No existeix el missatge %s a %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Paperera"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "No es pot copiar els missatges a la carpeta Brossa"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "No existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
msgid "User cancelled"
msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
+msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
msgid "Could not get message"
-msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el missatge."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:264
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr ""
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:269
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:791
+#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "No es crear el missatge CMS"
+msgstr "No es pot crear el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:803
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el contenidor de la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
+msgstr ""
+"No es pot afegir cap missatge en mode desconnectat: la memòria cau no està "
+"disponible"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s"
+msgstr "No es pot afegir el missatge en mode desconnectat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
"servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
+msgstr "Sincronitza automàticament el compte localment"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Agent de l'oficina de correus:"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Usa una conexió segura (SSL)"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
-"de text sense xifrar."
+"Amb aquesta opció es connectarà al servidor GroupWise mitjançant una "
+"contrasenya de text sense xifrar."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
msgid "Host or user not availbale in url"
-msgstr "L'editor de categories no està disponible."
+msgstr "La màquina o l'usuari no estan disponibles en l'url"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:362
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya Groupwise per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:376
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No heu introduït la contrasenya."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:390
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr ""
-"No es pot autenticar amb el servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "No es pot autenticar amb el servidor GroupWise."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:551
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:597
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:731
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un directori."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la carpeta en mode desconegut."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:942
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgstr "No s'ha pogut crear carpetes GroupWise en mode desconegut."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:993
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+msgstr "No es pot suprimir les carpetes GroupWise en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1039
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
+msgstr "No es pot reanomenar les carpetes GroupWise en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1058
+#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta Groupwise '%s' a '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1094
+#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "Servidor Groupwise %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1096
+#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+msgstr "Servei Groupwise per a %s a %s"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#, c-format
msgid "Groupwise server %s"
-msgstr "Llista d'id. de Groupwise"
+msgstr "Servidor Groupwise %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#, c-format
msgid "Groupwise mail delivery via %s"
-msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
+msgstr "Lliurament del correu Groupwise mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
msgid "Sending Message"
-msgstr "S'està enviant el missatge"
+msgstr "Enviar el missatge"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
msgid "Operation cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La resposta del servidor ha finalitzat massa aviat."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada del servidor IMAP: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor."
# fitxer: camel.ca.po.3
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'està cercant els missatges canviats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
"missatge %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge "
"%d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
"missatges %d i %d"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el missatge %s a la memòria cau: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
+msgstr "Comprova si hi ha correu nou"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
+msgstr "Compro_va si hi ha nous missatges a totes les carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connexió al servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per connectar amb el servidor"
+msgstr "_Usa una ordre personalitzada per a connectar amb el servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+msgstr "Mo_stra únicament les carpetes subscrites"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
+msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel ser_vidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Espai de noms"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
-"Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
+"_Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest "
"servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
+msgstr "Comprova si hi ha _brossa al contingut dels nous missatges"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
+msgstr "Comprova _només si hi ha missatges brossa a la bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
+msgstr "Sincronit_za automàticament el correu remot localment"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
"de text sense xifrar."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor d'IMAP %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:319
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:320
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
msgid "SSL unavailable"
msgstr "L'SSL no està disponible"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:267
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:331
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
msgid "Connection cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:359
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:372
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:388
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
+msgstr "No se suporta STARTTLS"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:389
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest muntatge no disposa d'SSL"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+msgid ""
+"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr ""
+
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
+msgstr "No es pot accedir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"incorrecta"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAPv4rev1"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"contrasenya de text sense xifrar."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:474
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
"d'autenticació %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:519
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:589
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:751
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:863
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgstr "No es poden crear carpetes IMAP en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:790
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:955
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+msgstr "No es poden suprimir carpetes IMAP en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1014
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1019
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr ""
"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1046
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
+msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta IMAP en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1082
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1421
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1423
msgid "Bad command"
msgstr "Ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1461
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+msgstr "No es pot subscriure a carpetes IMAP en mode desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1506
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
-"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+"No s'ha pogut suprimir la subscripció de les carpetes IMAP en mode "
+"desconnectat."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
+msgstr "S'està recuperant els sobres per al nous missatges"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: "
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
msgid "No data"
msgstr "Cap dada"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "Magatzem de missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Fes servir el fitxer de resum de carpeta '.folders' (exmh)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Directoris de correu en format MH"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Lliurament local"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
"carpetes gestionades per l'Evolution."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Directoris de correu en format maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris maildir."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Desa les capçaleres d'estat en format Elm/Pine/Mutt"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Cua o directori mbox estàndard de Unix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"També es pot usar per llegir un arbre de carpetes estil Elm, Pine o Mutt."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un camí absolut"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "L'arrel del magatzem (%s) no és un directori normal"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Els magatzems locals no tenen bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:225
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fitxer de correu local %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:334
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el metafitxer de la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
msgid "Inbox"
msgstr "Bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
msgstr "El contingut del missatge no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' no és un directori maildir."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no és un directori maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "S'està desant la carpeta"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "No s'ha afegit el correu"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "Ha fallat la construcció del missatge."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
# fitxer: composer.ca.po
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un fitxer normal"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' no és un fitxer normal."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
msgid "Folder already exists"
msgstr "La carpeta ja existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut comprovar la carpeta: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "El resum i la carpeta no coincideixen, tot i la sincronització"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconegut: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "No s'ha afegit el missatge a l'MH"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': no és un directori."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "No es pot obrir el camí al directori MH: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "No es pot obrir la cua '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "La cua '%s' no és un fitxer normal."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "No existeix la carpeta '%s/%s'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' no és un fitxer de bústia de correu."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "El magatzem no suporta una bústia d'entrada"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fitxer per a cues de correu %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Arbre de la carpeta per a cues %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "No es pot canviar el nom a les carpetes per a cues"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "No es poden suprimir les carpetes per a cues"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la carpeta temporal %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "No es pot sincronitzar la carpeta per a cues %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"La carpeta pot estar malmesa. S'ha copiat la carpeta a '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
"vàlid: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en publicar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"os.linux)"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "Mostra els noms de carpeta relatius en el diàleg de subscripció"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "Notícies USENET"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "El proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
"contrasenya sense xifrar."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Notícies USENET mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"notícies perquè aquest grup no existeix."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-"
"us-hi."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir "
"la subscripció."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Es precisa autenticació però no es proporciona el nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existeix la carpeta: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: s'està cercant missatges nous"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor d'xover: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor de head: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Cancel·la"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "S'està obtenint el resum POP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "No es pot obtenir el resum del POP: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "S'està eliminant els missatges suprimits"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "No hi ha cap missatge amb identificador d'usuari %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "S'està obtenint el missatge %d"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raó desconeguda"
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Magatzem de missatges"
-
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Conserva els missatges al servidor"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Suprimeix després de %s dies"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Per connectar-se a un servidor POP i descarregar correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"text sense xifrar. És l'única opció suportada per molts servidors POP."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"usuaris, fins i tot amb servidors que diuen que ho suporten."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "No s'ha llegit un salut correcte del servidor POP %s (port %d)"
+msgstr "No s'ha llegit un salut correcte del servidor POP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
msgid "STLS not supported"
-msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
+msgstr "No se suporta l'extensió STLS"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"d'autenticació sol·licitat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"SASL"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
"local."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un conducte per al sendmail: %s. No s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear un fill per al sendmail: %s. No s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s. No s'ha enviat el correu."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir SMTP."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Hi ha un error de sintaxi: no es reconeix l'ordre"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Hi ha un error de sintaxi en els paràmetres o els arguments"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "No s'ha implementat l'ordre"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "No s'ha implementat el paràmetre de l'ordre"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "L'estat del sistema, o la resposta del sistema d'ajuda"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Missatge d'ajuda"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "El servei està preparat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "El servei no està disponible. S'està tancant el canal de transmissió"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "S'ha realitzat correctament l'acció demanada"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
"L'usuari no és local; es reenviarà a <forward-path> (camí de reenviament)"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no existeix la bústia de correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha produït un error durant el "
"procés"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
"L'usuari no és local; proveu amb el <forward-path> (camí de reenviament)"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no hi ha prou espai "
"d'emmagatzemament"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè s'ha excedit l'emmagatzemament "
"assignat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"No s'ha realitzat l'acció demanada perquè no es pot fer servir aquest nom de "
"bústia de correu."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "S'ha iniciat l'entrada del correu; es finalitza amb <CRLF>.<CRLF>"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Es necessita una transició de la contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa xifratge"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació temporal"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
msgid "Welcome response error"
msgstr "S'ha produït un error en la resposta a la benvinguda"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor SMTP %s en mode segur: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "L'ordre STARTTLS ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr ""
"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor d'SMTP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "S'està enviant el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "HELO command failed"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticació d'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
msgid "AUTH command failed"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
msgid "DATA command failed"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
msgid "RSET command failed"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
msgid "QUIT command failed"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../libedataserver/e-categories.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Business"
+msgstr "Fax del negoci"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../libedataserver/e-categories.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Acabat"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:229
#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "categories"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:230
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:231
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:232
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:233
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserver/e-categories.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:235
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:236
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
+msgid "Key Customer"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
+msgid "Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Strategies"
+msgstr "categories"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:173 ../libedataserver/e-time-utils.c:400
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:178 ../libedataserver/e-time-utils.c:391
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:183 ../libedataserver/e-time-utils.c:396
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:188 ../libedataserver/e-time-utils.c:387
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:193
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:198
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:201 ../libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:382
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:209
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:213
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:218
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:223
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:228
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:233
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr ""
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:236 ../libedataserver/e-time-utils.c:297
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:337 ../libedataserver/e-time-utils.c:436
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:341 ../libedataserver/e-time-utils.c:428
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:346 ../libedataserver/e-time-utils.c:433
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:350 ../libedataserver/e-time-utils.c:425
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:354
+msgid "%I %p"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
msgid "Category Icon"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "Icona de categoria"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha una categoria '%s' en la configuració. Useu un altre nom"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
msgid "Category"
-msgstr "C_ategoria:"
+msgstr "Categoria"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
msgid "Category Properties"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "Propietats de la categoria"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
msgid "Category _Color"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Color de la categoria"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
msgid "Category _Icon"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Icona de la categoria"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Name"
-msgstr "La categoria és"
+msgstr "_Nom de la categoria"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
+msgstr "Elements que pertanyen a les _categories:"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Categories"
+msgstr "C_ategories disponibles:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
msgid "categories"
-msgstr "Categories"
+msgstr "categories"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+msgid "\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Contacts</b>"
msgstr "<b>Contactes</b>"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Address Book"
+msgstr "Lli_breta d'adreces:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Address _Book:"
msgstr "Lli_breta d'adreces:"
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "<b>Contactes</b>"
+
# fitxer: widgets.ca.po
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "_Cerca:"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. prepare the dialog
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccioneu el destí"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
msgid "_Destination"
msgstr "_Destí"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:153
msgid "Invalid connection"
msgstr "Connexió invàlida"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Resposta inesperada del servidor"
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
+#, fuzzy
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor"
+
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
msgid "Bad parameter"
msgstr "Paràmetre incorrecte"
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
msgstr "Suport per al fitxer de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
msgstr "Suport per al fitxer del calendari de l'Evolution i webcal"
#. dialog display isn't working out
-#: src/server.c:101
+#: ../src/server.c:101
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr ""
+"S'han produït múltiples errors de segmentació: no es pot visualitzar el "
+"diàleg d'error\n"
+
+#~ msgid "e_book_open: cancelled"
+#~ msgstr "e_book_open: cancel·lat"
+
+#~ msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
+#~ msgstr "e_book_load_uri: no hi ha cap factoria disponible per a l'uri '%s'"
+
+#~ msgid "File As"
+#~ msgstr "Fitxer com a"
+
+#~ msgid "Repository is Offline"
+#~ msgstr "El magatzem no està connectat"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-#~ msgstr "Suport per al fitxer de la llibreta d'adreces de l'Evolution i LDAP"
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "Agent de l'oficina de correus:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Usa una conexió segura (SSL)"