Modified Armenian translation - po file
authornoch <norayr@arnet.am>
Thu, 2 Sep 2010 07:35:02 +0000 (12:35 +0500)
committernoch <norayr@arnet.am>
Thu, 2 Sep 2010 07:35:41 +0000 (12:35 +0500)
po/hy.po

index df5227e..a6945b3 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:39+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 12:33+0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n"
 "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -21,26 +21,20 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:979
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում"
@@ -54,22 +48,14 @@ msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պա
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2404
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2868
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3184
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -90,57 +76,43 @@ msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալն
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն "
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով"
 
-#: ../glib/gconvert.c:557
-#: ../glib/gconvert.c:635
-#: ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:557 ../glib/gconvert.c:635 ../glib/giochannel.c:1403
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։"
 
-#: ../glib/gconvert.c:561
-#: ../glib/gconvert.c:639
+#: ../glib/gconvert.c:561 ../glib/gconvert.c:639
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:758
-#: ../glib/gconvert.c:1151
-#: ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617
-#: ../glib/giochannel.c:2461
-#: ../glib/gutf8.c:988
-#: ../glib/gutf8.c:1443
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:758 ../glib/gconvert.c:1151 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988
+#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն "
 
-#: ../glib/gconvert.c:766
-#: ../glib/gconvert.c:1076
-#: ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2473
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:766 ../glib/gconvert.c:1076 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:798
-#: ../glib/gutf8.c:984
-#: ../glib/gutf8.c:1194
-#: ../glib/gutf8.c:1335
-#: ../glib/gutf8.c:1439
+#: ../glib/gconvert.c:798 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194
+#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն"
 
@@ -152,7 +124,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s
 #: ../glib/gconvert.c:1871
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\"  համակարգի օգտագործման ժամանակ"
+msgstr ""
+"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\"  համակարգի օգտագործման ժամանակ"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1881
 #, c-format
@@ -183,14 +156,12 @@ msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ"
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Անվավեր հոսթի անուն "
 
-#: ../glib/gdir.c:111
-#: ../glib/gdir.c:134
+#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:535
-#: ../glib/gfileutils.c:623
+#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
@@ -210,17 +181,16 @@ msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:698
-#: ../glib/gfileutils.c:785
+#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:715
-#: ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում  fstat() ֆունկցիայում․ %s"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում  fstat() ֆունկցիայում․ %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:749
 #, c-format
@@ -232,8 +202,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվ
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:899
-#: ../glib/gfileutils.c:1368
+#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
@@ -326,14 +295,12 @@ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ "
 
-#: ../glib/giochannel.c:1799
-#: ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
 #: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1880
-#: ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով"
 
@@ -351,14 +318,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվե
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:302
-#: ../glib/gmarkup.c:342
+#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:362
-#: ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'"
@@ -380,12 +345,21 @@ msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:577
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում (Օրինակ՝ &#234;) -"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում "
+"(Օրինակ՝ &#234;) -"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:589
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք օգտագործել եք"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք "
+"օգտագործել եք"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:615
 #, c-format
@@ -393,8 +367,11 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:653
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․  &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․  "
+"&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:661
 #, c-format
@@ -402,8 +379,12 @@ msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:666
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել կառուցվածքի"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել "
+"կառուցվածքի"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1013
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
@@ -411,38 +392,65 @@ msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտո
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1053
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող "
+"սկսվել այդ նիշով"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1121
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1205
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից "
+"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1246
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/'  նիշը '%s' տարրի բացվող տեգի փակման համար,"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/'  նիշը '%s' տարրի բացվող "
+"տեգի փակման համար,"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1290
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից "
+"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1424
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի "
+"կարող սկսվել այդ նիշով"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1460
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի արժեքն է '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի "
+"արժեքն է '>'"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1471
 #, c-format
@@ -460,18 +468,27 @@ msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում 
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1661
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո '<'"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո "
+"'<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1669
-#: ../glib/gmarkup.c:1714
+#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված  էին  տարրերը - '%s' -ը վերջին բացված տարրն է"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված  էին  տարրերը - '%s' -ը "
+"վերջին բացված տարրն է"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1677
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող անկյունաձև փակագիծ"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող "
+"անկյունաձև փակագիծ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1683
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -486,8 +503,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1700
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության "
+"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1707
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -500,7 +521,9 @@ msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s'
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1729
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման ներսում"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման "
+"ներսում"
 
 #: ../glib/gregex.c:184
 msgid "corrupted object"
@@ -518,19 +541,20 @@ msgstr "հիշողությունը վերջացավ"
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին"
 
-#: ../glib/gregex.c:205
-#: ../glib/gregex.c:213
+#: ../glib/gregex.c:205 ../glib/gregex.c:213
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
+msgstr ""
+"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների "
+"համար "
 
-#: ../glib/gregex.c:207
-#: ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../glib/gregex.c:207 ../gio/glocalfile.c:2109
 msgid "internal error"
 msgstr "ներքին սխալ "
 
 #: ../glib/gregex.c:215
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
+msgstr ""
+"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
 
 #: ../glib/gregex.c:224
 msgid "recursion limit reached"
@@ -562,7 +586,8 @@ msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\"
 
 #: ../glib/gregex.c:265
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
+msgstr ""
+"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
 
 #: ../glib/gregex.c:268
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
@@ -716,8 +741,11 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ"
 
 #: ../glib/gregex.c:386
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ  ոչ բացասական թիվ  (հնարավոր է փակագծերում)"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ  ոչ բացասական թիվ  (հնարավոր է "
+"փակագծերում)"
 
 #: ../glib/gregex.c:391
 msgid "unexpected repeat"
@@ -735,11 +763,12 @@ msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս "
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ"
 
-#: ../glib/gregex.c:575
-#: ../glib/gregex.c:1696
+#: ../glib/gregex.c:575 ../glib/gregex.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ %s"
+msgstr ""
+"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ "
+"%s"
 
 #: ../glib/gregex.c:1151
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
@@ -752,7 +781,8 @@ msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հա
 #: ../glib/gregex.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:1250
 #, c-format
@@ -798,11 +828,15 @@ msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն"
 #: ../glib/gregex.c:2301
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
 #: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
 #: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
@@ -811,12 +845,15 @@ msgstr "Հայտնաբերված է չփակված չակերտ հրամանատ
 #: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Տեքստը  ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
+msgstr ""
+"Տեքստը  ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
+msgstr ""
+"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը "
+"հետևյալն էր '%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -826,27 +863,22 @@ msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միա
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299
-#: ../glib/gspawn.c:1479
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338
-#: ../glib/gspawn-win32.c:346
-#: ../glib/gspawn.c:1138
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369
-#: ../glib/gspawn.c:1345
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375
-#: ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
@@ -856,22 +888,19 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454
-#: ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465
-#: ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s"
@@ -882,8 +911,11 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
 
 #: ../glib/gspawn.c:189
 #, c-format
@@ -934,17 +966,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդա
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1162
-#: ../glib/gutf8.c:1171
-#: ../glib/gutf8.c:1303
-#: ../glib/gutf8.c:1312
-#: ../glib/gutf8.c:1453
-#: ../glib/gutf8.c:1549
+#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303
+#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1464
-#: ../glib/gutf8.c:1560
+#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից"
 
@@ -972,14 +999,12 @@ msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները"
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․"
 
-#: ../glib/goption.c:993
-#: ../glib/goption.c:1063
+#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար"
 
-#: ../glib/goption.c:1003
-#: ../glib/goption.c:1071
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1071
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
@@ -994,14 +1019,12 @@ msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային ար
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
 
-#: ../glib/goption.c:1299
-#: ../glib/goption.c:1378
+#: ../glib/goption.c:1299 ../glib/goption.c:1378
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1409
-#: ../glib/goption.c:1523
+#: ../glib/goption.c:1409 ../glib/goption.c:1523
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը"
@@ -1025,8 +1048,11 @@ msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:764
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ կամ մեկնաբանություն չէ"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ "
+"կամ մեկնաբանություն չէ"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:824
 #, c-format
@@ -1047,15 +1073,9 @@ msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s"
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1115
-#: ../glib/gkeyfile.c:1277
-#: ../glib/gkeyfile.c:2656
-#: ../glib/gkeyfile.c:2722
-#: ../glib/gkeyfile.c:2857
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990
-#: ../glib/gkeyfile.c:3143
-#: ../glib/gkeyfile.c:3330
-#: ../glib/gkeyfile.c:3391
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990
+#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
@@ -1065,32 +1085,35 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1396
-#: ../glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը  UTF-8 չի"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը  UTF-8 չի"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1416
-#: ../glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1531
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2125
-#: ../glib/gkeyfile.c:2487
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող "
+"մեկնաբանվել։"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2671
-#: ../glib/gkeyfile.c:2872
-#: ../glib/gkeyfile.c:3402
+#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում"
@@ -1102,7 +1125,8 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ
 #: ../glib/gkeyfile.c:3658
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3800
 #, c-format
@@ -1124,31 +1148,22 @@ msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սա
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185
-#: ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556
-#: ../gio/ginputstream.c:681
-#: ../gio/goutputstream.c:197
-#: ../gio/goutputstream.c:724
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681
+#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:724
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881
-#: ../gio/ginputstream.c:891
-#: ../gio/giostream.c:306
-#: ../gio/goutputstream.c:1199
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1199
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Հոսքն արդեն փակ է"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:432
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1544
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1633
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1811
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
+#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1544
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 ../gio/gdbusconnection.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
@@ -1157,18 +1172,15 @@ msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Անվավեր օբյեկտ,  չի սկզբնարժեքավորվել"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:810
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում"
 
@@ -1186,8 +1198,7 @@ msgstr "%s ֆայլի տիպ"
 msgid "%s type"
 msgstr "%s տիպ"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:220
-#: ../gio/gcredentials.c:388
+#: ../gio/gcredentials.c:220 ../gio/gcredentials.c:388
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
 
@@ -1199,8 +1210,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պ
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142
-#: ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
 #: ../gio/gdbusaddress.c:304
 #, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
@@ -1208,22 +1218,23 @@ msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ բանալիներ)"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ "
+"բանալիներ)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245
-#: ../gio/gdbusaddress.c:319
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256
-#: ../gio/gdbusaddress.c:330
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է"
@@ -1235,18 +1246,30 @@ msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) եր
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:455
 #, c-format
-msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
-msgstr "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման նշան"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման "
+"նշան"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:469
 #, c-format
-msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
-msgstr "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' հասցեի տարրում"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' "
+"հասցեի տարրում"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:547
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
-msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի "
+"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:583
 #, c-format
@@ -1298,7 +1321,8 @@ msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1011
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1048
 #, c-format
@@ -1318,18 +1342,26 @@ msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյակ
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1146
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն համակարգում)"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն "
+"համակարգում)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6033
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033
 #, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն  DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն  DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային "
+"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6042
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1264
 #, c-format
@@ -1346,8 +1378,11 @@ msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը (ա
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի են․ %s)"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի "
+"են․ %s)"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:1150
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1360,8 +1395,10 @@ msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ. %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
@@ -1373,23 +1410,25 @@ msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s"
 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
 msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, "
+"սխալ է"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
@@ -1398,25 +1437,22 @@ msgstr "Չի գտնվել %d id-ով cookie `%s' keyring-ում"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
 msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
 #, c-format
-#| msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
 msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
 #, c-format
-#| msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
+msgstr ""
+"'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
 #, c-format
-#| msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
 msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s"
 
@@ -1430,10 +1466,8 @@ msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացել
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1058
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1287
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1326
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1644
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 ../gio/gdbusconnection.c:1287
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 ../gio/gdbusconnection.c:1644
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Կապը փակ է"
 
@@ -1442,19 +1476,24 @@ msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Հասել է timeout"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:2191
-msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3617
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3934
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934
 #, c-format
-msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա "
+"գտնվող օբյեկտի համար"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:3689
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , բայց ստացվել է`%s'"
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , "
+"բայց ստացվել է`%s'"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:3783
 #, c-format
@@ -1471,8 +1510,7 @@ msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ"
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3876
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5467
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
@@ -1481,8 +1519,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
 msgid "No such interface"
 msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4280
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5983
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
@@ -1523,27 +1560,41 @@ msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:774
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr "METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+msgstr ""
+"METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:785
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+msgstr ""
+"METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:797
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը բացակայում է"
+msgstr ""
+"ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը "
+"բացակայում է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:810
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը բացակայում են"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը "
+"բացակայում են"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:818
-msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
-msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը"
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/"
+"freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:826
-msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
-msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org.freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը"
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org."
+"freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:901
 #, c-format
@@ -1552,12 +1603,16 @@ msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:926
 #, c-format
-msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
-msgstr "Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `%s' էր։"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+"Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի "
+"վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `"
+"%s' էր։"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:939
 #, c-format
-#| msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
 msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d"
 
@@ -1573,28 +1628,33 @@ msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր 
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1218
 #, c-format
-#| msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
-msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr "Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 բայթ է (64 MiB)։"
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr ""
+"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 "
+"բայթ է (64 MiB)։"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1379
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
+msgstr ""
+"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1406
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire "
-#| "format"
-msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1590
 #, c-format
-#| msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
-msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
-msgstr "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց գտնվել է 0x%02x արժեքը"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց "
+"գտնվել է 0x%02x արժեքը"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1604
 #, c-format
@@ -1604,17 +1664,22 @@ msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպ
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1661
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության մարմինը դատարկ է"
+msgstr ""
+"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության "
+"մարմինը դատարկ է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1675
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
+msgstr ""
+"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr "Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %u բայթ է"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %"
+"u բայթ է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1713
 msgid "Cannot deserialize message: "
@@ -1622,9 +1687,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրու
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2038
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
 msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2178
@@ -1639,17 +1703,25 @@ msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնե
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2230
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի նկարագրության գլխամաս"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի "
+"նկարագրության գլխամաս"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2240
 #, c-format
-msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում `%s' է"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց  նկարագրությունը "
+"գլխամասային դաշտում `%s' է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2256
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում (`%s') է"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում "
+"(`%s') է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2813
 #, c-format
@@ -1665,8 +1737,7 @@ msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով"
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406
-#: ../gio/gsocket.c:2969
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2969
 #: ../gio/gsocket.c:3050
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
@@ -1678,8 +1749,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․"
 
 #: ../gio/gdbusproxy.c:714
 #, c-format
-msgid "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface the type is %s"
-msgstr "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված ինտերֆեյսը տիպը %s է"
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
+"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված "
+"ինտերֆեյսը տիպը %s է"
 
 #: ../gio/gdbusproxy.c:1235
 #, c-format
@@ -1691,10 +1766,13 @@ msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2315
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2472
-msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-msgstr "Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 ../gio/gdbusproxy.c:2472
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և "
+"պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:710
 msgid "Abstract name space not supported"
@@ -1719,8 +1797,7 @@ msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:87
-#: ../gio/gsettings-tool.c:76
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76
 msgid "COMMAND"
 msgstr "Հրաման"
 
@@ -1741,21 +1818,16 @@ msgstr ""
 "  հետևել               Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n"
 "  կանչ                   Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n"
 "\n"
-"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն ստանալու համար։\n"
+"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն "
+"ստանալու համար։\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:160
-#: ../gio/gdbus-tool.c:216
-#: ../gio/gdbus-tool.c:288
-#: ../gio/gdbus-tool.c:312
-#: ../gio/gdbus-tool.c:814
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Սխալ․ %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:171
-#: ../gio/gdbus-tool.c:229
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n"
@@ -1792,13 +1864,19 @@ msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:459
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:468
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
-msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյսի համար\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' "
+"ինտերֆեյսի համար\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:530
 msgid "Destination name to invoke method on"
@@ -1816,29 +1894,22 @@ msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:626
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1245
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1264
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1524
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:667
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1283
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1303
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
@@ -1891,8 +1962,7 @@ msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Անանուն"
 
@@ -1907,7 +1977,9 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջվ
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %s"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %"
+"s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
 #, c-format
@@ -1933,7 +2005,8 @@ msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը"
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:443
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
+msgstr ""
+"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
 
 #: ../gio/gdrive.c:520
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -1971,33 +2044,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությա
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem"
 
-#: ../gio/gfile.c:870
-#: ../gio/gfile.c:1100
-#: ../gio/gfile.c:1235
-#: ../gio/gfile.c:1471
-#: ../gio/gfile.c:1525
-#: ../gio/gfile.c:1582
-#: ../gio/gfile.c:1665
-#: ../gio/gfile.c:1720
-#: ../gio/gfile.c:1780
-#: ../gio/gfile.c:1834
-#: ../gio/gfile.c:3304
-#: ../gio/gfile.c:3358
-#: ../gio/gfile.c:3490
-#: ../gio/gfile.c:3530
-#: ../gio/gfile.c:3857
-#: ../gio/gfile.c:4259
-#: ../gio/gfile.c:4345
-#: ../gio/gfile.c:4434
-#: ../gio/gfile.c:4532
-#: ../gio/gfile.c:4619
-#: ../gio/gfile.c:4712
-#: ../gio/gfile.c:5042
-#: ../gio/gfile.c:5322
-#: ../gio/gfile.c:5391
-#: ../gio/gfile.c:6982
-#: ../gio/gfile.c:7072
-#: ../gio/gfile.c:7158
+#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235
+#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
+#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
+#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358
+#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857
+#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
+#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
+#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
@@ -2010,15 +2065,12 @@ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1356
-#: ../gio/glocalfile.c:1059
-#: ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
 #: ../gio/glocalfile.c:1083
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի"
 
-#: ../gio/gfile.c:2408
-#: ../gio/glocalfile.c:2258
+#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
 
@@ -2026,8 +2078,7 @@ msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից "
 
-#: ../gio/gfile.c:2477
-#: ../gio/glocalfile.c:2267
+#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ"
 
@@ -2061,8 +2112,7 @@ msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ"
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6039
-#: ../gio/gvolume.c:330
+#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը"
 
@@ -2074,15 +2124,12 @@ msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գ
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Հաշվիչը փակ է"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
-#: ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371
-#: ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361
-#: ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է"
 
@@ -2095,16 +2142,13 @@ msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տե
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154
-#: ../gio/gfileinputstream.c:421
-#: ../gio/gfileiostream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:524
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:336
-#: ../gio/gfileiostream.c:388
+#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:382
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
@@ -2113,8 +2157,7 @@ msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:464
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:458
+#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում"
 
@@ -2162,14 +2205,12 @@ msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը "
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:316
 #: ../gio/goutputstream.c:1209
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա"
@@ -2182,8 +2223,7 @@ msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն"
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:593
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է"
@@ -2197,8 +2237,7 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվ
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1125
-#: ../gio/glocalfile.c:1151
+#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
@@ -2207,13 +2246,9 @@ msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1147
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
-#: ../gio/glocalfile.c:2320
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը"
@@ -2246,8 +2281,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ %
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1933
-#: ../gio/glocalfile.c:1953
+#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը"
 
@@ -2256,9 +2290,7 @@ msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման 
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2016
-#: ../gio/glocalfile.c:2021
-#: ../gio/glocalfile.c:2101
+#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101
 #: ../gio/glocalfile.c:2108
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
@@ -2279,8 +2311,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում սիմվոլ
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2324
+#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
@@ -2289,12 +2320,9 @@ msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2280
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ"
 
@@ -2324,8 +2352,7 @@ msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s"
@@ -2347,8 +2374,7 @@ msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)"
 
@@ -2370,8 +2396,7 @@ msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s"
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
@@ -2384,7 +2409,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆա
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
@@ -2404,23 +2430,19 @@ msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում"
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
@@ -2430,8 +2452,7 @@ msgstr "Ֆայլը փակելու սխալ․ %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
@@ -2442,8 +2463,7 @@ msgstr "Ֆայլում գրելու սխալ․ %s"
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s"
@@ -2453,18 +2473,14 @@ msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջա
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
@@ -2486,8 +2502,7 @@ msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType"
 
@@ -2508,8 +2523,12 @@ msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
-msgstr "Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների տիրույթը"
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների "
+"տիրույթը"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
@@ -2538,14 +2557,17 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:522
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ\""
+msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ"
+"\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:609
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
+msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
@@ -2573,13 +2595,11 @@ msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակու
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' "
 
-#: ../gio/goutputstream.c:206
-#: ../gio/goutputstream.c:407
+#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:368
-#: ../gio/goutputstream.c:848
+#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:848
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է"
 
@@ -2593,26 +2613,22 @@ msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s"
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:820
-#: ../gio/gresolver.c:898
+#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար"
 
-#: ../gio/gresolver.c:825
-#: ../gio/gresolver.c:903
+#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:830
-#: ../gio/gresolver.c:908
+#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Լուծման սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:702
-#| msgid "Abstract name space not supported"
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն"
 
@@ -2623,8 +2639,12 @@ msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկս
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:724
 #, c-format
-msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
-msgstr "անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') են թույլատրվում։"
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') "
+"են թույլատրվում։"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:733
 #, c-format
@@ -2657,13 +2677,21 @@ msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:874
 #, c-format
-msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
-msgstr "<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար"
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; "
+"օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:885
 #, c-format
-msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
-msgstr "ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես <բանալի> ատրիբուտ"
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես "
+"<բանալի> ատրիբուտ"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:904
 #, c-format
@@ -2672,7 +2700,6 @@ msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:919
 #, c-format
-#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'"
 
@@ -2707,13 +2734,19 @@ msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցո
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1076
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
-msgstr "<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ"
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1086
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
-msgstr "<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> "
+"բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1103
 #, c-format
@@ -2748,24 +2781,33 @@ msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վե
 #: ../gio/gschema-compile.c:1675
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
-msgstr "Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից վերագրվող `%s' ֆայլում"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից "
+"վերագրվող `%s' ֆայլում"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1708
 #, c-format
-msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
-msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում "
+"սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1729
 #, c-format
-msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
-msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր ընտրությունների ցուցակում չէ"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր "
+"ընտրությունների ցուցակում չէ"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1774
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը"
 
-#: ../gio/gschema-compile.c:1774
-#: ../gio/gschema-compile.c:1786
+#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "Պանակ"
 
@@ -2813,15 +2855,6 @@ msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային 
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:79
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  help        Show this information\n"
-#| "  get         Get the value of a key\n"
-#| "  set         Set the value of a key\n"
-#| "  monitor     Monitor a key for changes\n"
-#| "  writable    Check if a key is writable\n"
-#| "\n"
-#| "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help        Show this information\n"
@@ -2841,26 +2874,22 @@ msgstr ""
 "  հետևել         Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n"
 "  գրվող           Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n"
 "\n"
-"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն ստանալու համար.\n"
+"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն "
+"ստանալու համար.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:222
-#: ../gio/gsettings-tool.c:322
-#: ../gio/gsettings-tool.c:438
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Specify the path for the schema"
 msgstr "Նշել schema-ի ուղին"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:222
-#: ../gio/gsettings-tool.c:322
-#: ../gio/gsettings-tool.c:438
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322
+#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533
 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "PATH"
 msgstr "ՈՒՂԻ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:230
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541
 #: ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid "SCHEMA KEY"
 msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
@@ -2869,10 +2898,8 @@ msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:234
-#: ../gio/gsettings-tool.c:450
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid ""
 "Arguments:\n"
 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
@@ -2882,8 +2909,7 @@ msgstr ""
 "   ՍԽԵՄԱ    Սխեմայի id\n"
 "   ԲԱՆԱԼԻ  Բանալու անուն\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:330
-#: ../gio/gsettings-tool.c:446
+#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446
 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
 msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ"
 
@@ -2901,7 +2927,8 @@ msgstr ""
 "Արգումենտներ․\n"
 "   ՍԽԵՄԱ    Սխեմայի id\n"
 "   ԲԱՆԱԼԻ  Բանալու անուն\n"
-"   Արժեք      Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված GVariant\n"
+"   Արժեք      Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված "
+"GVariant\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:407
 #, c-format
@@ -2942,9 +2969,7 @@ msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի ի
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Սոկետը արդեն փակ է"
 
-#: ../gio/gsocket.c:299
-#: ../gio/gsocket.c:2716
-#: ../gio/gsocket.c:2760
+#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
 
@@ -2953,9 +2978,7 @@ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:455
-#: ../gio/gsocket.c:471
-#: ../gio/gsocket.c:2113
+#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s"
@@ -3002,8 +3025,7 @@ msgstr "Կատարվում է միացում"
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1694
-#: ../gio/gsocket.c:3474
+#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3474
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստանալ սպասված սխալը․ %s"
@@ -3032,31 +3054,25 @@ msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s"
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում "
 
-#: ../gio/gsocket.c:3253
-#: ../gio/gsocket.c:3394
+#: ../gio/gsocket.c:3253 ../gio/gsocket.c:3394
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gsocket.c:3489
-#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:674
-#: ../gio/gsocketclient.c:1148
+#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:711
-#: ../gio/gsocketclient.c:1038
+#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038
 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Ոչ TCP  կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:749
-#: ../gio/gsocketclient.c:1061
+#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
 #, c-format
-#| msgid "Property `%s' is not readable"
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում"
 
@@ -3076,7 +3092,8 @@ msgstr "SOCKSv4 չի աջակցում IPv6 '%s' հասցեն"
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-msgstr "SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի"
+msgstr ""
+"SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
 #, c-format
@@ -3091,8 +3108,7 @@ msgstr "Սերվերը SOCKSv4 պրոքսի սերվեր չէ։"
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "SOCKSv4 սերվերի միջոցով կապը մերժվել է"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Սերվերը SOCKSv5 պրոքսի սերվեր չէ։"
@@ -3102,22 +3118,29 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid "The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
+msgid ""
+"The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
 msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
 #, c-format
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr "Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i)։"
+msgstr ""
+"Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար "
+"(առավելագույնը %i)։"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr "SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի պատճառով։"
+msgstr ""
+"SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի "
+"պատճառով։"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgstr "'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i բայթ)"
+msgstr ""
+"'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i "
+"բայթ)"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
@@ -3160,14 +3183,12 @@ msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։"
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#: ../gio/gunixconnection.c:507
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:507
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177
-#: ../gio/gunixconnection.c:517
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:517
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ"
 
@@ -3191,8 +3212,12 @@ msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:450
 #, c-format
-msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի "
+"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:467
 #, c-format
@@ -3200,37 +3225,33 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:497
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:540
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:353
-#: ../gio/gunixinputstream.c:373
-#: ../gio/gunixinputstream.c:451
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:438
+#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
+#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:406
-#: ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:393
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:339
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:360
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s"
@@ -3276,8 +3297,7 @@ msgstr "Համադրման ստեղծումը չի աջակցվում win32-ու
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
@@ -3287,26 +3307,19 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:393
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:346
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:393 ../gio/gzlibdecompressor.c:346
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Հիշողությունը բավական չէ"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:400
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:353
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:400 ../gio/gzlibdecompressor.c:353
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ներքին սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:413
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:367
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:413 ../gio/gzlibdecompressor.c:367
 msgid "Need more input"
 msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա"
 
 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:339
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ"
-
-#~ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-#~ msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ "
-