Updated italian translation
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>
Wed, 19 Nov 2003 14:30:11 +0000 (14:30 +0000)
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>
Wed, 19 Nov 2003 14:30:11 +0000 (14:30 +0000)
po/ChangeLog
po/it.po

index 3e88940..b5f7a23 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-19  Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
+
+       *  it.po: updated italian translation
+       
 2003-11-06  JP Rosevear <jpr@ximian.com>
 
        * POTFILES.in: update for shuffling
index d795951..dcf3709 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of it.po to italian
-# Traduzione Italiana del po di Evolution.
+# Italian translation of evolution-data-server
+#
 # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002
 # Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001
 # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 0.0.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-11-06 12:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-19 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team:  <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:211
 msgid "e_book_add_contact called on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_add_contact chiamata sulla rubrica prima di e_book_load_uri"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:218 addressbook/libebook/e-book.c:327
 #: addressbook/libebook/e-book.c:409 addressbook/libebook/e-book.c:508
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
 #: addressbook/libebook/e-book.c:943 addressbook/libebook/e-book.c:1072
 #: addressbook/libebook/e-book.c:1170 addressbook/libebook/e-book.c:1394
 msgid "book busy"
-msgstr ""
+msgstr "rubrica occupata"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:245
 msgid "Corba exception making Book::addContact call"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione corba durante la chiamata Book::addContact"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:320
 msgid "e_book_commit_contact called on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_commit_contact è stato chiamato su una rubrica prima di e_book_load_uri"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:354
 msgid "Corba exception making Book::modifyContact call"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione corba durante la chiamata Book::modifyContact"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:402
 msgid "e_book_get_supported_fields on book before e_book_load_uri"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:431
 msgid "Corba exception making Book::getSupportedFields call"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione corba durante la chiamata Book::getSupportedFields"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:501
 msgid "e_book_get_supported_auth_methods on book before e_book_load_uri"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:531
 msgid "Corba exception making Book::getSupportedAuthMethods call"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione corba durante la chiamata Book::getSupportedAuthMethods"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:610
 msgid "e_book_authenticate_user on book before e_book_load_uri"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:643
 msgid "Corba exception making Book::authenticateUser call"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione corba durante la chiamata Book::getSupportedAuthMethods"
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:691
 msgid "e_book_get_contact on book before e_book_load_uri"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgid "Corba exception making Book::getChanges call"
 msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:1305
-#, fuzzy
 msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
+msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-book.c:1324
 msgid "Corba exception making Book::cancelOperation call"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Memorizza come"
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:97
 msgid "Full Name"
-msgstr "Nome e cognome"
+msgstr "Nome completo"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:98
 msgid "Name"
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Nome"
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Given Name"
-msgstr "Nome del campo"
+msgstr "Nome dato"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:100
 msgid "Family Name"
@@ -170,41 +169,36 @@ msgstr "Cognome"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:101
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Soprannome"
 
 #. Address fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Address List"
-msgstr "Indirizzo"
+msgstr "Lista degli indirizzi"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:105
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo di casa"
+msgstr "Indirizzo del lavoro"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:107
 msgid "Other Address"
 msgstr "Altro indirizzo"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etichetta indirizzo"
+msgstr "Etichetta indirizzo di casa"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Work Address Label"
-msgstr "Etichetta indirizzo"
+msgstr "Etichetta indirizzo di lavoro"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Other Address Label"
-msgstr "Etichetta indirizzo"
+msgstr "Etichetta altro indirizzo"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "Assistant Phone"
@@ -286,14 +280,12 @@ msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Email List"
-msgstr "Email 2"
+msgstr "Lista email"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Email 1"
-msgstr "Email 3"
+msgstr "Email 1"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Email 2"
@@ -308,9 +300,8 @@ msgid "Mailer"
 msgstr "Gestore di posta"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Vuole HTML"
+msgstr "Vuole posta in HTML"
 
 #. Instant messaging fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:142
@@ -318,9 +309,8 @@ msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Elenco senza nome"
+msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
@@ -331,9 +321,8 @@ msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr ""
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:146
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Id List"
-msgstr "È un nuovo elenco"
+msgstr ""
 
 #. Organizational fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:149
@@ -367,26 +356,24 @@ msgstr "Assistente"
 #. Web fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Homepage URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL della homepage"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Weblog URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del weblog"
 
 #. Photo/Logo
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Photo"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Fotografia"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Togo"
+msgstr "Logo"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Category List"
-msgstr "Elenco categorie"
+msgstr "Lista categoria"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:169 addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Categories"
@@ -395,7 +382,7 @@ msgstr "Categorie"
 #. Collaboration fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI Calendario"
+msgstr "URI del calendario"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Free/Busy URL"
@@ -403,17 +390,16 @@ msgstr "URL libero/occupato"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Calendario ICS"
+msgstr "ICS del calendario"
 
 #. Misc fields
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Coniuge"
+msgstr "Nome del coniuge"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Annotazioni"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Birth Date"
@@ -425,11 +411,11 @@ msgstr "Anniversario"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "List"
-msgstr "Elenco"
+msgstr "Lista"
 
 #: addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Elenco mostra indirizzi"
+msgstr "Lista mostra indirizzi"
 
 #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:397
 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:102
@@ -448,27 +434,24 @@ msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:604
 msgid "Using Email Address"
-msgstr "Uso indirizzo Email"
+msgstr "Uso indirizzo email"
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:748
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
+msgstr "Riconnessione al server LDAP in corso..."
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1250
-#, fuzzy
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Aggiunta di una card al server LDAP in corso..."
+msgstr "Aggiunta del contatto al server LDAP in corso..."
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1339
-#, fuzzy
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Rimozione di una card dal server LDAP in corso..."
+msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP in corso..."
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1539
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1542
-#, fuzzy
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modifica di una card nel server LDAP in corso..."
+msgstr "Modifica di un contatto nel server LDAP in corso..."
 
 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2691
 msgid "Receiving LDAP search results..."
@@ -629,64 +612,56 @@ msgstr "Argomento non valido"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3782
 msgid "Backend is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Il backend è occupato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3784
 #, fuzzy
 msgid "Repository is offline"
-msgstr "Deposito non in linea"
+msgstr "Il repository non è in linea"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3786
-#, fuzzy
 msgid "No such calendar"
-msgstr "Non è presente la cartella %s"
+msgstr "Non è presente alcun calendario"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3788 calendar/libecal/e-cal.c:3798
-#, fuzzy
 msgid "Object not found"
-msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
+msgstr "Oggetto non trovato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3790
-#, fuzzy
 msgid "Invalid object"
-msgstr "Scopo non valido"
+msgstr "Oggetto non valido"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3792
-#, fuzzy
 msgid "URI not loaded"
-msgstr "EBook non caricato\n"
+msgstr "URI non caricato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3794
 msgid "URI already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "URI già caricato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3796
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3800
-#, fuzzy
 msgid "Object ID already exists"
-msgstr "ID della card esiste già"
+msgstr "ID dell'oggetto esiste già"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3802
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3804
-#, fuzzy
 msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "Operazione annullata"
+msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3806
-#, fuzzy
 msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Annulla operazione"
+msgstr "Impossibila annullare l'operazione"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3808
-#, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
+msgstr "Autenticazione fallita"
 
 #: calendar/libecal/e-cal.c:3810
 msgid "Authentication required"
@@ -730,7 +705,7 @@ msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un intero"
+msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 2 sia un intero"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:154
 msgid "time-day-begin expects 1 argument"
@@ -766,37 +741,33 @@ msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 2 sia un time_t"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:435
 msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contiene? prevede 2 argomenti"
+msgstr "contains? prevede 2 argomenti"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:440
 msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
+msgstr "contains? prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
 msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa"
+msgstr "contains? prevede che l'argomento 2 sia una stringa"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:464
 msgid ""
 "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
 "\""
-msgstr ""
-"contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"sommario\", "
-"\"descrizione\""
+msgstr "contains? prevede che l'argomento 1 sia \"any\", \"summary\" o \"description\""
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:491
-#, fuzzy
 msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento"
+msgstr "ha allarmi? prevede almeno 1 argomento"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
-#, fuzzy
 msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa"
+msgstr "ha allarmi? prevede che l'argomento sia booleano"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:536
 msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento"
+msgstr "has-categories? prevede almeno 1 argomento"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
 msgid ""
@@ -808,20646 +779,37 @@ msgstr ""
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
 msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr "is-completed? non vuole nessun argomento"
+msgstr "is-completed? non prevede alcun argomento"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665
 msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "completed-before? vuole un solo argomento"
+msgstr "completed-before? prevede un solo argomento"
 
 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:670
 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "completed-before? richiede che il primo argomento sia di tipo time_t"
+msgstr "completed-before? prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
 
 #: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:175
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Impossibile salvare la data di calendario: URI malformulata."
+msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI mal formulata."
 
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Bad file format."
-msgstr "Formato dell'ora:"
+msgstr "Formato di file errato"
 
 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Not a calendar."
-msgstr "Non è presente la cartella %s"
+msgstr "Non è un calendario."
 
 #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-msgstr "Backend della rubrica locale/LDAP di Evolution"
+msgstr "Backend del file rubrica e LDAP di Evolution"
 
 #: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2
 #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Backend dei file del calendario locale di Evolution"
+msgstr "Backend del file calendario e webcal di Evolution"
 
 #: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Backend dei file locali della rubrica di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Backend della rubrica locale/LDAP di Evolution"
-
-#~ msgid "Unnamed List"
-#~ msgstr "Elenco senza nome"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Importatore LDIF di Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Importatore LDIF di Evolution."
-
-#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#~ msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Importatore di VCard di Evolution"
-
-#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "Indirizzo sync predefinito:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load addressbook"
-#~ msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-
-#~ msgid "The server responded with no supported search bases"
-#~ msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nome account"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Nome del server"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Altri contatti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook.  Please check that the\n"
-#~ "path exists and that you have permission to access it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n"
-#~ "il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook.  This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire questa rubrica.  Questo significa\n"
-#~ "che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
-#~ "LDAP non è raggiungibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-#~ "compiled in to it.  If you want to use LDAP in Evolution\n"
-#~ "you must compile the program from the CVS sources after\n"
-#~ "retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n"
-#~ "compilato. Per usare LDAP con Evolution è necessario\n"
-#~ "compilare il programma dai sorgenti CVS dopo aver\n"
-#~ "scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook.  This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire questa rubrica.  Questo significa\n"
-#~ "che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
-#~ "LDAP non è raggiungibile."
-
-#~ msgid "Unable to open addressbook"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Il nome comincia per"
-
-#~ msgid "Email begins with"
-#~ msgstr "L'Email comincia per"
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "La categoria è"
-
-#~ msgid "Any field contains"
-#~ msgstr "Qualunque campo contiene"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Avanzato..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More cards matched this query than either the server is \n"
-#~ "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#~ "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#~ "the directory server preferences for this addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n"
-#~ "configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n"
-#~ "di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n"
-#~ "più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n"
-#~ "del server di elenchi per questa rubrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#~ "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
-#~ "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#~ "preferences for this addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n"
-#~ "del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n"
-#~ "la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n"
-#~ "server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica."
-
-#~ msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa "
-#~ "interrogazione."
-
-#~ msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa "
-#~ "interrogazione."
-
-#~ msgid "This query did not complete successfully."
-#~ msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo."
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Qualunque categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the contacts that the control will display"
-#~ msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificates"
-#~ msgstr "ID del _Certificato:"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatti"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Server di directory"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook"
-#~ msgstr "Rubrica di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-#~ msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook component"
-#~ msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "  S_how Supported Bases "
-#~ msgstr "  Mostra basi supportate"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Aggiungi server LDAP"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Sorgenti della rubrica"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Sempre"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonimamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
-#~ "are now ready to access this directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configurazione del server LDAP è terminata.\n"
-#~ "Ora si può accedere a questa directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n"
-#~ "inserite sino a questo punto."
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Connessione"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "_Nome distintivo:"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Modifica server LDAP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Finito"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Assistente configurazione LDAP"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n"
-#~ "Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n"
-#~ "(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la "
-#~ "connessione. \n"
-#~ "Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli."
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Uno"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Campo della ricerca: "
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Ricerca in corso"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Selezionato:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if\n"
-#~ "your LDAP server supports SSL or TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server "
-#~ "LDAP solo se\n"
-#~ "il server LDAP supporta SSL o TLS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a \n"
-#~ "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind "
-#~ "a firewall\n"
-#~ "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your "
-#~ "connection is already\n"
-#~ "secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS "
-#~ "solamente se ci si trova in un \n"
-#~ "ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a lavorare, anche con il "
-#~ "server LDAP, dietro\n"
-#~ "ad un firewall, Evolution non necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la "
-#~ "connessione è già\n"
-#~ "sicura."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS.  This \n"
-#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be "
-#~ "vulnerable to security\n"
-#~ "exploits. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè "
-#~ "TLS.  Ciò \n"
-#~ "significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò "
-#~ "vulnerabili\n"
-#~ "ad attacchi alla sicurezza del sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni "
-#~ "di Evolution per\n"
-#~ "le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name is the last required step in configuring an "
-#~ "LDAP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificare un nome da mostrare è l'ultimo passo necessario per la "
-#~ "configurazione di un server LDAP."
-
-#~ msgid "Step 1: Server Information"
-#~ msgstr "Passo 1: informazioni sul server"
-
-#~ msgid "Step 2: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Passo 2: connessione al server"
-
-#~ msgid "Step 3: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Passo 3: ricerca della directory"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Passo 4: mostra il nome"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Basi di ricerca supportate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-#~ "your log in\n"
-#~ "information. Please ask your system administrator if you are unsure of "
-#~ "this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il "
-#~ "proprio  nome e le \n"
-#~ "informazioni di sottoscrizione. Chiedere all'amministrazione di sistema "
-#~ "se non si è\n"
-#~ "sicuri di queste informazioni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le opzioni in questa pagina determinano il numero di voci da includere\n"
-#~ "nelle ricerche e la durata di una ricerca. Per cambiarle rivolgersi \n"
-#~ "all'amministratore di sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
-#~ "searches will \n"
-#~ "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-#~ "directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca "
-#~ "comincerà.\n"
-#~ "Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice "
-#~ "dell'albero delle directory."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#~ "down the \n"
-#~ "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-#~ "your search base.\n"
-#~ "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-#~ "your base.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole "
-#~ "estendere la ricerca lungo\n"
-#~ "l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci "
-#~ "sotto la base di ricerca.\n"
-#~ "Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto "
-#~ "la base.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to access online directory services\n"
-#~ "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
-#~ "server. Please contact your system administrator if you need help finding "
-#~ "this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assistente aiuterà ad accedere ai servizi di directory in linea\n"
-#~ "utilizzando server LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'aggiunta di un nuovo server LDAP richiede alcune informazioni \n"
-#~ "specifiche circa il server. Per richiedere questo tipo di informazioni \n"
-#~ "contattare l'amministratore di sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda."
-#~ "com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be \n"
-#~ "too large will slow down your addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un \n"
-#~ "valore troppo grande rallenterà la rubrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the method evolution will use to authenticate you.  Note that "
-#~ "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che "
-#~ "impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al "
-#~ "server ldap."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list.\n"
-#~ "It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A \n"
-#~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-#~ "what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di "
-#~ "connettersi.\n"
-#~ "Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore "
-#~ "di \n"
-#~ "sistema quale porta si dovrà specificare."
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "U_sa SSL/TLS:"
-
-#~ msgid "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Uso indirizzo Email"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Quando è possibile"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Mostra il nome:"
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "Limite di _download:"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "_Log in method:"
-#~ msgstr "Metodo di identificazione:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "_Porta numero:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "_Base della ricerca:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Nome del _server:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Timeout (minuti):"
-
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "card"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "scheda-connessione"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "scheda-generale"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "scheda-ricerca"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Rimuovi tutti"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Mostra elenco contatti"
-
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Mostra informazioni del contatto"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "Invio posta in HTML?"
-
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "Aggiungi ai contatti"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Contatto senza nome"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Sorgente"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Addressbook"
-#~ msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Trova contatto in"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trova"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Seleziona nomi"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Seleziona contatti:"
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Mostra contatti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci un nome o scegline\n"
-#~ "uno dall'elenco sottostante:"
-
-#~ msgid "_Category:"
-#~ msgstr "_Categoria:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Cartella:"
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "Ufficio:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Indirizzo..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Nome dell'_assistente:"
-
-#~ msgid "Anni_versary:"
-#~ msgstr "Anni_versario:"
-
-#~ msgid "Birthda_y:"
-#~ msgstr "Co_mpleanno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fax ufficio:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Collaborazione"
-
-#~ msgid "Contact Editor"
-#~ msgstr "Editor dei contatti"
-
-#~ msgid "D_epartment:"
-#~ msgstr "_Dipartimento:"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Dettagli"
-
-#~ msgid "F_ree/Busy URL:"
-#~ msgstr "URL libero/occupato:"
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Memorizza _come:"
-
-#~ msgid "Full _Name..."
-#~ msgstr "_Nome e cognome..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n"
-#~ "inserirne qui la URL."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Nuovo tipo di telefono"
-
-#~ msgid "No_tes:"
-#~ msgstr "No_te:"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Organi_zzazione:"
-
-#~ msgid "P_rofession:"
-#~ msgstr "_Professione:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Email principale:"
-
-#~ msgid "S_pouse:"
-#~ msgstr "_Coniuge:"
-
-#~ msgid "Wants to receive _HTML mail"
-#~ msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Aggiungi"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "Ufficio:"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ca_tegorie..."
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Elimina"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "Casa:"
-
-#~ msgid "_Job title:"
-#~ msgstr "_Qualifica:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Nome del _manager:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "Cellulare:"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Nickname:"
-
-#~ msgid "_Office:"
-#~ msgstr "_Ufficio:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL calendario _pubblico:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Indirizzo pagina _web:"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Indirizzo"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Modificabile"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Stati Uniti"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghanistan"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Algeria"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "American Samoa"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antartide"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Armenia"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaijan"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamas"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Banglades"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Belarus"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgio"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutan"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivia"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Bosnia Erzegovina"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Isola Bouvet"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brasile"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgaria"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Cambogia"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Cameroon"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Capo Verde"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Isole Caimane"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Repubblica Centro Africana"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Chad"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Cile"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Cina"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Isole di Natale"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Isole Coco (Keeling)"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Comorre"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Isole Cook"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Costa d'Avorio"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Croazia"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Cipro"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Repubblica Ceca"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danimarca"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Djibouti"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominica"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Timor Est"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ecuador"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egitto"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvador"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Guinea Equatoriale"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonia"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopia"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "Isole Falkland"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Isole Faroe"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Guiana francese"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Polinesia francese"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Territori Francesi Meridionali"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Georgia"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Germania"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibilterra"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grecia"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Groenlandia"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadalupe"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guinea-bissau"
-#~ msgstr "Guinea-bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Isole Heard e McDonald"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Santa Sede"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Ungheria"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islanda"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "India"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonesia"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Israele"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Italia"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaica"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Giappone"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Giordania"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazakhstan"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Corea, Repubblica della"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuwait"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Latvia"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libano"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Lituania"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lussemburgo"
-
-#~ msgid "Macau"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagascar"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malesia"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldive"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Isole Marshall"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauritius"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Messico"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Micronesia"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldova, Repubblica della"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monaco"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolia"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marocco"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambico"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibia"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Olanda"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Antille Olandesi"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nuova Zelanda"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigeria"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Isole Norfolk"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvegia"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Territorio Palestinese"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Perù"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filippine"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portogallo"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Qatar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Romania"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Federazione Russa"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Santa Lucia"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-#~ msgstr "Saint Vincent e Grena-dines"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tome e Principe"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Arabia Saudita"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelles"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovacchia"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovenia"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Isole Solomon"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Sud Africa"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Spagna"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "S. Elena"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Suriname"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Swaziland"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Svezia"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Svizzera"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Taiwan"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tajikistan"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tailandia"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisia"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turchia"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistan"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Isole Turks e Caicos"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ucraina"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Gran Bretagna"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Isole minori degli Stati Uniti"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistan"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Viet Nam"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Isole Vergini U.S.A"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Isole Wallis e Futuna"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Sahara occidentale"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yemen"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Iugoslavia"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambia"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Libro"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "Nuovo contatto"
-
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "Campi scrivibili"
-
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "Cambiato"
-
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Salva contatto come vcard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete these contacts?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancellare\n"
-#~ "questi contatti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancellare\n"
-#~ "questo contatto?"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Ufficio"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Casa"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Altro"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
-
-#~ msgid "Contact Quick-Add"
-#~ msgstr "Aggiunta veloce di un contatto"
-
-#~ msgid "_Edit Full"
-#~ msgstr "Modifica interamente"
-
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#~ msgid "E-_mail:"
-#~ msgstr "E-mail:"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Indirizzo _2:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Città:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Stato:"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Indirizzo completo"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Indirizzo:"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Casella postale:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Stato/Provincia:"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "CAP:"
-
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dott."
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Egr."
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Jr."
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Sig.na"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Sig."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Sig.ra"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Sig.ra"
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "Sr."
-
-#~ msgid "_First:"
-#~ msgstr "_Nome:"
-
-#~ msgid "_Last:"
-#~ msgstr "_Cognome:"
-
-#~ msgid "_Middle:"
-#~ msgstr "_Secondo nome:"
-
-#~ msgid "_Suffix:"
-#~ msgstr "S_uffisso:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Titolo:"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membri"
-
-#~ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-#~ msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una Email a questo elenco"
-
-#~ msgid "_List name:"
-#~ msgstr "Nome dell'e_lenco:"
-
-#~ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco "
-#~ "sottostante:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "È un nuovo elenco"
-
-#~ msgid "Contact List Editor"
-#~ msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Salva elenco come vcard"
-
-#~ msgid "Duplicate Contact Detected"
-#~ msgstr "Duplica il contatto trovato"
-
-#~ msgid "New Contact:"
-#~ msgstr "Nuovo contatto:"
-
-#~ msgid "Original Contact:"
-#~ msgstr "Contatto originale:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name or email address of this contact already exists\n"
-#~ "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome o l'indirizzo Email di questo contatto esistono già\n"
-#~ "in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#~ msgid "Changed Contact:"
-#~ msgstr "Contatti modificati:"
-
-#~ msgid "Conflicting Contact:"
-#~ msgstr "Contatti in conflitto:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indirizzo Email o il nome di questo contatto esistono\n"
-#~ " già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Ricerca avanzata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No contacts"
-#~ msgstr "Mostra contatti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d contacts"
-#~ msgstr "Contatti"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Interrogazione"
-
-#~ msgid "Error getting book view"
-#~ msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modello"
-
-#~ msgid "Error modifying card"
-#~ msgstr "Errore nella modifica della card"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Rubrica"
-
-#~ msgid "Save as VCard"
-#~ msgstr "Salva come vcard"
-
-#~ msgid "New Contact..."
-#~ msgstr "Nuovo contatto..."
-
-#~ msgid "New Contact List..."
-#~ msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Vai alla cartella..."
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importa..."
-
-#~ msgid "Search for Contacts..."
-#~ msgstr "Cerca contatti..."
-
-#~ msgid "Addressbook Sources..."
-#~ msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-
-#~ msgid "Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Impostazioni Pilot..."
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Contatto precedente"
-
-#~ msgid "Send Message to Contact"
-#~ msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Stampa"
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Stampa busta"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Copia nella cartella..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Taglia"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copia"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Incolla"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "Vista corrente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backend della rubrica per\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-#~ "Evolution"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Fare clic qui per aggiungere un contatto *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Indirizzo ufficio"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Dipartimento"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL libero-occupato"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Professione"
-
-#~ msgid "Spouse"
-#~ msgstr "Coniuge"
-
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "Sito Internet"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Larghezza"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altezza"
-
-#~ msgid "Has Focus"
-#~ msgstr "Ha il focus"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Campo"
-
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Nome del campo"
-
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Modello del testo"
-
-#~ msgid "Max field name length"
-#~ msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Larghezza colonna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Double-click here to create a new Contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Non c'è niente da mostrare in questa vista\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Non c'è niente da mostrare in questa vista"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Adattatore"
-
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Selezionato"
-
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "Ha il cursore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mayport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Members"
-#~ msgstr "Membri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job Title"
-#~ msgstr "_Qualifica:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Fax casa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog"
-#~ msgstr "Bologna"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Completato"
-
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Deposito non in linea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Card non trovata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "ID della card esiste già"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Annullato"
-
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS non disponibile"
-
-#~ msgid "Addressbook does not exist"
-#~ msgstr "La rubrica non esiste"
-
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Altro errore"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Salvare le modifiche?"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Annulla"
-
-#~ msgid "Error adding list"
-#~ msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error adding contact"
-#~ msgstr "Errore nell'aggiungere una card"
-
-#~ msgid "Error modifying list"
-#~ msgstr "Errore nella modifica dell'elenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error modifying contact"
-#~ msgstr "Errore nella modifica della card"
-
-#~ msgid "Error removing list"
-#~ msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error removing contact"
-#~ msgstr "Errore nella rimozione di una card"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#~ "Do you really want to display all of these contacts?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'apertura di %d card causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n"
-#~ " Visualizzare tutte le card indicate?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s esiste già\n"
-#~ "Sovrascriverlo?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Sovrascrivi"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Errore nel salvare %s: %s"
-
-#~ msgid "card.vcf"
-#~ msgstr "card.vcf"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "elenco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contact to"
-#~ msgstr "Sposta card su"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contact to"
-#~ msgstr "Copia card su"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contacts to"
-#~ msgstr "Sposta card su"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contacts to"
-#~ msgstr "Copia card su"
-
-#~ msgid "Multiple VCards"
-#~ msgstr "VCard multiple"
-
-#~ msgid "VCard for %s"
-#~ msgstr "VCard per %s"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(nessuno)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Email principale"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Seleziona un'azione"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
-
-#~ msgid "Querying Addressbook..."
-#~ msgstr "Interrogazione rubrica..."
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Modifica informazioni del contatto"
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "Unisci indirizzo Email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "e %d altre card."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and one other contact."
-#~ msgstr "e un'altra card."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Full VCard"
-#~ msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Compact VCard"
-#~ msgstr "Salva contatto come vcard"
-
-#~ msgid "Save in addressbook"
-#~ msgstr "Salva nella rubrica"
-
-#~ msgid "Card View"
-#~ msgstr "Vista della card"
-
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "Vista da albero GTK"
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Stampa busta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Stampa i contatti selezionati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Stampa i contatti selezionati"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Moduli bianchi alla fine:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Corpo"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Inferiore:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensioni:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "C_arattere..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Caratteri"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Note a piè di pagina:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Intestazione"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Intestazione/note a piè di pagina"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Titoli"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Titolo per ogni lettera"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Altezza:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Uno di seguito all'altro"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Includi:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Orizzontale"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Sinistra:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Schede lettera sul bordo"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Margini"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Numero di colonne:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientamento"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Pagina"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Impostazione pagina:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Carta"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Alimentazione della carta:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Verticale"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Anteprima:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Inverti le pagine pari"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Destra:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sezioni:"
-
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Ombreggiatura"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Dimensione:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Inizia su una nuova pagina"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Nome dello stile:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Superiore:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Larghezza:"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_Carattere..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Elenco _contatti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not open file"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Card non trovata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List local addressbook folders"
-#~ msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[vcard|csv]"
-#~ msgstr "card"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Errore interno"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "File sorgente"
-
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
-
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "Dividi eventi-multigiorno:"
-
-#~ msgid "Could not start wombat server"
-#~ msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Impossibile avviare wombat"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
-
-#~ msgid "Default Priority:"
-#~ msgstr "Priorità predefinita:"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Inizio:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Fine:"
-
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Allarme di Evolution"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "Allarme su %s"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "C_hiudi"
-
-#~ msgid "Snoo_ze"
-#~ msgstr "S_uoneria"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Suoneria (minuti)"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "_Modifica appuntamenti"
-
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Attenzione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
-#~ "configured to send an email.  Evolution will display\n"
-#~ "a normal reminder dialog box instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n"
-#~ "notifiche attraverso Email, anche se questo avvertimento\n"
-#~ "richiede l'invio di un messaggio Email.  Per questo,\n"
-#~ "Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-#~ "configured to run the following program:\n"
-#~ "\n"
-#~ "        %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to run this program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. "
-#~ "L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n"
-#~ "\n"
-#~ "        %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-
-#~ msgid "Do not ask me about this program again."
-#~ msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso "
-#~ "sonoro"
-
-#~ msgid "invalid time"
-#~ msgstr "ora non valida"
-
-#~ msgid "Summary contains"
-#~ msgstr "Il sommario contiene"
-
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "La descrizione contiene"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Il commento contiene"
-
-#~ msgid "Unmatched"
-#~ msgstr "Non corrispondenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all events older than the selected "
-#~ "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività "
-#~ "contrassegnate come completate. Se si continua, non sarà più possibile "
-#~ "ripristinare questi messaggi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancellare comunque queste attività?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge events older than"
-#~ msgstr "ritorna minore di"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "giorni"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#~ msgid "%a %d %b"
-#~ msgstr "%a %d %b"
-
-#~ msgid "%a %d %b %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
-#~ msgid "%d %B"
-#~ msgstr "%d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Calendar"
-#~ msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Personale"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "Lavoro"
-
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Vista giornaliera"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Vista della settimana lavorativa"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Vista settimanale"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Vista mensile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Vista personalizzata"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Opzioni avviso sonoro"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Opzioni messaggi di avviso"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Opzioni avviso Email"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Opzioni programma di avviso"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Opzioni di avviso sconosciute"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Ripeti avviso"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Messaggio da visualizzare:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Messaggio da spedire"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Emetti un suono:"
-
-#~ msgid "Repeat the alarm"
-#~ msgstr "Ripeti l'avviso"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Esegui programma:"
-
-#~ msgid "Send To:"
-#~ msgstr "Invia a:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Con questi argomenti:"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialogo1"
-
-#~ msgid "extra times every"
-#~ msgstr "tempo in più ogni"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "ore"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuti"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Di base"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Data/ora:"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Visualizza un messaggio"
-
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Emetti un suono"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Promemoria"
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Esegui programma"
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Invia una Email"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Indice:"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Opzioni..."
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "dopo"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "prima"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "giorno(i)"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "termine dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "ora(e)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minuto(i)"
-
-#~ msgid "start of appointment"
-#~ msgstr "inizio dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minuti"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minuti"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minuti"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minuti"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minuti"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Allarmi"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni calendario e attività"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "Colore attività scadute"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Colore attività di oggi"
-
-#~ msgid "Day _ends:"
-#~ msgstr "Fine giornate:"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Giorni"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Venerdì"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Ore"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuti"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Lunedì"
-
-#~ msgid "S_un"
-#~ msgstr "Dom"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Sabato"
-
-#~ msgid "Sh_ow a reminder"
-#~ msgstr "Mostra un promemoria"
-
-#~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
-#~ msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Domenica"
-
-#~ msgid "T_asks due today:"
-#~ msgstr "Scadenze per oggi:"
-
-#~ msgid "T_hu"
-#~ msgstr "G_io"
-
-#~ msgid "Task List"
-#~ msgstr "Elenco attività"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Giovedì"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Ora"
-
-#~ msgid "Time _zone:"
-#~ msgstr "F_uso orario: "
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Martedì"
-
-#~ msgid "W_eek starts:"
-#~ msgstr "Inizio settimana:"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Mercoledì"
-
-#~ msgid "Work Week"
-#~ msgstr "Settimana lavorativa"
-
-#~ msgid "Work days:"
-#~ msgstr "Giorni lavorativi:"
-
-#~ msgid "_12 hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-
-#~ msgid "_24 hour"
-#~ msgstr "_24 ore"
-
-#~ msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-#~ msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-
-#~ msgid "_Compress weekends in month view"
-#~ msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
-
-#~ msgid "_Day begins:"
-#~ msgstr "Inizio giornata:"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Visualizzazione"
-
-#~ msgid "_Fri"
-#~ msgstr "_Ven"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generale"
-
-#~ msgid "_Hide completed tasks after"
-#~ msgstr "_Nascondi le attività completate dopo"
-
-#~ msgid "_Mon"
-#~ msgstr "_Lun"
-
-#~ msgid "_Overdue tasks:"
-#~ msgstr "Attività scadute:"
-
-#~ msgid "_Sat"
-#~ msgstr "_Sab"
-
-#~ msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-
-#~ msgid "_Time divisions:"
-#~ msgstr "Suddivisioni di _tempo:"
-
-#~ msgid "_Tue"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "_Wed"
-#~ msgstr "_Mer"
-
-#~ msgid "before every appointment"
-#~ msgstr "prima di ogni appuntamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di "
-#~ "cancellazione?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "Annullare e cancellare questa riunione?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr "L'evento cancellato è assegnato. Spedire una nota di cancellazione?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Annullare e cancellare questa attività?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di "
-#~ "cancellazione?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
-
-#~ msgid "This event has been deleted."
-#~ msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-
-#~ msgid "This task has been deleted."
-#~ msgstr "Questa attività è stata cancellata."
-
-#~ msgid "This journal entry has been deleted."
-#~ msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e "
-#~ "chiudere l'editor?"
-
-#~ msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-#~ msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-
-#~ msgid "This event has been changed."
-#~ msgstr "Questo evento è stato modificato."
-
-#~ msgid "This task has been changed."
-#~ msgstr "Questa attività è stata modificata."
-
-#~ msgid "This journal entry has been changed."
-#~ msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
-#~ "aggiornare l'editor?"
-
-#~ msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-#~ msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
-
-#~ msgid "Validation error: %s"
-#~ msgstr "Errore di validazione: %s"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " a"
-
-#~ msgid " (Completed "
-#~ msgstr " (Completato "
-
-#~ msgid "Completed "
-#~ msgstr "Completato "
-
-#~ msgid " (Due "
-#~ msgstr " (Scadenza "
-
-#~ msgid "Due "
-#~ msgstr "Scadenza "
-
-#~ msgid "Could not update object"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-
-#~ msgid "Edit Appointment"
-#~ msgstr "Modifica appuntamenti"
-
-#~ msgid "Appointment - %s"
-#~ msgstr "Appuntamento - %s"
-
-#~ msgid "Task - %s"
-#~ msgstr "Attività - %s"
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-
-#~ msgid "No summary"
-#~ msgstr "Nessuna descrizione"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Salva come..."
-
-#~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-#~ msgstr ""
-#~ "I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva "
-#~ "un aggiornamento"
-
-#~ msgid "Unable to obtain current version!"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere la versione corrente!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "Cancellare l'appuntamento `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "Cancellare l'attività `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Cancellare questa attività senza nome?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "Cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr "Cancellare %d appuntamenti?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr "Cancellare %d attività?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr "Cancellare %d voci dell'agenda?"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr ""
-#~ "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
-#~ "permesso"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr ""
-#~ "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Rubrica..."
-
-#~ msgid "Delegate To:"
-#~ msgstr "Delega a:"
-
-#~ msgid "Enter Delegate"
-#~ msgstr "Inserire delegato"
-
-#~ msgid "Appointment"
-#~ msgstr "Appuntamento"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Promemoria"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Ricorrenza"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Pianificazione"
-
-#~ msgid "Meeting"
-#~ msgstr "Riunione"
-
-#~ msgid "Start date is wrong"
-#~ msgstr "La data iniziale è errata"
-
-#~ msgid "End date is wrong"
-#~ msgstr "La data finale è errata"
-
-#~ msgid "Start time is wrong"
-#~ msgstr "L'ora iniziale è errata"
-
-#~ msgid "End time is wrong"
-#~ msgstr "L'ora finale è errata"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "_Eventi della giornata"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "O_ccupato"
-
-#~ msgid "Ca_tegories..."
-#~ msgstr "Ca_tegorie..."
-
-#~ msgid "Classification"
-#~ msgstr "Classificazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Confidenziale"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Data e ora"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "Libe_ro"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "Posizione _geografica:"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vato"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Pub_blico"
-
-#~ msgid "Show Time As"
-#~ msgstr "Mostra orario come"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "_Indice:"
-
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "Ora di _fine:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Ora di inizio:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuno"
-
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account"
-
-#~ msgid "An organizer is required."
-#~ msgstr "È richiesto un organizzatore."
-
-#~ msgid "At least one attendee is required."
-#~ msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-
-#~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Delega a..."
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Partecipante"
-
-#~ msgid "Click here to add an attendee"
-#~ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante"
-
-#~ msgid "Common Name"
-#~ msgstr "Nome comune"
-
-#~ msgid "Delegated From"
-#~ msgstr "Delegato da"
-
-#~ msgid "Delegated To"
-#~ msgstr "Delegato a"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingua"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#~ msgid "RSVP"
-#~ msgstr "RSVP"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organizzatore:"
-
-#~ msgid "_Change Organizer"
-#~ msgstr "_Cambia organizzatore"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Invita altri..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "È necessario impostare un organizer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
-#~ msgstr "Informazioni di calendario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "Errore iCalendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Calendario"
-
-#~ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-#~ msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#~ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-#~ msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to "
-#~ "modify?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole "
-#~ "modificare?"
-
-#~ msgid "This Instance Only"
-#~ msgstr "Solo questa istanza"
-
-#~ msgid "This and Future Instances"
-#~ msgstr "Questa istanza e quelle future"
-
-#~ msgid "All Instances"
-#~ msgstr "Tutte le istanze"
-
-#~ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-
-#~ msgid "Recurrence date is invalid"
-#~ msgstr "La data di ricorrenza è errata"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "il"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "primo"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "secondo"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "terzo"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "quarto"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "ultimo"
-
-#~ msgid "Other Date"
-#~ msgstr "Altra data"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "giorno"
-
-#~ msgid "on the"
-#~ msgstr "il"
-
-#~ msgid "occurrences"
-#~ msgstr "ricorrenze"
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "A_ggiungi"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Ogni"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Eccezioni"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regole di ricorrenza"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Ricorrenza personalizzata"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Nessuna ricorrenza"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Rimuovere"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "Ricorrenza _semplice"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "per"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "sempre"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "mese(i)"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "fino a"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "settimana(e)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "anno(i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo evento è stato modificato, ma non è stato salvato\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salvare le modifiche?"
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "Non salvare"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Salva eventi"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le informazioni per la riunione sono cambiate.  Inviare una versione "
-#~ "aggiornata?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Le informazioni di questa attività sono state create.  Inviarle?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le informazioni di questa attività sono cambiate.  Inviare una versione "
-#~ "aggiornata?"
-
-#~ msgid "Completed date is wrong"
-#~ msgstr "La data completata è errata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% Completato"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Completato"
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "In corso"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Da cominciare"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "In corso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Date Completed:"
-#~ msgstr "Completato in data:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Priorità:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Stato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "Indirizzo pagina _web:"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Di base"
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Assegnato"
-
-#~ msgid "Due date is wrong"
-#~ msgstr "La data dovuta è errata"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Con_fidenziale"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descrizione:"
-
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "Data di _inizio:"
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "Sca_denza:"
-
-#~ msgid "%d days"
-#~ msgstr "%d giorni"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 giorno"
-
-#~ msgid "%d weeks"
-#~ msgstr "%d settimane"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 settimana"
-
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d ore"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 ora"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minuti"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d secondi"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 secondo"
-
-#~ msgid "Send an email"
-#~ msgstr "Invia un Email"
-
-#~ msgid "Unknown action to be performed"
-#~ msgstr "Azione sconosciuta"
-
-#~ msgid "%s %s before the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s %s after the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s at the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s %s before the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s %s after the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s at the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s alle %s"
-
-#~ msgid "%s for an unknown trigger type"
-#~ msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Pubblico"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privato"
-
-#~ msgid "Confidential"
-#~ msgstr "Confidenziale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione:"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Inizio"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sommario"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "colore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Appuntamento"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libero"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Occupato"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The geographical position must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "45.436845,125.862501"
-#~ msgstr ""
-#~ "La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
-#~ "\n"
-#~ "45.436845,125.862501"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Sconosciuto"
-
-#~ msgid "Recurring"
-#~ msgstr "Ricorrente"
-
-#~ msgid "Assigned"
-#~ msgstr "Assegnato"
-
-#~ msgid "Updating objects"
-#~ msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects"
-#~ msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-
-#~ msgid "New _Appointment..."
-#~ msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-
-#~ msgid "New All Day _Event"
-#~ msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-
-#~ msgid "New Meeting"
-#~ msgstr "Nuova riunione"
-
-#~ msgid "New Task"
-#~ msgstr "Nuova attività"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "S_tampa..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Incolla"
-
-#~ msgid "Go to _Today"
-#~ msgstr "Vai a _oggi"
-
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "_Vai alla data..."
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità"
-
-#~ msgid "_Settings..."
-#~ msgstr "Impostazioni..."
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Apri"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Salva con nome..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Taglia"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Copia"
-
-#~ msgid "_Schedule Meeting..."
-#~ msgstr "Pianifica una riunione..."
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
-#~ msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-
-#~ msgid "Delete this _Occurrence"
-#~ msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-
-#~ msgid "Delete _All Occurrences"
-#~ msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Web Page"
-#~ msgstr "_Apri messaggio"
-
-#~ msgid "_Assign Task"
-#~ msgstr "_Assegna attività"
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "Inoltra come iCalendar"
-
-#~ msgid "_Mark as Complete"
-#~ msgstr "_Segna come completato"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "Segna attività come co_mpletata"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Elimina le attività selezionate"
-
-#~ msgid "Click to add a task"
-#~ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
-
-#~ msgid "% Complete"
-#~ msgstr "% Completato"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Avvisi sonori"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Completato"
-
-#~ msgid "Completion Date"
-#~ msgstr "Ultimato il"
-
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "Scadenza"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Posizione geografica"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priorità"
-
-#~ msgid "Task sort"
-#~ msgstr "Ordina attività"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The date must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La data deve essere inserita nel formato:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%02i minute divisions"
-#~ msgstr "%02i divisioni per minuto"
-
-#~ msgid "%A %d %B"
-#~ msgstr "%A %d %B"
-
-#~ msgid "%d %b"
-#~ msgstr "%d %b"
-
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgstr "Ogni giorno"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Ogni %d giorni"
-
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgstr "Ogni settimana"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Ogni %d settimane"
-
-#~ msgid "Every week on "
-#~ msgstr "Ogni settimana il "
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Ogni %d settimane il "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " e "
-
-#~ msgid "The %s day of "
-#~ msgstr "Il giorno %s di "
-
-#~ msgid "The %s %s of "
-#~ msgstr "Il %s %s di "
-
-#~ msgid "every month"
-#~ msgstr "ogni mese"
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "ogni %d mesi"
-
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgstr "Ogni anno"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Ogni %d anni"
-
-#~ msgid " a total of %d times"
-#~ msgstr " un totale di %d volte"
-
-#~ msgid ", ending on "
-#~ msgstr ", che finisce di "
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Comincia:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Finisce:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Completata:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "Errore iCalendar"
-
-#~ msgid "An unknown person"
-#~ msgstr "Partecipante sconosciuto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal "
-#~ "menu."
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Nessuno</i>"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Posizione:"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stato:"
-
-#~ msgid "Accepted"
-#~ msgstr "Accettata"
-
-#~ msgid "Tentatively Accepted"
-#~ msgstr "Accettato con tentativo"
-
-#~ msgid "Declined"
-#~ msgstr "Annullato"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Specificare un'operazione:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiornare"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accettare"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Accettare con tentativo"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rifiutare"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Aggiorna stato risposta"
-
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Invia informazioni correnti"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Dettagli della riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Proposta di riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Aggiornamento riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Risposta ad una riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-
-#~ msgid "Meeting Cancellation"
-#~ msgstr "Annullamento riunione"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'attività"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Proposta di attività"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Aggiornamento attività"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Risposta all'attività"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-
-#~ msgid "Task Cancellation"
-#~ msgstr "Annullamento attività"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Messaggio di attività errato"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Richiesta disponibilità"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Risposta disponibilità"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-
-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-#~ msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "Aggiornamento completato\n"
-
-#~ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
-#~ "esiste più"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
-#~ "partecipante?"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Rimozione completata"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "Elemento spedito!\n"
-
-#~ msgid "The item could not be sent!\n"
-#~ msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Scegli cartella calendario"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Scegli cartella azioni"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%p %%"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--a--"
-
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "Messaggio del calendario"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "Caricamento del calendario"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Caricamento del calendario..."
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Messaggio del server:"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "termine"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "inizio"
-
-#~ msgid "Chair Persons"
-#~ msgstr "Moderatori"
-
-#~ msgid "Required Participants"
-#~ msgstr "Partecipanti richiesti"
-
-#~ msgid "Optional Participants"
-#~ msgstr "Partecipanti opzionali"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Risorse"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Individuale"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppo"
-
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Risorse"
-
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Stanza"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Moderatore"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Partecipante richiesto"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Partecipante opzionale"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Non partecipante"
-
-#~ msgid "Needs Action"
-#~ msgstr "Richiede azione"
-
-#~ msgid "Tentative"
-#~ msgstr "Tentativo"
-
-#~ msgid "Delegated"
-#~ msgstr "Delegato"
-
-#~ msgid "In Process"
-#~ msgstr "In corso"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "Out of Office"
-#~ msgstr "Assente"
-
-#~ msgid "No Information"
-#~ msgstr "Nessuna informazione"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Opzioni"
-
-#~ msgid "Show _Only Working Hours"
-#~ msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
-
-#~ msgid "Show _Zoomed Out"
-#~ msgstr "Vista _allargata"
-
-#~ msgid "_Update Free/Busy"
-#~ msgstr "A_ggiorna disponibilità"
-
-#~ msgid "_<<"
-#~ msgstr "_<<"
-
-#~ msgid "_Autopick"
-#~ msgstr "_Autopick"
-
-#~ msgid ">_>"
-#~ msgstr ">_>"
-
-#~ msgid "_All People and Resources"
-#~ msgstr "_Tutto il personale e le risorse"
-
-#~ msgid "All _People and One Resource"
-#~ msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
-
-#~ msgid "_Required People"
-#~ msgstr "Personale _richiesto"
-
-#~ msgid "Required People and _One Resource"
-#~ msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Date:"
-#~ msgstr "Data di _inizio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Sca_denza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "_Priorità:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Page:"
-#~ msgstr "Pagina"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Apertura attività %s in corso"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore su %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Completamento azioni..."
-
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "Pulizia"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Attività"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Calendario"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Aggiunta segnalazioni per %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backend per\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-#~ "Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il backend del calendario per \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-#~ "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "Turin"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Calendario e attività"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Calendario"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Calendario e attività di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Componente di Evolution per il calendario e le attività"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Componente di test di Evolution."
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Aprile"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Agosto"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Dicembre"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Febbraio"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Vai alla data"
-
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Vai a oggi"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Gennaio"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Luglio"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Giugno"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marzo"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maggio"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ottobre"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Settembre"
-
-#~ msgid "An organizer must be set."
-#~ msgstr "È necessario impostare un organizer."
-
-#~ msgid "At least one attendee is necessary"
-#~ msgstr "È richiesto almeno un partecipante"
-
-#~ msgid "Event information"
-#~ msgstr "Informazioni sul calendario"
-
-#~ msgid "Task information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'attività"
-
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'agenda"
-
-#~ msgid "Free/Busy information"
-#~ msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#~ msgid "Calendar information"
-#~ msgstr "Informazioni di calendario"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aggiornato"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgid "Counter-proposal"
-#~ msgstr "Contro-proposta"
-
-#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-#~ msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)"
-
-#~ msgid "iCalendar information"
-#~ msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#~ msgid "You must be an attendee of the event."
-#~ msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
-
-#~ msgid "Su"
-#~ msgstr "Do"
-
-#~ msgid "Mo"
-#~ msgstr "Lu"
-
-#~ msgid "Tu"
-#~ msgstr "Ma"
-
-#~ msgid "We"
-#~ msgstr "Me"
-
-#~ msgid "Th"
-#~ msgstr "Gi"
-
-#~ msgid "Fr"
-#~ msgstr "Ve"
-
-#~ msgid "Sa"
-#~ msgstr "Sa"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a %b %d"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a %d %Y"
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Settimana selezionata (%s  - %s) "
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Anno selezionato (%Y)"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Attività"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Stato: %s"
-
-#~ msgid "Priority: %s"
-#~ msgstr "Priorità: %s"
-
-#~ msgid "Percent Complete: %i"
-#~ msgstr "Percentuale completata: %i"
-
-#~ msgid "URL: %s"
-#~ msgstr "URL: %s"
-
-#~ msgid "Categories: %s"
-#~ msgstr "Categorie: %s"
-
-#~ msgid "Contacts: "
-#~ msgstr "Contatti: "
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Stampa elemento"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Impostazione pagina"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If "
-#~ "you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these tasks?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività "
-#~ "contrassegnate come completate. Se si continua, non sarà più possibile "
-#~ "ripristinare questi messaggi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancellare comunque queste attività?"
-
-#~ msgid "Do not ask me again."
-#~ msgstr "Non chiedere più in futuro."
-
-#~ msgid "Print Tasks"
-#~ msgstr "Stampa Azioni"
-
-#~ msgid "SMTWTFS"
-#~ msgstr "DLMMGVS"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-#~ msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution iCalendar importer"
-#~ msgstr "Importatore dell' iCalendar di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution vCalendar importer"
-#~ msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution"
-
-#~ msgid "iCalendar files (.ics)"
-#~ msgstr "File iCalendar (.ics)"
-
-#~ msgid "vCalendar files (.vcf)"
-#~ msgstr "File vCalendar (.vcf)"
-
-#~ msgid "Reminder!!"
-#~ msgstr "Promemoria!"
-
-#~ msgid "Calendar Events"
-#~ msgstr "Eventi del Calendario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n"
-#~ "Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Calendario di Gnome"
-
-#~ msgid "Africa/Abidjan"
-#~ msgstr "Africa/Abidjan"
-
-#~ msgid "Africa/Accra"
-#~ msgstr "Africa/Accra"
-
-#~ msgid "Africa/Addis_Ababa"
-#~ msgstr "Africa/Addis_Ababa"
-
-#~ msgid "Africa/Algiers"
-#~ msgstr "Africa/Algiers"
-
-#~ msgid "Africa/Asmera"
-#~ msgstr "Africa/Asmera"
-
-#~ msgid "Africa/Bamako"
-#~ msgstr "Africa/Bamako"
-
-#~ msgid "Africa/Bangui"
-#~ msgstr "Africa/Bangui"
-
-#~ msgid "Africa/Banjul"
-#~ msgstr "Africa/Banjul"
-
-#~ msgid "Africa/Bissau"
-#~ msgstr "Africa/Bissau"
-
-#~ msgid "Africa/Blantyre"
-#~ msgstr "Africa/Blantyre"
-
-#~ msgid "Africa/Brazzaville"
-#~ msgstr "Africa/Brazzaville"
-
-#~ msgid "Africa/Bujumbura"
-#~ msgstr "Africa/Bujumbura"
-
-#~ msgid "Africa/Cairo"
-#~ msgstr "Africa/Cairo"
-
-#~ msgid "Africa/Casablanca"
-#~ msgstr "Africa/Casablanca"
-
-#~ msgid "Africa/Ceuta"
-#~ msgstr "Africa/Ceuta"
-
-#~ msgid "Africa/Conakry"
-#~ msgstr "Africa/Conakry"
-
-#~ msgid "Africa/Dakar"
-#~ msgstr "Africa/Dakar"
-
-#~ msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-#~ msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
-
-#~ msgid "Africa/Djibouti"
-#~ msgstr "Africa/Djibouti"
-
-#~ msgid "Africa/Douala"
-#~ msgstr "Africa/Douala"
-
-#~ msgid "Africa/El_Aaiun"
-#~ msgstr "Africa/El_Aaiun"
-
-#~ msgid "Africa/Freetown"
-#~ msgstr "Africa/Freetown"
-
-#~ msgid "Africa/Gaborone"
-#~ msgstr "Africa/Gaborone"
-
-#~ msgid "Africa/Harare"
-#~ msgstr "Africa/Harare"
-
-#~ msgid "Africa/Johannesburg"
-#~ msgstr "Africa/Johannesburg"
-
-#~ msgid "Africa/Kampala"
-#~ msgstr "Africa/Kampala"
-
-#~ msgid "Africa/Khartoum"
-#~ msgstr "Africa/Khartoum"
-
-#~ msgid "Africa/Kigali"
-#~ msgstr "Africa/Kigali"
-
-#~ msgid "Africa/Kinshasa"
-#~ msgstr "Africa/Kinshasa"
-
-#~ msgid "Africa/Lagos"
-#~ msgstr "Africa/Lagos"
-
-#~ msgid "Africa/Libreville"
-#~ msgstr "Africa/Libreville"
-
-#~ msgid "Africa/Lome"
-#~ msgstr "Africa/Lome"
-
-#~ msgid "Africa/Luanda"
-#~ msgstr "Africa/Luanda"
-
-#~ msgid "Africa/Lubumbashi"
-#~ msgstr "Africa/Lubumbashi"
-
-#~ msgid "Africa/Lusaka"
-#~ msgstr "Africa/Lusaka"
-
-#~ msgid "Africa/Malabo"
-#~ msgstr "Africa/Malabo"
-
-#~ msgid "Africa/Maputo"
-#~ msgstr "Africa/Maputo"
-
-#~ msgid "Africa/Maseru"
-#~ msgstr "Africa/Maseru"
-
-#~ msgid "Africa/Mbabane"
-#~ msgstr "Africa/Mbabane"
-
-#~ msgid "Africa/Mogadishu"
-#~ msgstr "Africa/Mogadishu"
-
-#~ msgid "Africa/Monrovia"
-#~ msgstr "\"Africa/Monrovia"
-
-#~ msgid "Africa/Nairobi"
-#~ msgstr "Africa/Nairobi"
-
-#~ msgid "Africa/Ndjamena"
-#~ msgstr "Africa/Ndjamena"
-
-#~ msgid "Africa/Niamey"
-#~ msgstr "Africa/Niamey"
-
-#~ msgid "Africa/Nouakchott"
-#~ msgstr "Africa/Nouakchott"
-
-#~ msgid "Africa/Ouagadougou"
-#~ msgstr "Africa/Ouagadougou"
-
-#~ msgid "Africa/Porto-Novo"
-#~ msgstr "Africa/Porto-Novo"
-
-#~ msgid "Africa/Sao_Tome"
-#~ msgstr "Africa/Sao_Tome"
-
-#~ msgid "Africa/Timbuktu"
-#~ msgstr "Africa/Timbuktu"
-
-#~ msgid "Africa/Tripoli"
-#~ msgstr "Africa/Tripoli"
-
-#~ msgid "Africa/Tunis"
-#~ msgstr "Africa/Tunisi"
-
-#~ msgid "Africa/Windhoek"
-#~ msgstr "Africa/Windhoek"
-
-#~ msgid "America/Adak"
-#~ msgstr "America/Adak"
-
-#~ msgid "America/Anchorage"
-#~ msgstr "America/Anchorage"
-
-#~ msgid "America/Anguilla"
-#~ msgstr "America/Anguilla"
-
-#~ msgid "America/Antigua"
-#~ msgstr "America/Antigua"
-
-#~ msgid "America/Araguaina"
-#~ msgstr "America/Araguaina"
-
-#~ msgid "America/Aruba"
-#~ msgstr "America/Aruba"
-
-#~ msgid "America/Asuncion"
-#~ msgstr "America/Asuncion"
-
-#~ msgid "America/Barbados"
-#~ msgstr "America/Barbados"
-
-#~ msgid "America/Belem"
-#~ msgstr "America/Belem"
-
-#~ msgid "America/Belize"
-#~ msgstr "America/Belize"
-
-#~ msgid "America/Boa_Vista"
-#~ msgstr "America/Boa_Vista"
-
-#~ msgid "America/Bogota"
-#~ msgstr "America/Bogotà"
-
-#~ msgid "America/Boise"
-#~ msgstr "America/Boise"
-
-#~ msgid "America/Buenos_Aires"
-#~ msgstr "America/Buenos_Aires"
-
-#~ msgid "America/Cambridge_Bay"
-#~ msgstr "America/Cambridge_Bay"
-
-#~ msgid "America/Cancun"
-#~ msgstr "America/Cancun"
-
-#~ msgid "America/Caracas"
-#~ msgstr "America/Caracas"
-
-#~ msgid "America/Catamarca"
-#~ msgstr "America/Catamarca"
-
-#~ msgid "America/Cayenne"
-#~ msgstr "America/Cayenne"
-
-#~ msgid "America/Cayman"
-#~ msgstr "America/Cayman"
-
-#~ msgid "America/Chicago"
-#~ msgstr "America/Chicago"
-
-#~ msgid "America/Chihuahua"
-#~ msgstr "America/Chihuahua"
-
-#~ msgid "America/Cordoba"
-#~ msgstr "America/Cordoba"
-
-#~ msgid "America/Costa_Rica"
-#~ msgstr "America/Costa_Rica"
-
-#~ msgid "America/Cuiaba"
-#~ msgstr "America/Cuiaba"
-
-#~ msgid "America/Curacao"
-#~ msgstr "America/Curacao"
-
-#~ msgid "America/Danmarkshavn"
-#~ msgstr "America/Danmarkshavn"
-
-#~ msgid "America/Dawson"
-#~ msgstr "America/Dawson"
-
-#~ msgid "America/Dawson_Creek"
-#~ msgstr "America/Dawson_Creek"
-
-#~ msgid "America/Denver"
-#~ msgstr "America/Denver"
-
-#~ msgid "America/Detroit"
-#~ msgstr "America/Detroit"
-
-#~ msgid "America/Dominica"
-#~ msgstr "America/Dominica"
-
-#~ msgid "America/Edmonton"
-#~ msgstr "America/Edmonton"
-
-#~ msgid "America/Eirunepe"
-#~ msgstr "America/Eirunepe"
-
-#~ msgid "America/El_Salvador"
-#~ msgstr "America/El_Salvador"
-
-#~ msgid "America/Fortaleza"
-#~ msgstr "America/Fortaleza"
-
-#~ msgid "America/Glace_Bay"
-#~ msgstr "America/Glace_Bay"
-
-#~ msgid "America/Godthab"
-#~ msgstr "America/Godthab"
-
-#~ msgid "America/Goose_Bay"
-#~ msgstr "America/Goose_Bay"
-
-#~ msgid "America/Grand_Turk"
-#~ msgstr "America/Grand_Turk"
-
-#~ msgid "America/Grenada"
-#~ msgstr "America/Grenada"
-
-#~ msgid "America/Guadeloupe"
-#~ msgstr "America/Guadalupe"
-
-#~ msgid "America/Guatemala"
-#~ msgstr "America/Guatemala"
-
-#~ msgid "America/Guayaquil"
-#~ msgstr "America/Guayaquil"
-
-#~ msgid "America/Guyana"
-#~ msgstr "America/Guyana"
-
-#~ msgid "America/Halifax"
-#~ msgstr "America/Halifax"
-
-#~ msgid "America/Havana"
-#~ msgstr "America/Havana"
-
-#~ msgid "America/Hermosillo"
-#~ msgstr "America/Hermosillo"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-#~ msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Knox"
-#~ msgstr "America/Indiana/Knox"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Marengo"
-#~ msgstr "America/Indiana/Marengo"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Vevay"
-#~ msgstr "America/Indiana/Vevay"
-
-#~ msgid "America/Indianapolis"
-#~ msgstr "America/Indianapolis"
-
-#~ msgid "America/Inuvik"
-#~ msgstr "America/Inuvik"
-
-#~ msgid "America/Iqaluit"
-#~ msgstr "America/Iqaluit"
-
-#~ msgid "America/Jamaica"
-#~ msgstr "America/Jamaica"
-
-#~ msgid "America/Jujuy"
-#~ msgstr "America/Jujuy"
-
-#~ msgid "America/Juneau"
-#~ msgstr "America/Juneau"
-
-#~ msgid "America/Kentucky/Louisville"
-#~ msgstr "America/Kentucky/Louisville"
-
-#~ msgid "America/Kentucky/Monticello"
-#~ msgstr "America/Kentucky/Monticello"
-
-#~ msgid "America/La_Paz"
-#~ msgstr "America/La_Paz"
-
-#~ msgid "America/Lima"
-#~ msgstr "America/Lima"
-
-#~ msgid "America/Los_Angeles"
-#~ msgstr "America/Los_Angeles"
-
-#~ msgid "America/Louisville"
-#~ msgstr "America/Louisville"
-
-#~ msgid "America/Maceio"
-#~ msgstr "America/Maceio"
-
-#~ msgid "America/Managua"
-#~ msgstr "America/Managua"
-
-#~ msgid "America/Manaus"
-#~ msgstr "America/Manaus"
-
-#~ msgid "America/Martinique"
-#~ msgstr "America/Martinica"
-
-#~ msgid "America/Mazatlan"
-#~ msgstr "America/Mazatlan"
-
-#~ msgid "America/Mendoza"
-#~ msgstr "America/Mendoza"
-
-#~ msgid "America/Menominee"
-#~ msgstr "America/Menominee"
-
-#~ msgid "America/Merida"
-#~ msgstr "America/Merida"
-
-#~ msgid "America/Mexico_City"
-#~ msgstr "America/Mexico_City"
-
-#~ msgid "America/Miquelon"
-#~ msgstr "America/Miquelon"
-
-#~ msgid "America/Monterrey"
-#~ msgstr "America/Monterrey"
-
-#~ msgid "America/Montevideo"
-#~ msgstr "America/Montevideo"
-
-#~ msgid "America/Montreal"
-#~ msgstr "America/Montreal"
-
-#~ msgid "America/Montserrat"
-#~ msgstr "America/Montserrat"
-
-#~ msgid "America/Nassau"
-#~ msgstr "America/Nassau"
-
-#~ msgid "America/New_York"
-#~ msgstr "America/New_York"
-
-#~ msgid "America/Nipigon"
-#~ msgstr "America/Nipigon"
-
-#~ msgid "America/Nome"
-#~ msgstr "America/Nome"
-
-#~ msgid "America/Noronha"
-#~ msgstr "America/Noronha"
-
-#~ msgid "America/North_Dakota/Center"
-#~ msgstr "America/North_Dakota/Center"
-
-#~ msgid "America/Panama"
-#~ msgstr "America/Panama"
-
-#~ msgid "America/Pangnirtung"
-#~ msgstr "America/Pangnirtung"
-
-#~ msgid "America/Paramaribo"
-#~ msgstr "America/Paramaribo"
-
-#~ msgid "America/Phoenix"
-#~ msgstr "America/Phoenix"
-
-#~ msgid "America/Port-au-Prince"
-#~ msgstr "America/Port-au-Prince"
-
-#~ msgid "America/Port_of_Spain"
-#~ msgstr "America/Port_of_Spain"
-
-#~ msgid "America/Porto_Velho"
-#~ msgstr "America/Porto_Velho"
-
-#~ msgid "America/Puerto_Rico"
-#~ msgstr "America/Porto_Rico"
-
-#~ msgid "America/Rainy_River"
-#~ msgstr "America/Rainy_River"
-
-#~ msgid "America/Rankin_Inlet"
-#~ msgstr "America/Rankin_Inlet"
-
-#~ msgid "America/Recife"
-#~ msgstr "America/Recife"
-
-#~ msgid "America/Regina"
-#~ msgstr "America/Regina"
-
-#~ msgid "America/Rio_Branco"
-#~ msgstr "America/Rio_Branco"
-
-#~ msgid "America/Rosario"
-#~ msgstr "America/Rosario"
-
-#~ msgid "America/Santiago"
-#~ msgstr "America/Santiago"
-
-#~ msgid "America/Santo_Domingo"
-#~ msgstr "America/Santo_Domingo"
-
-#~ msgid "America/Sao_Paulo"
-#~ msgstr "America/Sao_Paulo"
-
-#~ msgid "America/Scoresbysund"
-#~ msgstr "America/Scoresbysund"
-
-#~ msgid "America/Shiprock"
-#~ msgstr "America/Shiprock"
-
-#~ msgid "America/St_Johns"
-#~ msgstr "America/St_Johns"
-
-#~ msgid "America/St_Kitts"
-#~ msgstr "America/St_Kitts"
-
-#~ msgid "America/St_Lucia"
-#~ msgstr "America/St_Lucia"
-
-#~ msgid "America/St_Thomas"
-#~ msgstr "America/St_Thomas"
-
-#~ msgid "America/St_Vincent"
-#~ msgstr "America/St_Vincent"
-
-#~ msgid "America/Swift_Current"
-#~ msgstr "America/Swift_Current"
-
-#~ msgid "America/Tegucigalpa"
-#~ msgstr "America/Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "America/Thule"
-#~ msgstr "America/Thule"
-
-#~ msgid "America/Thunder_Bay"
-#~ msgstr "America/Thunder_Bay"
-
-#~ msgid "America/Tijuana"
-#~ msgstr "America/Tijuana"
-
-#~ msgid "America/Tortola"
-#~ msgstr "America/Tortola"
-
-#~ msgid "America/Vancouver"
-#~ msgstr "America/Vancouver"
-
-#~ msgid "America/Whitehorse"
-#~ msgstr "America/Whitehorse"
-
-#~ msgid "America/Winnipeg"
-#~ msgstr "America/Winnipeg"
-
-#~ msgid "America/Yakutat"
-#~ msgstr "America/Yakutat"
-
-#~ msgid "America/Yellowknife"
-#~ msgstr "America/Yellowknife"
-
-#~ msgid "Antarctica/Casey"
-#~ msgstr "Antartide/Casey"
-
-#~ msgid "Antarctica/Davis"
-#~ msgstr "Antartide/Davis"
-
-#~ msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-#~ msgstr "Antartide/DumontDurville"
-
-#~ msgid "Antarctica/Mawson"
-#~ msgstr "Antartide/Mawson"
-
-#~ msgid "Antarctica/McMurdo"
-#~ msgstr "Antartide/McMurdo"
-
-#~ msgid "Antarctica/Palmer"
-#~ msgstr "Antartide/Palmer"
-
-#~ msgid "Antarctica/South_Pole"
-#~ msgstr "Antartide/Polo_Sud"
-
-#~ msgid "Antarctica/Syowa"
-#~ msgstr "Antartide/Syowa"
-
-#~ msgid "Antarctica/Vostok"
-#~ msgstr "Antartide/Vostok"
-
-#~ msgid "Arctic/Longyearbyen"
-#~ msgstr "Artide/Longyearbyen"
-
-#~ msgid "Asia/Aden"
-#~ msgstr "Asia/Aden"
-
-#~ msgid "Asia/Almaty"
-#~ msgstr "Asia/Almaty"
-
-#~ msgid "Asia/Amman"
-#~ msgstr "Asia/Amman"
-
-#~ msgid "Asia/Anadyr"
-#~ msgstr "Asia/Anadyr"
-
-#~ msgid "Asia/Aqtau"
-#~ msgstr "Asia/Aqtau"
-
-#~ msgid "Asia/Aqtobe"
-#~ msgstr "Asia/Aqtobe"
-
-#~ msgid "Asia/Ashgabat"
-#~ msgstr "Asia/Ashgabat"
-
-#~ msgid "Asia/Baghdad"
-#~ msgstr "Asia/Baghdad"
-
-#~ msgid "Asia/Bahrain"
-#~ msgstr "Asia/Bahrain"
-
-#~ msgid "Asia/Baku"
-#~ msgstr "Asia/Baku"
-
-#~ msgid "Asia/Bangkok"
-#~ msgstr "Asia/Bangkok"
-
-#~ msgid "Asia/Beirut"
-#~ msgstr "Asia/Beirut"
-
-#~ msgid "Asia/Bishkek"
-#~ msgstr "Asia/Bishkek"
-
-#~ msgid "Asia/Brunei"
-#~ msgstr "Asia/Brunei"
-
-#~ msgid "Asia/Calcutta"
-#~ msgstr "Asia/Calcutta"
-
-#~ msgid "Asia/Choibalsan"
-#~ msgstr "Asia/Choibalsan"
-
-#~ msgid "Asia/Chongqing"
-#~ msgstr "Asia/Chongqing"
-
-#~ msgid "Asia/Colombo"
-#~ msgstr "Asia/Colombo"
-
-#~ msgid "Asia/Damascus"
-#~ msgstr "Asia/Damascus"
-
-#~ msgid "Asia/Dhaka"
-#~ msgstr "Asia/Dhaka"
-
-#~ msgid "Asia/Dili"
-#~ msgstr "Asia/Dili"
-
-#~ msgid "Asia/Dubai"
-#~ msgstr "Asia/Dubai"
-
-#~ msgid "Asia/Dushanbe"
-#~ msgstr "Asia/Dushanbe"
-
-#~ msgid "Asia/Gaza"
-#~ msgstr "Asia/Gaza"
-
-#~ msgid "Asia/Harbin"
-#~ msgstr "Asia/Harbin"
-
-#~ msgid "Asia/Hong_Kong"
-#~ msgstr "Asia/Hong_Kong"
-
-#~ msgid "Asia/Hovd"
-#~ msgstr "Asia/Hovd"
-
-#~ msgid "Asia/Irkutsk"
-#~ msgstr "Asia/Irkutsk"
-
-#~ msgid "Asia/Istanbul"
-#~ msgstr "Asia/Istanbul"
-
-#~ msgid "Asia/Jakarta"
-#~ msgstr "Asia/Jakarta"
-
-#~ msgid "Asia/Jayapura"
-#~ msgstr "Asia/Jayapura"
-
-#~ msgid "Asia/Jerusalem"
-#~ msgstr "Asia/Gerusalemme"
-
-#~ msgid "Asia/Kabul"
-#~ msgstr "Asia/Kabul"
-
-#~ msgid "Asia/Kamchatka"
-#~ msgstr "Asia/Kamchatka"
-
-#~ msgid "Asia/Karachi"
-#~ msgstr "Asia/Karachi"
-
-#~ msgid "Asia/Kashgar"
-#~ msgstr "Asia/Kashgar"
-
-#~ msgid "Asia/Katmandu"
-#~ msgstr "Asia/Katmandu"
-
-#~ msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-
-#~ msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-#~ msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-
-#~ msgid "Asia/Kuching"
-#~ msgstr "Asia/Kuching"
-
-#~ msgid "Asia/Kuwait"
-#~ msgstr "Asia/Kuwait"
-
-#~ msgid "Asia/Macao"
-#~ msgstr "Asia/Macao"
-
-#~ msgid "Asia/Macau"
-#~ msgstr "Asia/Macau"
-
-#~ msgid "Asia/Magadan"
-#~ msgstr "Asia/Magadan"
-
-#~ msgid "Asia/Makassar"
-#~ msgstr "Asia/Makassar"
-
-#~ msgid "Asia/Manila"
-#~ msgstr "Asia/Manila"
-
-#~ msgid "Asia/Muscat"
-#~ msgstr "Asia/Muscat"
-
-#~ msgid "Asia/Nicosia"
-#~ msgstr "Asia/Nicosia"
-
-#~ msgid "Asia/Novosibirsk"
-#~ msgstr "Asia/Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Asia/Omsk"
-#~ msgstr "Asia/Omsk"
-
-#~ msgid "Asia/Oral"
-#~ msgstr "Asia/Oral"
-
-#~ msgid "Asia/Phnom_Penh"
-#~ msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-
-#~ msgid "Asia/Pontianak"
-#~ msgstr "Asia/Pontianak"
-
-#~ msgid "Asia/Pyongyang"
-#~ msgstr "Asia/Pyongyang"
-
-#~ msgid "Asia/Qatar"
-#~ msgstr "Asia/Qatar"
-
-#~ msgid "Asia/Qyzylorda"
-#~ msgstr "Asia/Qyzylorda"
-
-#~ msgid "Asia/Rangoon"
-#~ msgstr "Asia/Rangoon"
-
-#~ msgid "Asia/Riyadh"
-#~ msgstr "Asia/Riyadh"
-
-#~ msgid "Asia/Saigon"
-#~ msgstr "Asia/Saigon"
-
-#~ msgid "Asia/Sakhalin"
-#~ msgstr "Asia/Sakhalin"
-
-#~ msgid "Asia/Samarkand"
-#~ msgstr "Asia/Samarcanda"
-
-#~ msgid "Asia/Seoul"
-#~ msgstr "Asia/Seoul"
-
-#~ msgid "Asia/Shanghai"
-#~ msgstr "Asia/Shanghai"
-
-#~ msgid "Asia/Singapore"
-#~ msgstr "Asia/Singapore"
-
-#~ msgid "Asia/Taipei"
-#~ msgstr "Asia/Taipei"
-
-#~ msgid "Asia/Tashkent"
-#~ msgstr "Asia/Tashkent"
-
-#~ msgid "Asia/Tbilisi"
-#~ msgstr "Asia/Tbilisi"
-
-#~ msgid "Asia/Tehran"
-#~ msgstr "Asia/Tehran"
-
-#~ msgid "Asia/Thimphu"
-#~ msgstr "Asia/Thimphu"
-
-#~ msgid "Asia/Tokyo"
-#~ msgstr "Asia/Tokyo"
-
-#~ msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-#~ msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-
-#~ msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-#~ msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-
-#~ msgid "Asia/Urumqi"
-#~ msgstr "Asia/Urumqi"
-
-#~ msgid "Asia/Vientiane"
-#~ msgstr "Asia/Vientiane"
-
-#~ msgid "Asia/Vladivostok"
-#~ msgstr "Asia/Vladivostok"
-
-#~ msgid "Asia/Yakutsk"
-#~ msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#~ msgid "Asia/Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-
-#~ msgid "Asia/Yerevan"
-#~ msgstr "Asia/Yerevan"
-
-#~ msgid "Atlantic/Azores"
-#~ msgstr "Atlantico/Azzorre"
-
-#~ msgid "Atlantic/Bermuda"
-#~ msgstr "Atlantico/Bermuda"
-
-#~ msgid "Atlantic/Canary"
-#~ msgstr "Atlantico/Canarie"
-
-#~ msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-#~ msgstr "Atlantico/Capo_Verde"
-
-#~ msgid "Atlantic/Faeroe"
-#~ msgstr "Atlantico/Faeroe"
-
-#~ msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-#~ msgstr "Atlantico/Jan_Mayen"
-
-#~ msgid "Atlantic/Madeira"
-#~ msgstr "Atlantico/Madeira"
-
-#~ msgid "Atlantic/Reykjavik"
-#~ msgstr "Atlantico/Reykjavik"
-
-#~ msgid "Atlantic/South_Georgia"
-#~ msgstr "Atlantico/South_Georgia"
-
-#~ msgid "Atlantic/St_Helena"
-#~ msgstr "Atlantico/Sant'Elena"
-
-#~ msgid "Atlantic/Stanley"
-#~ msgstr "Atlantico/Stanley"
-
-#~ msgid "Australia/Adelaide"
-#~ msgstr "Australia/Australia"
-
-#~ msgid "Australia/Brisbane"
-#~ msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#~ msgid "Australia/Broken_Hill"
-#~ msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#~ msgid "Australia/Darwin"
-#~ msgstr "Australia/Darwin"
-
-#~ msgid "Australia/Hobart"
-#~ msgstr "Australia/Hobart"
-
-#~ msgid "Australia/Lindeman"
-#~ msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#~ msgid "Australia/Lord_Howe"
-#~ msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#~ msgid "Australia/Melbourne"
-#~ msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#~ msgid "Australia/Perth"
-#~ msgstr "Australia/Perth"
-
-#~ msgid "Australia/Sydney"
-#~ msgstr "Australia/Sydney"
-
-#~ msgid "Europe/Amsterdam"
-#~ msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#~ msgid "Europe/Andorra"
-#~ msgstr "Europa/Andorra"
-
-#~ msgid "Europe/Athens"
-#~ msgstr "Europa/Atene"
-
-#~ msgid "Europe/Belfast"
-#~ msgstr "Europa/Belfast"
-
-#~ msgid "Europe/Belgrade"
-#~ msgstr "Europa/Belgrado"
-
-#~ msgid "Europe/Berlin"
-#~ msgstr "Europe/Berlino"
-
-#~ msgid "Europe/Bratislava"
-#~ msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#~ msgid "Europe/Brussels"
-#~ msgstr "Europa/Brussels"
-
-#~ msgid "Europe/Bucharest"
-#~ msgstr "Europa/Bucarest"
-
-#~ msgid "Europe/Budapest"
-#~ msgstr "Europa/Budapest"
-
-#~ msgid "Europe/Chisinau"
-#~ msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#~ msgid "Europe/Copenhagen"
-#~ msgstr "Europa/Copenhagen"
-
-#~ msgid "Europe/Dublin"
-#~ msgstr "Europa/Dublino"
-
-#~ msgid "Europe/Gibraltar"
-#~ msgstr "Europa/Gibilterra"
-
-#~ msgid "Europe/Helsinki"
-#~ msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#~ msgid "Europe/Istanbul"
-#~ msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#~ msgid "Europe/Kaliningrad"
-#~ msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#~ msgid "Europe/Kiev"
-#~ msgstr "Europa/Kiev"
-
-#~ msgid "Europe/Lisbon"
-#~ msgstr "Europa/Lisbona"
-
-#~ msgid "Europe/Ljubljana"
-#~ msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#~ msgid "Europe/London"
-#~ msgstr "Europa/Londra"
-
-#~ msgid "Europe/Luxembourg"
-#~ msgstr "Europa/Lussemburgo"
-
-#~ msgid "Europe/Madrid"
-#~ msgstr "Europa/Madrid"
-
-#~ msgid "Europe/Malta"
-#~ msgstr "Europa/Malta"
-
-#~ msgid "Europe/Minsk"
-#~ msgstr "Europa/Minsk"
-
-#~ msgid "Europe/Monaco"
-#~ msgstr "Europa/Monaco"
-
-#~ msgid "Europe/Moscow"
-#~ msgstr "Europa/Mosca"
-
-#~ msgid "Europe/Nicosia"
-#~ msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#~ msgid "Europe/Oslo"
-#~ msgstr "Europa/Oslo"
-
-#~ msgid "Europe/Paris"
-#~ msgstr "Europa/Parigi"
-
-#~ msgid "Europe/Prague"
-#~ msgstr "Europa/Praga"
-
-#~ msgid "Europe/Riga"
-#~ msgstr "Europa/Riga"
-
-#~ msgid "Europe/Rome"
-#~ msgstr "Europa/Roma"
-
-#~ msgid "Europe/Samara"
-#~ msgstr "Europa/Samara"
-
-#~ msgid "Europe/San_Marino"
-#~ msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#~ msgid "Europe/Sarajevo"
-#~ msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#~ msgid "Europe/Simferopol"
-#~ msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#~ msgid "Europe/Skopje"
-#~ msgstr "Europa/Skopje"
-
-#~ msgid "Europe/Sofia"
-#~ msgstr "Europa/Sofia"
-
-#~ msgid "Europe/Stockholm"
-#~ msgstr "Europa/Stoccolma"
-
-#~ msgid "Europe/Tallinn"
-#~ msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#~ msgid "Europe/Tirane"
-#~ msgstr "Europa/Tirana"
-
-#~ msgid "Europe/Uzhgorod"
-#~ msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#~ msgid "Europe/Vaduz"
-#~ msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#~ msgid "Europe/Vatican"
-#~ msgstr "Europa/Vaticano"
-
-#~ msgid "Europe/Vienna"
-#~ msgstr "Europa/Vienna"
-
-#~ msgid "Europe/Vilnius"
-#~ msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#~ msgid "Europe/Warsaw"
-#~ msgstr "Europa/Varsavia"
-
-#~ msgid "Europe/Zagreb"
-#~ msgstr "Europa/Zagabria"
-
-#~ msgid "Europe/Zaporozhye"
-#~ msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#~ msgid "Europe/Zurich"
-#~ msgstr "Europa/Zurigo"
-
-#~ msgid "Indian/Antananarivo"
-#~ msgstr "Indiano/Antananarivo"
-
-#~ msgid "Indian/Chagos"
-#~ msgstr "Indiano/Chagos"
-
-#~ msgid "Indian/Christmas"
-#~ msgstr "Indiano/Natale"
-
-#~ msgid "Indian/Cocos"
-#~ msgstr "Indiano/Cocos"
-
-#~ msgid "Indian/Comoro"
-#~ msgstr "Indiano/Comorre"
-
-#~ msgid "Indian/Kerguelen"
-#~ msgstr "Indiano/Kerguelen"
-
-#~ msgid "Indian/Mahe"
-#~ msgstr "Indiano/Mahe"
-
-#~ msgid "Indian/Maldives"
-#~ msgstr "Indiano/Maldive"
-
-#~ msgid "Indian/Mauritius"
-#~ msgstr "Indiano/Mauritius"
-
-#~ msgid "Indian/Mayotte"
-#~ msgstr "Indiano/Mayotte"
-
-#~ msgid "Indian/Reunion"
-#~ msgstr "Indiano/Reunion"
-
-#~ msgid "Pacific/Apia"
-#~ msgstr "Pacifico/Apia"
-
-#~ msgid "Pacific/Auckland"
-#~ msgstr "Pacifico/Auckland"
-
-#~ msgid "Pacific/Chatham"
-#~ msgstr "Pacifico/Chatham"
-
-#~ msgid "Pacific/Easter"
-#~ msgstr "Pacifico/Pasqua"
-
-#~ msgid "Pacific/Efate"
-#~ msgstr "Pacifico/Efate"
-
-#~ msgid "Pacific/Enderbury"
-#~ msgstr "Pacifico/Enderbury"
-
-#~ msgid "Pacific/Fakaofo"
-#~ msgstr "Pacifico/Fakaofo"
-
-#~ msgid "Pacific/Fiji"
-#~ msgstr "Pacifico/Fiji"
-
-#~ msgid "Pacific/Funafuti"
-#~ msgstr "Pacifico/Funafuti"
-
-#~ msgid "Pacific/Galapagos"
-#~ msgstr "Pacifico/Galapagos"
-
-#~ msgid "Pacific/Gambier"
-#~ msgstr "Pacifico/Gambier"
-
-#~ msgid "Pacific/Guadalcanal"
-#~ msgstr "Pacifico/Guadalcanal"
-
-#~ msgid "Pacific/Guam"
-#~ msgstr "Pacifico/Guam"
-
-#~ msgid "Pacific/Honolulu"
-#~ msgstr "Pacifico/Honolulu"
-
-#~ msgid "Pacific/Johnston"
-#~ msgstr "Pacifico/Johnston"
-
-#~ msgid "Pacific/Kiritimati"
-#~ msgstr "Pacifico/Kiritimati"
-
-#~ msgid "Pacific/Kosrae"
-#~ msgstr "Pacifico/Kosrae"
-
-#~ msgid "Pacific/Kwajalein"
-#~ msgstr "Pacifico/Kwajalein"
-
-#~ msgid "Pacific/Majuro"
-#~ msgstr "Pacifico/Majuro"
-
-#~ msgid "Pacific/Marquesas"
-#~ msgstr "Pacifico/Marquesas"
-
-#~ msgid "Pacific/Midway"
-#~ msgstr "Pacifico/Midway"
-
-#~ msgid "Pacific/Nauru"
-#~ msgstr "Pacifico/Nauru"
-
-#~ msgid "Pacific/Niue"
-#~ msgstr "Pacifico/Niue"
-
-#~ msgid "Pacific/Norfolk"
-#~ msgstr "Pacifico/Norfolk"
-
-#~ msgid "Pacific/Noumea"
-#~ msgstr "Pacifico/Noumea"
-
-#~ msgid "Pacific/Pago_Pago"
-#~ msgstr "Pacifico/Pago_Pago"
-
-#~ msgid "Pacific/Palau"
-#~ msgstr "Pacifico/Palau"
-
-#~ msgid "Pacific/Pitcairn"
-#~ msgstr "Pacifico/Pitcairn"
-
-#~ msgid "Pacific/Ponape"
-#~ msgstr "Pacifico/Ponape"
-
-#~ msgid "Pacific/Port_Moresby"
-#~ msgstr "Pacifico/Port_Moresby"
-
-#~ msgid "Pacific/Rarotonga"
-#~ msgstr "Pacifico/Rarotonga"
-
-#~ msgid "Pacific/Saipan"
-#~ msgstr "Pacifico/Saipan"
-
-#~ msgid "Pacific/Tahiti"
-#~ msgstr "Pacifico/Tahiti"
-
-#~ msgid "Pacific/Tarawa"
-#~ msgstr "Pacifico/Tarawa"
-
-#~ msgid "Pacific/Tongatapu"
-#~ msgstr "Pacifico/Tongatap"
-
-#~ msgid "Pacific/Truk"
-#~ msgstr "Pacifico/Truk"
-
-#~ msgid "Pacific/Wake"
-#~ msgstr "Pacifico/Wake"
-
-#~ msgid "Pacific/Wallis"
-#~ msgstr "Pacifico/Wallis"
-
-#~ msgid "Pacific/Yap"
-#~ msgstr "Pacifico/Yap"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Questo numero non supporta la firma"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
-
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
-
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile scrivere il log: %s\n"
-#~ "Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
-#~ "quando ci si riconnette alla rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Sincronizzazione con il server"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s"
-
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s"
-
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
-
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Errore al messaggio %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "Errore di ricazione del messaggio"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
-#~ "supportata)"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
-
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
-
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Copia messaggi in corso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-#~ msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita."
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-#~ msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#~ "user: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
-#~ "per l'utente: \"%s\""
-
-#~ msgid "Cancelled."
-#~ msgstr "Annullato."
-
-#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 "
-#~ "passphrases errate."
-
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s"
-
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Nessun dato fornito"
-
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare "
-#~ "un file temporaneo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s.  Riprovare "
-#~ "più tardi."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Impossibile ridirigere: %s  "
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Impossibile fare un fork: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Errore sconosciuto)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-#~ msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: struttura non valida"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "Errore di analisi del testo"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un "
-#~ "modulo."
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Anonimo"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informazioni di percorso di indirizzo Email non valide:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informazioni di percorso opaco non valide:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informazioni di percorso non valide:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
-#~ "sicura, se il server la supporta."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-"
-#~ "MD5, se il server la supporta."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Server challenge troppo lungo (più di 2048 byte)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Server challenge non valido\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non "
-#~ "valido\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "La risposta del server non corrisponde\n"
-
-#~ msgid "GSSAPI"
-#~ msgstr "GSSAPI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per "
-#~ "l'autenticazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
-#~ "is unrecognized by the implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o "
-#~ "non è stato riconosciuto dalla implementazione."
-
-#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-#~ msgstr "Il parametro target_name fornito era malformulato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
-#~ "type of name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o "
-#~ "non supportato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
-#~ "via the input_chan_bindings parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle "
-#~ "specificate attraverso il parametro input_chan_bindings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
-#~ "not be verified."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può "
-#~ "essere verificata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-#~ "credential handle did not reference any credentials."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del "
-#~ "contenuto o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna "
-#~ "credenziale."
-
-#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'handle al contenuto fornito non si riferisce ad un contesto valido."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-#~ msgstr "Il controllo di consistenza eseguito su input_token è fallito."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-#~ msgstr "Il controllo di consistenza eseguito sulle credenziali è fallito."
-
-#~ msgid "The referenced credentials have expired."
-#~ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
-
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Livello di sicurezza non supportato."
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per "
-#~ "l'autenticazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto."
-
-#~ msgid "NTLM / SPA"
-#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando "
-#~ "NTLM / Secure Password Authentication per l'autenticazione."
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "IN CHIARO"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP prima di SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
-
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "POP Sorgente URI"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s' necessita di un componente username "
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' necessita di un componente host"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "Sto risolvendo: %s"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Ricerca dell'host non riuscita. Impossibile creare il thread: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: host non trovato"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: motivo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Risoluzione indirizzo"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: host non trovato"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: motivo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "Fornitore di cartelle Email virtuali "
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la directory %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Non definita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Modifica firma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "Modifica firma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "Certificato autofirmato in catena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed signature"
-#~ msgstr "Salva firma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Analizza errore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Server: %s, tipo: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo "
-#~ "archivio"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo "
-#~ "archivio"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere il certificato dall'emittente"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere l'elenco revoche dei certificati"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Firma del certificato non riuscita"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certificato non ancora valido"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certificato scaduto"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL non ancora valido"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL scaduto"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Errore nel CRL"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memoria esaurita"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Certificato autofirmato di profondità zero"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Certificato autofirmato in catena"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere localmente il certificato dell'emittente"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Impossibile verificare la firma foglia"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Certificato in catena troppo lungo"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certificato revocato"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Lunghezza percorso eccessiva"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Scopo non valido"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certificato respinto"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Soggetto/Emittente sconnessi"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID sconnessi"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/Seriale Emittente sconnessi"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer:            %s\n"
-#~ "Subject:           %s\n"
-#~ "Fingerprint:       %s\n"
-#~ "Signature:         %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mittente:             %s\n"
-#~ "Oggetto:              %s\n"
-#~ "Impronta digitale:    %s\n"
-#~ "Firma:                %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "BENE"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "MALE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificato non corretto da %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Accettare comunque?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controllo certificato SSL per %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Si desidera accettare?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Problema di certificato: %s\n"
-#~ "Emittente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errato dominio del certificato: %s\n"
-#~ "Emittente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificato scaduto: %s\n"
-#~ "Emittente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\n"
-#~ "Emittente: %s"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'"
-
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
-
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Operazione annullata"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "No such message"
-#~ msgstr "Messaggio assente"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s"
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Cartelle"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Spazio per il Nome"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-#~ "testo semplice."
-
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "IMAP server %s"
-
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "TLS non disponibile"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Connessione annullata"
-
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
-
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata"
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "Non è stata inserita la password."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "Non è presente la cartella %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere "
-#~ "\"%c\""
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
-
-#~ msgid "Message storage"
-#~ msgstr "Archivio messaggi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "~%s (%s)"
-
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "casella di posta: %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-#~ msgstr "Usa il file sommario delle cartelle `.folders' (exmh)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "Directory in formato MH"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH"
-
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "Consegne locali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per ritirare (spostare) la posta locale dal formato standard mbox alle "
-#~ "cartelle gestite da Evolution."
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX"
-
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Directory in formato Maildir"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir."
-
-#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-#~ msgstr "Memorizza le intestazioni di stato in formato Elm/Pine/Mutt"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Spool o directory Unix standard mbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard "
-#~ "mbox.\n"
-#~ "Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine "
-#~ "o Mutt."
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "File di posta locale: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "La cartella `%s' non esiste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la cartella `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a maildir directory."
-#~ msgstr "`%s' non è una directory maildir."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "non è una directory maildir"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "Controllo consistenza cartelle"
-
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Verifica nuovi messaggi"
-
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-
-#~ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-#~ msgstr "Costruziono del messaggio non riuscita: casella di posta corrotta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile il file %s:\n"
-#~ "%s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la directory %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare il file `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' non è un file regolare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "La Cartella `%s' non è vuota.  Non cancellata."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
-#~ "cartella %s"
-
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' non è una directory."
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali"
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste."
-
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' non è un file di posta"
-
-#~ msgid "Store does not support an INBOX"
-#~ msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)"
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "File spool di posta %s"
-
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "L'albero di cartelle spool %s"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
-
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n"
-#~ "La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s"
-
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Utente cancellato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare il file di output: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare il file di output: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "USENET news"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
-
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
-
-#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-#~ msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "USENET News via %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
-#~ "password in testo semplice."
-
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "Non è presente la cartella: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
-
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
-
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Risposta del server  sconosciuta: %s"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Usa annulla"
-
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Operazione non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "Ricezione indice POP"
-
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s"
-
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Motivo sconosciuto"
-
-#~ msgid "Leave messages on server"
-#~ msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
-
-#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-#~ msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in "
-#~ "testo semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password "
-#~ "cifrata attraverso il protocollo APOP.  Potrebbe non funzionare per tutti "
-#~ "gli utenti anche su server che affermano di supportarlo. "
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per "
-#~ "il meccanismo di autenticazione richiesto."
-
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-#~ msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sInserire la password del POP per %s@%s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
-#~ "Errore nell'invio della password: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "Cartella `%s' non presente."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
-#~ "locale."
-
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari"
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Comando non implementato"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Parametro del comando non implementato"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
-
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "Messaggio di Aiuto"
-
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "Servizio pronto"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non "
-#~ "disponibile"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non "
-#~ "disponibile"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Transazione non riuscita"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "È necessaria una password di transizione."
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
-
-#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
-
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
-
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "il server non sembra supportare SSL"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS"
-
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
-
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "SMTP server %s"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-
-#~ msgid "Sending message"
-#~ msgstr "Invio messaggio"
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
-
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "Saluti SMTP"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di HELO"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione SMTP"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM"
-
-#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
-
-#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di DATA"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %"
-#~ "s posta non inviata."
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Errore di risposta di DATA"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di RSET"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
-
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.0fK"
-
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.0fM"
-
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.0fG"
-
-#~ msgid "attachment"
-#~ msgstr "allegato"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati"
-
-#~ msgid "Add attachment..."
-#~ msgstr "Aggiungi allegato..."
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Allega un file al messaggio"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare"
-
-#~ msgid "Attachment Properties"
-#~ msgstr "Proprietà dell'allegato"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Nome del file:"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Tipo MIME:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "È necessario configurare un'account\n"
-#~ "prima di poter comporre una Email."
-
-#~ msgid "Click here for the address book"
-#~ msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Rispondi-a:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Da:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Oggetto:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Enter the recipients of the message"
-#~ msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-
-#~ msgid "Cc:"
-#~ msgstr "Cc:"
-
-#~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-
-#~ msgid "Bcc:"
-#~ msgstr "Bcc:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
-#~ "without appearing in the recipient list of the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
-#~ "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-
-#~ msgid "Post To:"
-#~ msgstr "Invia a:"
-
-#~ msgid "Posting destination"
-#~ msgstr "Destinatario"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "File allegati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore di lettura del file: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File exists, overwrite?"
-#~ msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Errore di accesso al file: %s"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cercare il file: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile troncare il file: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione "
-#~ "precedente.\n"
-#~ "Si desidera tentare di recuperarli?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salvare le modifiche?"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Apri file"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Firma:"
-
-#~ msgid "Autogenerated"
-#~ msgstr "Autogenerata"
-
-#~ msgid "Compose a message"
-#~ msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate address selector control."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
-#~ "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component.\n"
-#~ "Please make sure you have the correct version\n"
-#~ "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-#~ "impossibile attivare un componente editor HTML.\n"
-#~ "Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
-#~ "di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-#~ "il componente HTML non è disponibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
-#~ "edited.)<b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile "
-#~ "modificare.)<b>"
-
-#~ msgid "The Evolution groupware suite"
-#~ msgstr "The Evolution groupware suite"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "biglietto da visita"
-
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "informazioni sul calendario"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Il corpo contiene"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Il corpo non contiene"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono"
-
-#~ msgid "Message contains"
-#~ msgstr "Il messaggio contiene"
-
-#~ msgid "Recipients contain"
-#~ msgstr "Destinatari contengono"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Il mittente contiene"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "L'oggetto contiene"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "L'oggetto non contiene"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "Posta importante (locale)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "Posta non letta (locale)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni "
-#~ "mittente che spedirà\n"
-#~ "posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "Attualmente sono in ufficio"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "Attualmente sono fuori ufficio"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "No, non cambiare stato"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Assistente del fuori ufficio"
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Sì, cambia stato"
-
-#~ msgid "      "
-#~ msgstr "      "
-
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Ricezione Email</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Invio Email</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una "
-#~ "notifica attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n"
-#~ "viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando "
-#~ "qualcuno richiede una ricevuta.</small>"
-
-#~ msgid "Always send back a read reciept"
-#~ msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura"
-
-#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-#~ msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura"
-
-#~ msgid "Never send back a read receipt"
-#~ msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura"
-
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Ricevute di lettura"
-
-#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-#~ msgstr ""
-#~ "A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non "
-#~ "personalmente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ricevi una Email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare "
-#~ "Evolution?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file by that name already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esiste già un file con questo nome.\n"
-#~ "Sovrascriverlo?"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Ricorda questa password"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione"
-
-#~ msgid "Sync Private Records:"
-#~ msgstr "Sincronizza Record Privati:"
-
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "Categorie Sync:"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I:%M %p"
-#~ msgstr "%I:%M %p"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#~ msgid "1 second ago"
-#~ msgstr "1 secondo fa"
-
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d secondi fa"
-
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "1 minuto fa"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minuti fa"
-
-#~ msgid "1 hour ago"
-#~ msgstr "1 ora fa"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d ore fa"
-
-#~ msgid "1 day ago"
-#~ msgstr "1 giorno fa"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d giorni fa"
-
-#~ msgid "1 week ago"
-#~ msgstr "1 settimana fa"
-
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d settimane fa"
-
-#~ msgid "1 month ago"
-#~ msgstr "1 mese fa"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "%d mesi fa"
-
-#~ msgid "1 year ago"
-#~ msgstr "1 anno fa"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d anni fa"
-
-#~ msgid "You must choose a date."
-#~ msgstr "È necessario indicare una data."
-
-#~ msgid "<click here to select a date>"
-#~ msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>"
-
-#~ msgid "now"
-#~ msgstr "adesso"
-
-#~ msgid "%d-%b-%Y"
-#~ msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#~ msgid "Select a time to compare against"
-#~ msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Regole dei filtri"
-
-#~ msgid "You must specify a file name."
-#~ msgstr "È necessario indicare un nome file."
-
-#~ msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-#~ msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Scegli un file"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Di"
-
-#~ msgid "You must specify a folder."
-#~ msgstr "È necessario indicare una cartella."
-
-#~ msgid "Select Folder"
-#~ msgstr "Scegli cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Importante"
-
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "Da fare"
-
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Più tardi"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "You must name this filter."
-#~ msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#~ msgid "Rule name: "
-#~ msgstr "Nome della regola:"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Senza nome"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Se"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Esegui le azioni"
-
-#~ msgid "if all criteria are met"
-#~ msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-
-#~ msgid "if any criteria are met"
-#~ msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "in entrata"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "in uscita"
-
-#~ msgid "Compare against"
-#~ msgstr "Confronta con"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Modifica filtri"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Modifica vfolder"
-
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "In entrata"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "In uscita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "12:00am of the date specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "La data del messaggio verrà confrontata\n"
-#~ "con le 12:00am di quella specificata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "a time relative to when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "La data del messaggio verrà confrontata\n"
-#~ "con un ora relativa all'utilizzo del filtro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "the current time when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "La data del messaggio verrà confrontata\n"
-#~ "con l'ora corrente all'utilizzo del filtro."
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "a time relative to the current time"
-#~ msgstr "una data relativa a quellla corrente"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "fa"
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "mesi"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr " secondi"
-
-#~ msgid "specific folders only"
-#~ msgstr "solo le cartelle specificate"
-
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "L'ora corrente"
-
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "la data specificata"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "settimane"
-
-#~ msgid "with all active remote folders"
-#~ msgstr "tutte le cartelle remote attive"
-
-#~ msgid "with all local and active remote folders"
-#~ msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
-
-#~ msgid "with all local folders"
-#~ msgstr "tutte le cartelle locali"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "anni"
-
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Imposta un punteggio"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Assegna colore"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Assegna un punteggio"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Allegati"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Bip"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Copia nella cartella"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Data di ricezione"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Data di spedizione"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Eliminato"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "Non esiste"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Bozza"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Esistente"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Espressione"
-
-#~ msgid "Follow Up"
-#~ msgstr "Segue"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etichetta"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Mailing list"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "Header del messaggio"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Sposta nella Cartella..."
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
-
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Emetti un suono"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Leggi"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Destinatari"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Risposto a"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Punteggio"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Mittente"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Imposta _stato"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Comando della shell"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Dimensione (kB)"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Account sorgente"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Specifica header"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Arresta processo in corso"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Oggetto"
-
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "Deimposta stato"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "contiene"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "non contiene"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "non finisce con"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "non esiste"
-
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "non ritorna"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "non assomiglia a"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "non comincia per"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "finisce per"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "esiste"
-
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "è segnato"
-
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "è dopo"
-
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "è prima"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "è maggiore di"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "è minore di"
-
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "non è segnato"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "non è"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "è"
-
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "ritorna maggiore di"
-
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "ritorna minore di"
-
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "ritorna"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "assomiglia a"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "comincia per"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro."
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regole"
-
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Aggiungi regola"
-
-#~ msgid "Edit Rule"
-#~ msgstr "Modifica regola"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Nome della regola"
-
-#~ msgid "Score Rules"
-#~ msgstr "Regole di punteggio"
-
-#~ msgid "You must name this vfolder."
-#~ msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente."
-
-#~ msgid "VFolder source"
-#~ msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-#~ msgstr "Cancellare questo account?"
-
-#~ msgid "Don't delete"
-#~ msgstr "Non cancellare"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Disabilita"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Abilita"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Predefinito]"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Abilitato"
-
-#~ msgid "Account name"
-#~ msgstr "Nome dell'account"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocollo"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Senza nome"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Specificare un nome script valido."
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[script]"
-
-#~ msgid "Language(s)"
-#~ msgstr "Lingue"
-
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Aggiungi firma script"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Firme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n"
-#~ "i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Inviare comunque?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-#~ "Inviare lo stesso?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è "
-#~ "configurato per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio "
-#~ "contiene solo destinatari Bcc."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un "
-#~ "header Apparently-To.\n"
-#~ "Inviare lo stesso?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr ""
-#~ "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
-#~ "Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-#~ msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Posta"
-
-#~ msgid "<click here to select a folder>"
-#~ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" in \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "_Nome della cartella:"
-
-#~ msgid "Select folder"
-#~ msgstr "Scegli cartella"
-
-#~ msgid "_Edit as New Message..."
-#~ msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "S_tampa"
-
-#~ msgid "_Reply to Sender"
-#~ msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#~ msgid "Reply to _List"
-#~ msgstr "Rispondi alla _lista"
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Rispondi a _tutti"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Inoltra"
-
-#~ msgid "Follo_w Up..."
-#~ msgstr "Segue..."
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Flag completata"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Flag annullata"
-
-#~ msgid "Mar_k as Read"
-#~ msgstr "Segna come _letto"
-
-#~ msgid "Mark as _Unread"
-#~ msgstr "Segna come non letto"
-
-#~ msgid "Mark as _Important"
-#~ msgstr "Segna come _importante"
-
-#~ msgid "_Mark as Unimportant"
-#~ msgstr "Segna come non importante"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Ripristina"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
-#~ msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Copia nella cartella..."
-
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Applica filtr_i"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
-
-#~ msgid "Filter on Sub_ject"
-#~ msgstr "Filtro sull'_oggetto"
-
-#~ msgid "Filter on Sen_der"
-#~ msgstr "Filtro sul _mittente"
-
-#~ msgid "Filter on Re_cipients"
-#~ msgstr "Filtro sui _destinatari"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List"
-#~ msgstr "Filtro sulla _mailing list"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "Stampa messaggio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "Copia la collocazione del link"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matches: %d"
-#~ msgstr "Corrisponde:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo messaggio ha una firma digitale.  Fare click sull'icona per avere "
-#~ "ulteriori informazioni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Inline"
-#~ msgstr "Visualizza inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "Nascondi"
-
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "Pagina %d di %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving `%s'"
-#~ msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-
-#~ msgid "Malformed external-body part."
-#~ msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
-
-#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-#~ msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-#~ msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
-#~ msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
-#~ msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-#~ msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
-#~ "l'autenticità."
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported signature format"
-#~ msgstr "Schema non supportato"
-
-#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile interpretare il messaggio MIME.  Viene visualizzato il "
-#~ "sorgente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting message"
-#~ msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Da"
-
-#~ msgid "Reply-To"
-#~ msgstr "Rispondi-a"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "Cc"
-
-#~ msgid "Bcc"
-#~ msgstr "Bcc"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "%s attachment"
-#~ msgstr "%s allegato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile interpretare il messaggio MIME.  Viene visualizzato il "
-#~ "sorgente."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salva con nome..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Apri il link nel browser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Se_nd message to..."
-#~ msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Addressbook"
-#~ msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Apri in %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-#~ msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Iscrizione"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Cartella"
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "Selezionare un server."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading filter information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-------- Forwarded Message --------"
-#~ msgstr "Messaggio Inoltrato"
-
-#~ msgid "an unknown sender"
-#~ msgstr "un mittente sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save to `%s'\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile salvare su: `%s'\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' esiste già.\n"
-#~ "Sovrascriverlo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "Messaggio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "Salva messaggio come..."
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
-#~ "cancellati.\n"
-#~ "Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancellare comunque questi messaggi?"
-
-#~ msgid "Composer Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze di composizione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto "
-#~ "visualizzazione"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei "
-#~ "messaggi"
-
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Posta di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Componente della posta di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-
-#~ msgid "Mail Accounts"
-#~ msgstr "Account di posta"
-
-#~ msgid "Mail Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze di posta"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-#~ msgstr "Evolution sta importando posta da Elm"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importazione in corso..."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Attendere"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importazione di %s come %s"
-
-#~ msgid "Scanning %s"
-#~ msgstr "Scansione di \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evoluion ha trovato file di posta Elm\n"
-#~ "Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#~ msgid "Elm"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#~ msgid "Evolution Elm importer"
-#~ msgstr "Importatore Elm di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution mbox importer"
-#~ msgstr "Importatore mbox di Evolution."
-
-#~ msgid "MBox (mbox)"
-#~ msgstr "MBox (mbox)"
-
-#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-#~ msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-#~ msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution"
-
-#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#~ msgid "Evolution Pine importer"
-#~ msgstr "Importatore Pine di Evolution."
-
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Filtro Priorità \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
-#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-#~ "accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-#~ "everything still works as intended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n"
-#~ "priorità dei messaggi Email, cosa non utilizzata da Evolution.\n"
-#~ "Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n"
-#~ "-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi Email e filtrati \n"
-#~ "di conseguenza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n"
-#~ "\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi Email\n"
-#~ "di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n"
-#~ "punteggi invece delle priorità.\n"
-#~ "Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n"
-#~ "previsto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
-#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
-#~ "These filters will be dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n"
-#~ " \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n"
-#~ "Evolution. Questi filtri saranno tralasciati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
-#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
-#~ "contained in the message body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni dei filtri di Email di Netscape controllano il\n"
-#~ "corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n"
-#~ "cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n"
-#~ "modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n"
-#~ "nel corpo del messaggio."
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Cestino"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Scansione filtri di posta"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Scansione cartella"
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "Inizio importazione"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Filtri di posta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n"
-#~ "Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-#~ msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
-#~ "Si desidera importarli in Evolution"
-
-#~ msgid "Pine"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Formato corrente:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Indice contenuto del corpo dei messaggi"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nuovo formato:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable.  Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: durante la conversione di formati di mailbox,\n"
-#~ "un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n"
-#~ "recuperabile automaticamente.  Usare con cautela."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "You have not filled in all of the required information."
-#~ msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Editor degli account di Evolution"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Host:"
-
-#~ msgid "User_name:"
-#~ msgstr "_Nome utente:"
-
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "_Percorso:"
-
-#~ msgid "You may not create two accounts with the same name."
-#~ msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
-
-#~ msgid "Mail to %s"
-#~ msgstr "Posta a %s"
-
-#~ msgid "Subject is %s"
-#~ msgstr "Oggetto è %s"
-
-#~ msgid "Mail from %s"
-#~ msgstr "Mail da %s"
-
-#~ msgid "%s mailing list"
-#~ msgstr "%s mailing list"
-
-#~ msgid "Add Filter Rule"
-#~ msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ "    '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usavano la cartella rimossa:\n"
-#~ "    '%s'\n"
-#~ "e quindi sono state aggiornate."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Connessione..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, "
-#~ "controllare che tutto sia a posto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to copy folder into"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#~ msgid "Specify where to create the folder:"
-#~ msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-#~ msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "Elimina \"%s\""
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Rinomina cartella"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Proprietà caratteri"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Nome della cartella:"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visualizza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Apri in una nuova finestra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "Sposta"
-
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Nuova cartella"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Rinomina"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Proprietà..."
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identità"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-#~ "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-#~ "information in email you send."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire nome e indirizzo Email qui sotto. Non è necessario riempire i "
-#~ "campi \"opzionali\",\n"
-#~ "a meno che non si desideri includere queste informazioni alle Email "
-#~ "spedite."
-
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Ricezione posta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in "
-#~ "entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
-#~ "all'amministratore di sistema o al provider Internet."
-
-#~ msgid "Please select among the following options"
-#~ msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Spedizione posta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se "
-#~ "non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Gestione degli account"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di "
-#~ "posta in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti "
-#~ "verranno raggruppati per creare un account di posta in Evolution. "
-#~ "Inserire un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome "
-#~ "è usato solo a scopo identificativo."
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Verifica servizi"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Connessione al server..."
-
-#~ msgid " _Check for supported types "
-#~ msgstr "_Controlla tipi supportati"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-#~ msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-
-#~ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata"
-
-#~ msgid "Account Editor"
-#~ msgstr "Editor account"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'account"
-
-#~ msgid "Add Sc_ript"
-#~ msgstr "Aggiungi script"
-
-#~ msgid "Add new signature..."
-#~ msgstr "Aggiungi nuova firma..."
-
-#~ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata"
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account"
-
-#~ msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-#~ msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:"
-
-#~ msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-#~ msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
-
-#~ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-#~ msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo"
-
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "Allega messaggio originale"
-
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "Allegato"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "Set di caratteri:"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "C_olori"
-
-#~ msgid "Check spelling while I _type"
-#~ msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
-
-#~ msgid "Checking for New Mail"
-#~ msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#~ msgid "Color for _misspelled words:"
-#~ msgstr "Colore per errori di ortografia:"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Composizione messaggio"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ "using Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Apply\" to save your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ora si può a spedire e ricevere Email\n"
-#~ "con Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-
-#~ msgid "De_fault"
-#~ msgstr "Pr_edefinito"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Comportamento predefinito"
-
-#~ msgid "Default character _encoding:"
-#~ msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
-
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Cancellazione posta"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "ID digitali..."
-
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "Non citare il messaggio originale"
-
-#~ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Completato"
-
-#~ msgid "Drafts _folder:"
-#~ msgstr "Cartella delle bozze:"
-
-#~ msgid "E_nable"
-#~ msgstr "_Abilita"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Cartelle Email"
-
-#~ msgid "Email _address:"
-#~ msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#~ msgid "Empty _trash folders on exit"
-#~ msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#~ msgid "Evolution Account Assistant"
-#~ msgstr "Guida agli account di Evolution"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Esegui comando..."
-
-#~ msgid "Fi_xed -width:"
-#~ msgstr "Larghezza fissa:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "Proprietà caratteri"
-
-#~ msgid "Format messages in _HTML"
-#~ msgstr "Formato messaggi in _HTML"
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Prendi ID digitale..."
-
-#~ msgid "Highlight _quotations with"
-#~ msgstr "Evidenzia citazioni con"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Inline"
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Etichette e colori"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Caricamento immagini"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione della posta"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "Collocazione della casella di posta"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Compositore messaggio"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Visualizzazione messaggio"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Carattere del messaggio"
-
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "Notifica nuova posta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Informazioni opzionali"
-
-#~ msgid "Or_ganization:"
-#~ msgstr "Or_ganizzazione:"
-
-#~ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-#~ msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Scegliere un colore"
-
-#~ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-#~ msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-
-#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#~ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Caratteri di stampa"
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail maildir"
-
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Cita messaggio originale"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Citato"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Ri_corda questa password"
-
-#~ msgid "Re_ply-To:"
-#~ msgstr "Rispondi-a:"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "Ricezione Email"
-
-#~ msgid "Receiving _Options"
-#~ msgstr "_Opzioni di ricezione"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Ricorda questa _password"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Informazioni richieste"
-
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Sicur_ezza"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "MIME sicuro (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font"
-#~ msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-#~ msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font"
-#~ msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
-#~ msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Invio Email"
-
-#~ msgid "Sent _messages folder:"
-#~ msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-
-#~ msgid "Sent and Draft Messages"
-#~ msgstr "Messaggi inviati e bozze"
-
-#~ msgid "Ser_ver requires authentication"
-#~ msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione del server"
-
-#~ msgid "Server _Type: "
-#~ msgstr "_Tipo di server:"
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Specifica nome del _file:"
-
-#~ msgid "Spell _Checking"
-#~ msgstr "Controllo ortografico"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Mbox standard per Unix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Il risultato di questo script verrà usato come \n"
-#~ "firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n"
-#~ "visivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to configure spell checking behavior and language. "
-#~ "The list of languages here reflects only the languages for which you have "
-#~ "a dictionary installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo "
-#~ "ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le "
-#~ "lingue di cui si ha il dizionario installato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#~ "For example: \"Work\" or \"Personal\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
-#~ "Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
-
-#~ msgid "V_ariable-width:"
-#~ msgstr "Larghezza variabile:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to begin. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fare clic su \"avanti\" per cominciare."
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "_Aggiungi firma"
-
-#~ msgid "_Always load images off the net"
-#~ msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete"
-
-#~ msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-
-#~ msgid "_Automatically check for new mail every"
-#~ msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
-
-#~ msgid "_Automatically insert smiley images"
-#~ msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
-
-#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
-#~ msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID del _Certificato:"
-
-#~ msgid "_Confirm when expunging a folder"
-#~ msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "Firma pre_definita:"
-
-#~ msgid "_Defaults"
-#~ msgstr "Pre_definiti"
-
-#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-#~ msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "Abilita"
-
-#~ msgid "_Forward style:"
-#~ msgstr "Stile inoltro:"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#~ msgid "_HTML Mail"
-#~ msgstr "Posta _HTML"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identità"
-
-#~ msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-#~ msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "Imposta co_me account predefinito"
-
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nome:"
-
-#~ msgid "_Never load images off the net"
-#~ msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-
-#~ msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-#~ msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta"
-
-#~ msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-#~ "desiderano"
-
-#~ msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-#~ msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Ricezione posta"
-
-#~ msgid "_Reply style:"
-#~ msgstr "Stile _risposta:"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "_Ripristina predefiniti"
-
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "_Script:"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Spedizione posta"
-
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "Mostra immagini animate"
-
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "Firme"
-
-#~ msgid "_Standard Font:"
-#~ msgstr "Carattere _standard:"
-
-#~ msgid "_Terminal Font:"
-#~ msgstr "Carattere del _terminale:"
-
-#~ msgid "_Use secure connection (SSL):"
-#~ msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
-
-#~ msgid "_Use the same fonts as other applications"
-#~ msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "descrizione"
-
-#~ msgid "Pinging %s"
-#~ msgstr "Ping a %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while performing operation:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante l'operazione:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "In elaborazione"
-
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Filtraggio cartella"
-
-#~ msgid "Fetching Mail"
-#~ msgstr "Ricezione posta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-#~ msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-
-#~ msgid "Sending message %d of %d"
-#~ msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-
-#~ msgid "Complete."
-#~ msgstr "Completato."
-
-#~ msgid "Saving message to folder"
-#~ msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-
-#~ msgid "Moving messages to %s"
-#~ msgstr "Sposta messaggii in %s"
-
-#~ msgid "Copying messages to %s"
-#~ msgstr "Copia messaggi in %s"
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-
-#~ msgid "Forwarded messages"
-#~ msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#~ msgid "Opening folder %s"
-#~ msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-
-#~ msgid "Opening store %s"
-#~ msgstr "Lettura store %s in corso"
-
-#~ msgid "Removing folder %s"
-#~ msgstr "Rimozione cartella %s"
-
-#~ msgid "Storing folder '%s'"
-#~ msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-
-#~ msgid "Refreshing folder"
-#~ msgstr "Aggiornamento cartella"
-
-#~ msgid "Expunging folder"
-#~ msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#~ msgid "Emptying trash in '%s'"
-#~ msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Cartelle Locali"
-
-#~ msgid "Retrieving message %s"
-#~ msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-
-#~ msgid "Retrieving %d message(s)"
-#~ msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-
-#~ msgid "Saving %d messsage(s)"
-#~ msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create output file: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare il file di output: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Saving attachment"
-#~ msgstr "Salvataggio Allegati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create output file: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare il file di output: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-
-#~ msgid "Disconnecting from %s"
-#~ msgstr "Disconnessione da %s"
-
-#~ msgid "Reconnecting to %s"
-#~ msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Sensibile alle maiuscole"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Trova nel Messaggio"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Trova:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "_Cerca"
-
-#~ msgid "Cancelling..."
-#~ msgstr "Annullamento..."
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Server: %s, tipo: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Percorso %s, tipo: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Tipo: %s"
-
-#~ msgid "Send & Receive Mail"
-#~ msgstr "Invia e ricevi posta"
-
-#~ msgid "Cancel _All"
-#~ msgstr "_Annulla tutto"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Aggiornamento in corso..."
-
-#~ msgid "Waiting..."
-#~ msgstr "In attesa..."
-
-#~ msgid "User canceled operation."
-#~ msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Inserire la password"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Ricorda questa password"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
-
-#~ msgid "Could not save signature file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salvare le modifiche?"
-
-#~ msgid "_Discard changes"
-#~ msgstr "Annulla i cambiamenti"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Salva firma"
-
-#~ msgid "Edit signature"
-#~ msgstr "Modifica firma"
-
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "Inserire un nome per questa firma."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Forwarded message - %s"
-#~ msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
-
-#~ msgid "Forwarded message"
-#~ msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#~ msgid "Setting up vfolder: %s"
-#~ msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
-
-#~ msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-#~ msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following vFolder(s):\n"
-#~ "%sUsed the removed folder:\n"
-#~ "    '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le seguenti cartelle virtuali:\n"
-#~ "%sUsavano la cartella:\n"
-#~ "    '%s'\n"
-#~ "che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "vFolders"
-#~ msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "Edit VFolder"
-#~ msgstr "Modifica cartella virtuale"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste."
-
-#~ msgid "New VFolder"
-#~ msgstr "Nuova cartella virtuale"
-
-#~ msgid "Unseen"
-#~ msgstr "Non visto"
-
-#~ msgid "Seen"
-#~ msgstr "Visto"
-
-#~ msgid "Answered"
-#~ msgstr "Risposto"
-
-#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
-#~ msgstr "Messaggi multipli non visti"
-
-#~ msgid "Multiple Messages"
-#~ msgstr "Messaggi multipli"
-
-#~ msgid "Lowest"
-#~ msgstr "Il più basso"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Più basso"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Più alto"
-
-#~ msgid "Highest"
-#~ msgstr "Il più alto"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "Oggi %I:%M %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "Ieri %l %M %p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
-#~ msgid "Generating message list"
-#~ msgstr "Generazione elenco messaggi"
-
-#~ msgid "Due By"
-#~ msgstr "Scadenza "
-
-#~ msgid "Flag Status"
-#~ msgstr "Segnalazione di stato"
-
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Con segnalazione"
-
-#~ msgid "Follow Up Flag"
-#~ msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Posizione originale"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Ricevuta"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensione"
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Chiamata"
-
-#~ msgid "Do Not Forward"
-#~ msgstr "Non inoltrare"
-
-#~ msgid "Follow-Up"
-#~ msgstr "Segue"
-
-#~ msgid "For Your Information"
-#~ msgstr "Per informazione"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Inoltra"
-
-#~ msgid "No Response Necessary"
-#~ msgstr "Non è necessario rispondere"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Rispondi"
-
-#~ msgid "Reply to All"
-#~ msgstr "Rispondi a tutti"
-
-#~ msgid "Review"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
-#~ msgid "Flag to Follow Up"
-#~ msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "C_ompletato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-#~ "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n"
-#~ "Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"."
-
-#~ msgid "_Due by:"
-#~ msgstr "Scadenza il:"
-
-#~ msgid "_Flag:"
-#~ msgstr "Segnalazione:"
-
-#~ msgid "Folder Subscriptions"
-#~ msgstr "Iscrizioni cartelle"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Nessuna selezione"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "S_erver:"
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Iscrizione"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe"
-#~ msgstr "_Annulla iscrizione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trasferire la cartella:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Aggiungi una cartella"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Bozze"
-
-#~ msgid "Inbox"
-#~ msgstr "Posta in arrivo"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Posta in uscita"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Inviata"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Errore: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si è verificato un errore durante la copia del file in\n"
-#~ "`%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file `%s' non è una directory.\n"
-#~ "Spostarla per permettere l'installazione\n"
-#~ "dei file utente di Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory.  Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directory `%s' esiste ma non è la \n"
-#~ "directory di Evolution. Spostarla per permettere\n"
-#~ "l'installazione dei file utente di Evolution."
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Sviluppato da"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Cartelle extra di completamento"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Scegli la cartella predefinita"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Cartelle predefinite"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Cartelle non in linea"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Cartelle di autocompletamento"
-
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile copiare la cartella: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr "Impossibile spostare la cartella: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue sottostanti."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Copia cartella"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Specifica una cartella in cui spostare la cartella \"%s\":"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Sposta cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cancellare la cartella:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile rinominare la cartella:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "La cartella selezionata non appartiene ad un altro utente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile rimuovere la cartella:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la cartella specificata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#~ msgid "(Untitled)"
-#~ msgstr "(Senza nome)"
-
-#~ msgid "Choose the type of importer to run:"
-#~ msgstr "Selezionare il tipo di importazione da effettuare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#~ "type of file it is from the list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#~ "attempt to work it out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il "
-#~ "tipo di file dall'elenco.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si può selezionare \"Automatico\"  nel caso non si conosca il tipo di "
-#~ "file, in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente."
-
-#~ msgid "Please select the information that you would like to import:"
-#~ msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importazione %s\n"
-#~ "Importazione dell'oggetto %d."
-
-#~ msgid "Select importer"
-#~ msgstr "Seleziona importatore"
-
-#~ msgid "File %s does not exist"
-#~ msgstr "Il file %s non esiste"
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Errore in Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non c'è un importatore adatto a gestire\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importazione di %s.\n"
-#~ "Avvio di %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Errore nell'avvio di %s"
-
-#~ msgid "Error loading %s"
-#~ msgstr "Errore nel caricare: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importazione %s\n"
-#~ "Importazione dell'oggetto 1."
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Nome del file:"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Scegliere un file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File _type:"
-#~ msgstr "Tipo di file:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import data and settings from _older programs"
-#~ msgstr "Importa dati e impostazioni da altri programmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a _single file"
-#~ msgstr "Importa un file singolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait...\n"
-#~ "Scanning for existing setups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attendere...\n"
-#~ "Ricerca di impostazioni esistenti"
-
-#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
-#~ msgstr "Avvio degli importatori intelligenti"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Da %s:"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Importa"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Chiusura connessione..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante la sincronizzazione \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione \"%s\" (%d di %d) ..."
-
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di Evolution"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Selezionare un utente."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Apertura cartella"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Apertura cartella \"%s\""
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "in \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Assistente"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuovo"
-
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "Nessun nome di cartella specificato."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere di invio."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere\"/\"."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"."
-
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati."
-
-#~ msgid "Error executing %s."
-#~ msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
-
-#~ msgid "Bug buddy is not installed."
-#~ msgstr "Bug buddy non è installato."
-
-#~ msgid "Bug buddy could not be run."
-#~ msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Informazioni su Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Vai alla cartella..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Selezionare la cartella da aprire"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Crea nuovo collegamento"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:"
-
-#~ msgid "_Work Online"
-#~ msgstr "_In linea"
-
-#~ msgid "_Work Offline"
-#~ msgstr "_Non in linea"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Non in linea"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(nessuna cartella mostrata)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(nessuno)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work "
-#~ "offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution è al momento in linea. Fare clic su questo tasto per "
-#~ "disconnettersi."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution è al momento non in linea.  Fare clic su questo tasto "
-#~ "per connettersi."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Argomenti non validi"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Database di configurazione non trovato"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Errore generico"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamenti"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Nome del gruppo:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra dei "
-#~ "collegamenti?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti selezionato come:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "Icone _piccole"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole "
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "Icone _grandi"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
-
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Nuovo gruppo..."
-
-#~ msgid "Create a new shortcut group"
-#~ msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "_Rimuovi questo gruppo..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "_Rinomina questo gruppo..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Crea collegamto pre_definito"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Crea collegamenti predefiniti"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Rinomina collegamento"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Rinomina collegamento selezionato come:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apri la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Rinomina questo collegamento"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ri_muovi"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Collegamenti"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Esiste già una cartella con questo nome"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Errore di I/O"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "La cartella non è vuota"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "La cartella specificata non è stata trovata"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funzione non implementata"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operazione non supportata"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Il tipo specificato non è supportato"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è possibile spostare un cartella in una delle cartelle che contiene"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Quest'operazione non può essere eseguita in modalità fuori linea"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Casella di selezione"
-
-#~ msgid "%s (...)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#~ msgid "%s (%d%% complete)"
-#~ msgstr "%s (%d%% completata)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Errore sconosciuto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'errore dal sistema dei componenti è:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'errore dal sistema di attivazione è:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Errore CORBA"
-
-#~ msgid "Interrupted"
-#~ msgstr "Interrotto"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Ha già un proprietario"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Nessun proprietario"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Non trovato"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Tipo non supportato"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Schema non supportato"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Operazione non supportata"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Errore interno"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Esiste"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI non valida"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Ha delle sottocartelle"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Spazio esaurito"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Il proprietario precedente è scomparso"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Tipo di test"
-
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Componente di test di Evolution."
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Connessioni attive"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "In questo momento sono attive le seguenti connessioni:"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "C_alendario:"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Contatti:"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_Posta:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Attività:"
-
-#~ msgid "Folder _name:"
-#~ msgstr "_Nome della cartella:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "_Tipo di cartella:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Apri la cartella degli altri utenti"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Account:"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Nome della cartella:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Utente:"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Assistente alla configurazione di Evolution"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Importazione file"
-
-#~ msgid "Timezone "
-#~ msgstr "Fuso orario "
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Benvenuto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-#~ "files from other applications. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvenuto in Evolution. Le prossime schermate permetteranno\n"
-#~ "ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n"
-#~ "importare file da altre applicazioni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premere il pulsante \"Avanti\" per proseguire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information\n"
-#~ "needed to set up Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutte le informazioni necessarie per l'impostazione iniziale\n"
-#~ "di Evolution sono state inserite correttamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Premere il pulsante \"Fine\" per salvare queste impostazioni."
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "La shell di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni cartella"
-
-#~ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
-
-#~ msgid "Evolution Import Assistant"
-#~ msgstr "Assistente all'importazione di Evolution"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Tipo di importazione (passo 1 di 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Selezionare un tipo di importazione (passo 2 di 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Selezionare un file (passo 2 di 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#~ "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#~ "importing external files into Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvenuti nell'assistente all'importazione di Evolution.\n"
-#~ "Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo\n"
-#~ "di importazione di file esterni in Evoution."
-
-#~ msgid "Importers"
-#~ msgstr "Importatori"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importa"
-
-#~ msgid "Don't import"
-#~ msgstr "Non importare"
-
-#~ msgid "Don't ask me again"
-#~ msgstr "Non chiedere di nuovo"
-
-#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
-#~ msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-
-#~ msgid "Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution si sta chiudendo ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting "
-#~ "close,\n"
-#~ "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-#~ "this version, and install version %s instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-#~ "eagerly await your contributions!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ciao.  Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n"
-#~ "di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo "
-#~ "quasi\n"
-#~ "ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano "
-#~ "correttamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
-#~ "disinstallare\n"
-#~ "questa versione e installare invece la versione %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n"
-#~ "individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n"
-#~ "ansia i Vostri contributi!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks\n"
-#~ "The Ximian Evolution Team\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grazie\n"
-#~ "Il Gruppo Evolution di Ximian\n"
-
-#~ msgid "Don't tell me again"
-#~ msgstr "Non chiedere più"
-
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-
-#~ msgid "Start in offline mode"
-#~ msgstr "Inizia in modalità non in linea"
-
-#~ msgid "Start in online mode"
-#~ msgstr "Inizia in modalità in linea"
-
-#~ msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-#~ msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#~ "  Use %s --help for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n"
-#~ "  Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Name"
-#~ msgstr "ID del _Certificato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purposes"
-#~ msgstr "In corso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Espressione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Unisci indirizzo Email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-#~ msgstr "Certificato revocato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Invio Email</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorities"
-#~ msgstr "Poitiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Blackpool"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup All"
-#~ msgstr "Blackpool"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Nome comune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Certificates"
-#~ msgstr "ID del _Certificato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Verifica certificati non riuscita."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Espressione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizzazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Unità organizzativa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Visualizza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Certificates"
-#~ msgstr "ID del _Certificato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importa"
-
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Un allegato da aggiungere."
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "Tipo di contenuto dell'allegato."
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "Nome del file da mostrare nella posta."
-
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Descrizione dell'allegato."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita."
-
-#~ msgid "Default subject for the message."
-#~ msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Chiusura %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..."
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Copia la selezione"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Copia nella cartella..."
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Taglia la selezione"
-
-#~ msgid "Delete selected contacts"
-#~ msgstr "Cancella i contatti selezionati"
-
-#~ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..."
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Incolla gli Appunti"
-
-#~ msgid "Previews the contacts to be printed"
-#~ msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Anteprima di sta_mpa"
-
-#~ msgid "Print selected contacts"
-#~ msgstr "Stampa i contatti selezionati"
-
-#~ msgid "Save selected contacts as a VCard."
-#~ msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
-
-#~ msgid "Select all contacts"
-#~ msgstr "Seleziona tutti i contatti"
-
-#~ msgid "Send a mess to the selected contacts."
-#~ msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#~ msgid "Send selected contacts to another person."
-#~ msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Arresta"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Arresta caricamento"
-
-#~ msgid "View the current contact"
-#~ msgstr "Mostra il contatto corrente"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Azioni"
-
-#~ msgid "_Forward Contact..."
-#~ msgstr "_Inoltra contatto..."
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#~ msgid "_Save as VCard"
-#~ msgstr "_Salva come VCard"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Cerca contatti"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_Seleziona tutto"
-
-#~ msgid "_Send Message to Contact..."
-#~ msgstr "Invia un messaggio al contatto..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new meeting"
-#~ msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Crea una nuova attività"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Giorno"
-
-#~ msgid "Delete All Occurrences"
-#~ msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
-
-#~ msgid "Delete the appointment"
-#~ msgstr "Elimina appuntamento"
-
-#~ msgid "Delete this Occurrence"
-#~ msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#~ msgid "Delete this occurrence"
-#~ msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#~ msgid "Go To"
-#~ msgstr "Vai a"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Torna indietro"
-
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "Vai avanti"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Vai alla _data"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Vai ad una data specifica"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Vai a oggi"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Mese"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nuovo _appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nuova riunione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nuova attività"
-
-#~ msgid "Previews the calendar to be printed"
-#~ msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Stampa questo calendario"
-
-#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purg_e"
-#~ msgstr "Bourges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge old appointments and meetings"
-#~ msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show as list"
-#~ msgstr "Mostra dettagli"
-
-#~ msgid "Show one day"
-#~ msgstr "Mostra un giorno"
-
-#~ msgid "Show one month"
-#~ msgstr "Mostra un mese"
-
-#~ msgid "Show one week"
-#~ msgstr "Mostra una settimana"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Settimana"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
-
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Chiudi quest'oggetto"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Elimina quest'oggetto"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Stampa questo oggetto"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Salva con no_me..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Salva ed esci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "Salva ed esci"
-
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Salva l'oggetto sul disco"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_File"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Salva"
-
-#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Taglia"
-
-#~ msgid "Cut selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#~ msgid "Paste text from the clipboard"
-#~ msgstr "Incolla il testo dagli Appunti"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selezion_a tutto"
-
-#~ msgid "Select all text"
-#~ msgstr "Seleziona tutto il testo"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Stampa _busta..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
-
-#~ msgid "Delete this list"
-#~ msgstr "Elimina questa lista"
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "_Invia la lista ad altri..."
-
-#~ msgid "Send _message to list..."
-#~ msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Elimina..."
-
-#~ msgid "Cancel Mee_ting"
-#~ msgstr "Annulla r_iunione"
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Annulla la riunione su questo argomento"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "Inoltra come i_Calendar"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Inoltra questo oggetto via email"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "_Aggiorna riunione"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Pianifica una _riunione"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Pianifica una riunione su questo argomento"
-
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "Personalizza Evolution"
-
-#~ msgid "Cancel the current mail operation"
-#~ msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
-
-#~ msgid "Compose _New Message"
-#~ msgstr "Componi _nuovo messaggio"
-
-#~ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-#~ msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta"
-
-#~ msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-#~ msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali"
-
-#~ msgid "Empty _Trash"
-#~ msgstr "Vuota _cestino"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Non ricordare _password"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo "
-#~ "richieste"
-
-#~ msgid "Open a window for composing a mail message"
-#~ msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-#~ msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Nuovo messaggio"
-
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica"
-
-#~ msgid "S_ubscribe to Folders..."
-#~ msgstr "Sottoscrizione cartelle..."
-
-#~ msgid "Show message preview window"
-#~ msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
-
-#~ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-#~ msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti"
-
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..."
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtri..."
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "_Anteprima"
-
-#~ msgid "Change the properties of this folder"
-#~ msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xpunge"
-#~ msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati"
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Nascondi messaggi _letti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Segna _tutti come letti"
-
-#~ msgid "Mark all visible messages as read"
-#~ msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-#~ msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
-
-#~ msgid "Select _Thread"
-#~ msgstr "Seleziona _discussione"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
-
-#~ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il "
-#~ "messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Select all visible messages"
-#~ msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili"
-
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "M_ostra messaggi nascosti"
-
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti"
-
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti"
-
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "Ca_rtella"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Inverti selezione"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "Elenca per _discussioni"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
-#~ msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica"
-
-#~ msgid "A_pply Filters"
-#~ msgstr "A_pplica filtri"
-
-#~ msgid "Add Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-
-#~ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-#~ msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caret _Mode"
-#~ msgstr "Modello del testo"
-
-#~ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-#~ msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-#~ msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Copy selected messages to another folder"
-#~ msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-#~ msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-#~ msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-#~ msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-#~ msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-#~ msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-#~ msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this sender"
-#~ msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this subject"
-#~ msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
-
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "Ridurre la dimensione del testo"
-
-#~ msgid "Display the next important message"
-#~ msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
-
-#~ msgid "Display the next message"
-#~ msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
-
-#~ msgid "Display the next unread message"
-#~ msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
-
-#~ msgid "Display the next unread thread"
-#~ msgstr "Mostra la prossima discussione non letta"
-
-#~ msgid "Display the previous important message"
-#~ msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
-
-#~ msgid "Display the previous message"
-#~ msgstr "Mostra il messaggio precedente"
-
-#~ msgid "Display the previous unread message"
-#~ msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
-
-#~ msgid "F_orward"
-#~ msgstr "In_oltra"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Filtro sulla mailing _list..."
-
-#~ msgid "Filter on Se_nder..."
-#~ msgstr "Filtro sul _mittente..."
-
-#~ msgid "Filter on _Recipients..."
-#~ msgstr "Filtro sui _destinatari..."
-
-#~ msgid "Filter on _Subject..."
-#~ msgstr "Filtra sull'_oggetto..."
-
-#~ msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-#~ msgstr "Segnala messaggio(i) selezionato(i) come seguente"
-
-#~ msgid "Follow _Up..."
-#~ msgstr "Segue..."
-
-#~ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-#~ msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
-
-#~ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
-
-#~ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone"
-#~ msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-#~ msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
-
-#~ msgid "Load _Images"
-#~ msgstr "Carica le _immagini"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Segna come i_mportante"
-
-#~ msgid "Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Segna come _non letto"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Segna come non im_portante"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-#~ msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as important"
-#~ msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-#~ msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-#~ msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti"
-
-#~ msgid "Mark the selected messages for deletion"
-#~ msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Sposta"
-
-#~ msgid "Move selected message(s) to another folder"
-#~ msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Successivo"
-
-#~ msgid "Next _Important Message"
-#~ msgstr "Messaggio _importante successivo"
-
-#~ msgid "Next _Thread"
-#~ msgstr "Discussione successiva"
-
-#~ msgid "Next _Unread Message"
-#~ msgstr "Messaggo non letto successivo"
-
-#~ msgid "Open the selected message in a new window"
-#~ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
-
-#~ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per "
-#~ "rinviarlo"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "Dimensione _predefinita"
-
-#~ msgid "P_revious Unread Message"
-#~ msgstr "Messaggio non letto p_recedente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica"
-
-#~ msgid "Pr_evious Important Message"
-#~ msgstr "Messaggio importante pr_ecedente"
-
-#~ msgid "Preview the message to be printed"
-#~ msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Precedente"
-
-#~ msgid "Print this message"
-#~ msgstr "Stampa questo messaggio"
-
-#~ msgid "Re_direct"
-#~ msgstr "Re_invia"
-
-#~ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-#~ msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#~ msgid "Reset the text to its original size"
-#~ msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "C_erca messaggio..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "Più _piccolo"
-
-#~ msgid "Save the message as a text file"
-#~ msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
-
-#~ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-#~ msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#~ msgid "Set up the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Mostra _sorgente dell'Email"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-#~ msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#~ msgid "Show message in the normal style"
-#~ msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
-
-#~ msgid "Show message with all email headers"
-#~ msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email"
-
-#~ msgid "Show the raw email source of the message"
-#~ msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "Dimensione del _testo"
-
-#~ msgid "Un-delete the selected messages"
-#~ msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..."
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder..."
-#~ msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..."
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients..."
-#~ msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..."
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject..."
-#~ msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..."
-
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "_Allegato"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Copia nella cartella"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "_Crea filtro dal messaggio"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "_Inoltra messaggio"
-
-#~ msgid "_Go To"
-#~ msgstr "Vai a"
-
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "_Inline"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "Più _grande"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "Visualizzazione _messaggio"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Sposta nella cartella"
-
-#~ msgid "_Next Message"
-#~ msgstr "Messaggio successivo"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "Visualizzazione _normale"
-
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "_Apri messaggio"
-
-#~ msgid "_Previous Message"
-#~ msgstr "Messaggio _precedente"
-
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "_Citato"
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Rispedisci..."
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "S_trumenti"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Ripristina"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Allega"
-
-#~ msgid "Attach a file"
-#~ msgstr "Allega un file"
-
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#~ msgid "Delete all but signature"
-#~ msgstr "Cancella tutto tranne la firma"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Cifra messaggio con PGP"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "For_mato"
-
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "HT_ML"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Apri un file"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "Cifra con PGP"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "Firma con PGP"
-
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "Cifra con S/MIME"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "Firma con S/MIME"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Salva con nome"
-
-#~ msgid "Save _Draft"
-#~ msgstr "Salva _bozza"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Salva nella cartella..."
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Salva il file corrente"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Invia"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Invia la posta in formato HTML"
-
-#~ msgid "Send this message"
-#~ msgstr "Invia questo messaggio"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi allegati"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Mostra _allegati"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Mostra allegati"
-
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP"
-
-#~ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-#~ msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
-
-#~ msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC"
-
-#~ msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi il campo CC"
-
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-#~ msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a"
-
-#~ msgid "_Attachment..."
-#~ msgstr "_Allegato..."
-
-#~ msgid "_Bcc Field"
-#~ msgstr "Campo _Bcc"
-
-#~ msgid "_Cc Field"
-#~ msgstr "Campo _Cc"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Elimina tutti"
-
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "Campo _Da"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Inserisci"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Apri..."
-
-#~ msgid "_Reply-To Field"
-#~ msgstr "Campo _Rispondi-a:"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Sicurezza"
-
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "H_TML"
-
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra"
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "C_artelle"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Aggiorna elenco"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Iscrizione"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Annulla iscrizione"
-
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Assegna attività"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "Assegna attività ad altri"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Annulla attività"
-
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Annulla questa attività"
-
-#~ msgid "Obtain the latest task information"
-#~ msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "A_ggiorna attività"
-
-#~ msgid "Copy selected task"
-#~ msgstr "Copia attività selezionata"
-
-#~ msgid "Cut selected task"
-#~ msgstr "Taglia attività selezionata"
-
-#~ msgid "Delete completed tasks"
-#~ msgstr "Elimina attività completate"
-
-#~ msgid "Delete selected tasks"
-#~ msgstr "Elimina attività selezionate"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "_Segna come completato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark selected tasks as complete"
-#~ msgstr "Segna attività come co_mpletata"
-
-#~ msgid "Paste task from the clipboard"
-#~ msgstr "Incolla attività dagli Appunti"
-
-#~ msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-#~ msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare"
-
-#~ msgid "Print the list of tasks"
-#~ msgstr "Stampa l'elenco delle azioni"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "Change Evolution's settings"
-#~ msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "E_sci"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "_Finestra di Evolution"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Esci dal programma"
-
-#~ msgid "Import data from other programs"
-#~ msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Finestra di Evolution"
-
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Impostazioni Pi_lot..."
-
-#~ msgid "Set up Pilot configuration"
-#~ msgstr "Imposta configurazione Pilot"
-
-#~ msgid "Show information about Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Invia un bug report"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Invia un _bug report"
-
-#~ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-#~ msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Aiuto"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importa..."
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuovo"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Stampa sommario"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Stampa sommario"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Aggiorna questa vista"
-
-#~ msgid "By _Company"
-#~ msgstr "Per società"
-
-#~ msgid "_Address Cards"
-#~ msgstr "Card indirizzo"
-
-#~ msgid "_Phone List"
-#~ msgstr "Elenco telefonico"
-
-#~ msgid "W_eek View"
-#~ msgstr "Vista settimanale"
-
-#~ msgid "_Day View"
-#~ msgstr "Vista giornaliera"
-
-#~ msgid "_Month View"
-#~ msgstr "Vista _mensile"
-
-#~ msgid "_Work Week View"
-#~ msgstr "Vista settimana lavorativa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As _Sent Folder"
-#~ msgstr "Come cartella inviati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By S_tatus"
-#~ msgstr "Per stato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Se_nder"
-#~ msgstr "Per mittente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Su_bject"
-#~ msgstr "Per oggetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By _Follow Up Flag"
-#~ msgstr "Per segnato come seguente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Messages"
-#~ msgstr "Messaggi"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Con _categoria"
-
-#~ msgid "_Tasks"
-#~ msgstr "_Attività"
-
-#~ msgid "UTC"
-#~ msgstr "UTC"
-
-#~ msgid "Select a Time Zone"
-#~ msgstr "Selezionare un fuso orario"
-
-#~ msgid "Time Zones"
-#~ msgstr "Fuso orario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a "
-#~ "time zone.\n"
-#~ "Use the right mouse button to zoom out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
-#~ "selezionare un fuso orario.\n"
-#~ "Usare il tasto destro per rimpicciolire."
-
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "_Selezione:"
-
-#~ msgid "_Current View"
-#~ msgstr "Vista _corrente"
-
-#~ msgid "Custom View"
-#~ msgstr "Vista personalizzata"
-
-#~ msgid "Save Custom View..."
-#~ msgstr "Salva la vista personalizzata..."
-
-#~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "Definisci le viste..."
-
-#~ msgid "MTWTFSS"
-#~ msgstr "LMMGVSD"
-
-#~ msgid "%B %Y"
-#~ msgstr "%B %Y"
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Adesso"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Oggi"
-
-#~ msgid "The time must be in the format: %s"
-#~ msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s"
-
-#~ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-#~ msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
-
-#~ msgid "Baltic"
-#~ msgstr "Baltico"
-
-#~ msgid "Central European"
-#~ msgstr "Europeo centrale"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Cinese"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Cirillico"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Greco"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Ebraico"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Giapponese"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Coreano"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turco"
-
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unicode"
-
-#~ msgid "Western European"
-#~ msgstr "Europeo occidentale"
-
-#~ msgid "Traditional"
-#~ msgstr "Tradizionale"
-
-#~ msgid "Simplified"
-#~ msgstr "Semplificato"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucraino"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Visuale"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
-
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "Codifica dei caratteri"
-
-#~ msgid "Enter the character set to use"
-#~ msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altro..."
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Search Editor"
-#~ msgstr "Cerca editor"
-
-#~ msgid "Save Search"
-#~ msgstr "Salva ricerca"
-
-#~ msgid "_Save Search..."
-#~ msgstr "_Salva ricerca..."
-
-#~ msgid "_Edit Saved Searches..."
-#~ msgstr "Modifica ricerche salvate..."
-
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_Avanzata..."
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Cerca"
-
-#~ msgid "_Find Now"
-#~ msgstr "Trova ora"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Voce ID"
-
-#~ msgid "Subitem ID"
-#~ msgstr "Sottovoce ID"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "Trova ora"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Principale"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Princ"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Uff"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Richiamare"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Ditta"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Ditta"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Cellulare"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Fax uff"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Ufficio 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Uff 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Casa 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Dip"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Uff"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Prof"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Man"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Ass"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "CALUri"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "LOUrl"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Calendario server predefinito"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Calendario ics"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Anniv"
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ECard"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Telefono"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Data di nascita"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Contatti associati"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Vuole HTML tipo"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Arbitrario"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Ultimo uso"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Usa punteggio"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti"
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "Server LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Contatti pubblici"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Cartella pubblica contenente informazioni di contatti"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Contatti"
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Crea un nuovo contatto"
-
-#~ msgid "New Contact List"
-#~ msgstr "Nuova elenco contatti"
-
-#~ msgid "Create a new contact list"
-#~ msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "La URI che mostrerà il browser delle cartelle"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Disabilita query"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Abilita query (pericoloso!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Card"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "È una nuova card"
-
-#~ msgid "TTY/TDD"
-#~ msgstr "TTY/TDD"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Nessuna card"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 card"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d card"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Stampa card"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Stampa card"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare la vista del calendario.  Controllare le impostazioni "
-#~ "di ORBit e di OAF"
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Calendario pubblico"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Cartella contente le cose da fare"
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Attività pubbliche"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Cartella pubblica contente le cose da fare"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Nuovo appuntamento"
-
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Appuntamento"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Nuova riunione"
-
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "Riunion_e"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Nuova attività"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_Attività"
-
-#~ msgid "New All Day Appointment"
-#~ msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-
-#~ msgid "All _Day Appointment"
-#~ msgstr "Appuntamento giornaliero"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto errato"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Oggetto non trovato, non aggiornato"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Non si hanno i permessi per aggiornare quest'oggetto"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "L'evento non può essere cancellato perché non era valido"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "L'azione non può essere cancellata perché non era valida"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata perché non era valida"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "L'elemento non può essere cancellato perché non era valido"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Salva come..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Termine"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Stampa..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "_Rendi rimandabile questa ricorrenza"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si possiedono i diritti di scrittura necessari per aggiornare il "
-#~ "calendario\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Apertura calendario %s"
-
-#~ msgid "Opening default tasks folder"
-#~ msgstr "Lettura cartella azioni predefinite"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr ""
-#~ "La valutazione dell'espressione di ricerca non ha restituito un valore "
-#~ "booleano"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile decrittografare la parte MIME: errore di analisi del testo"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Digitare la password per %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Inserire il soprannome del certificato con cui firmare."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Il certificato della firma per \"%s\" non esiste."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Il certificato di crittazione per \"%s\" non esiste."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Certificato per \"%s\" non trovato"
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di bulk comune."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Decodifica messaggio non riuscita."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr "È necessario un account per spedire un messaggio qualsiasi!"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Impossibile creare un contesto firma PGP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ha trovato file GnomeCard.\n"
-#~ "Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail configuration interface"
-#~ msgstr "Interfaccia di configurazione della posta di Evolution"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Cartella contente la posta"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Posta Pubblica"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Cartella pubblica contente la posta"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Cestino virtuale"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Cartella cestino virtuale"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Proprietà..."
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Hai dei messaggi da spedire; vuoi davvero uscire?"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "Invia _messaggio"
-
-#~ msgid "Compose a new mail message"
-#~ msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Nuova spedizione messaggio"
-
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "Spedizione messaggio"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Spedire un nuovo messaggio di posta"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Impossibile attivare lo storage nella shell"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Proprietà per \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d nuovi"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d nascosti"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d visibili"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d selezionati"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr " %d non inviati"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d inviato/i"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "%d totali"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtro sulla _mailing list (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "Cartella virtuale sulla m_ailing list (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Ricerca informazioni cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stato configurato il client di posta.\n"
-#~ "È necessario farlo prima di poter inviare,\n"
-#~ "ricevere o scrivere posta.\n"
-#~ "Si desidera configurarlo subito?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "È necessario configurare un' identità\n"
-#~ "prima di poter comporre una email."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "È necessario configurare un trasporto\n"
-#~ "della posta prima di comporla."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Sposta messaggi in"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Copia messaggi in"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Modificare tutti i %d messaggi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile modificare solo i messaggi\n"
-#~ "salvati nella cartella Bozze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile rispedire solo i messaggi\n"
-#~ "salvati nella cartella Posta inviata."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Rispedire tutti i %d messaggi?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Nessun messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Salva messaggi come..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Stampa messaggio non riuscita"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr "Aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica  S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file `%s' esiste già.\n"
-#~ "Sovrascriverlo?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Salva allegati"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Salva allegati..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "View inline (via %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore esterno"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Scaricamento immagini"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Scadute:"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Salva il link come"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Salva immagine con nome..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Indirizzo errato"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP"
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Cartelle/%s locali"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Riconfigurazione cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non\n"
-#~ "sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Cambiamento del formato della cartella da  \"%s\" a  \"%s\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non si riesce più ad aprire questa casella di posta, può essere "
-#~ "necessario\n"
-#~ "ripararla manualmente."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Riconfigura /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Tuttavia, il messaggio è stato inviato correttamente."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Messaggio Senza nome)"
-
-#~ msgid "Untitled Message"
-#~ msgstr "Messaggio Senza nome"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Messaggio Vuoto"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Cerca avanti"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(nessun oggetto)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - Messaggio"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Scansione cartelle ..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Configura qui l'aspetto del Sommario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Sommario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Componente del Sommario di Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione del Sommario di Evolution"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze Sommario"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Aarhus"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Abakan"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Abbotsford"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Aberdeen"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Abha"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Abilene"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Abingdon"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Abu Dhabi"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Acajutla"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Acapulco"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Adak"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Adana"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "Adana/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Adelaide"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Aden"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Adrar"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeroporto del Nord"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Africa"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Afyon"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Agen"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Aguascaliantes"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Ahmadabad"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ahwaz"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ainsworth"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Air Force"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Akita Airport"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Akron"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Akrotiri"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Alabama"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "Alamogordo"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alamosa"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Alaska"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albany"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albenga"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "Alborg"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "Albuquerque"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Alderney"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Alesund"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Alessandria"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "Alessandria-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "Alessandria/Nouzha"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Alexandroupolis"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Alghero"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Algona"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Alicante"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "Alice"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "Alice Springs"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Al-Jouf"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "Allentown"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Alliance"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Alma"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Almeria"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Alpena"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Altamira"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Alton"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Altoona"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alturas"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Altus"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "Amami Airport"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "Amapala"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Amarillo"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Amasya"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Ambler"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Amelia"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Amendola"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "Ames"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "Amritsar"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Amsterdam"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Anadyr"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Anapa"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Anchorage"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Ancona"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Anderson"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andoya"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "Andrews AFB"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Angleton"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "Ankara/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "Ankara/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Annaba"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Ann Arbor"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Annette"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Anniston"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Antalya"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antartide"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Antigua"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Antofagasta"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Antwerpen/Deurne"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Aomori Airport"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Apalachicola"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Appleton"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Aracaju"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Arad"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Arcata"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ardmore"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Arequipa"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Arica"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arizona"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Arkansas"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Arkhangelsk"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Arlington"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Artigas"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Asahikawa Ab"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Asahikawa Airport"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Asheville"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ashfield"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ashiya Ab"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ashland"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asia"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Aspen"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Assuan"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Astoria"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Astrakhan"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Asturias"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Asuncion"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Atene"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Atlanta"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Atlantico"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "Atlantic City"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Auburn"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Auckland"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Augsburg"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Augusta"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Aurora"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Austin"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Australasia"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Avalon"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Ayacucho"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Bage"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Bagotville"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Bahia Blanca"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "Baker City"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Bakersfield"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Balikesir"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Ball Mountain"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltimora"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Banak"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Bandarabbass"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Bangor"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Baracoa"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Barbers Point"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Barcellona"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Bar Harbor"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bari"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Bariloche"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Barinas"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Barking Sand"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Barnaul"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "Barquisimeto"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Barrow"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Bartlesville"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Bartow"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Bastia"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Batesville"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Baton Rouge"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Battle Creek"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Battle Mountain"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Bauru"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bayamo"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "Bayreuth"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Beatrice"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Beaufort"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "Beaumont"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Beauvais-Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Beauvechain"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Beckley"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Bedford"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Pechino"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Beirut"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "Beja"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Belem"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "Belfast/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "Belfast/Harbour"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Belgorod"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Belleville"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Bellingham"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Belo Horizonte"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Belo Horizonte Apt"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Bemidji"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Benbecula"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benina"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "Benton Harbor"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "Bentonville"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Beograd"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Bergamo"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Bergen"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "Bergstrom AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Berlevag"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Berlino"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Berlino-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Berlino-Tempelhof"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Berna"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Bethe"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "Bethlehem Aeroporto"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Beverly"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "Biarritz-Bayonne"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Biggin Hill"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Big Piney"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Big River Lake"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Bilbao"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Billings"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Binghamton"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Birmingham"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Bishop"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Bismark"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Blagoveschensk"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Blanding"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Isola Bolck"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Bloomington"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Bluefield"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Bluefields"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Blythe"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Boa Vista"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Bodo"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Bogota/Eldorado"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Boise"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Bolzano"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Bombay/Santacruz"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Boone"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Bordeaux"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "Borger"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "Bornholm"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosnia-Erzegovina"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Boston"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Boulmer"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "Bournemouth"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Bowling Green"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Bozeman"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Bradford"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Brainerd"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasilia"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Brasschaat"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Bratislava"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Bratsk"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Braunschweig"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Bremen"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Bremerton"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Brest"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Bridgeport"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Brindisi"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "Brisbane"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "British Columbia"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Brno"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Broadus"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Broken Bow"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Bronnoysund"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Brookings"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Brooksville"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Broome"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Brownsville"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Brunswick"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Brussels-Aeroporto Nazionale"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Bryansk"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Bryce Canyon"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Bucurest"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bucurest-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Budapest"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Buffalo"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Burbank"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Burgas"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Burley"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "Burlington"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burnet"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Burns"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Bursa"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Burwell"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "Butte"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Cagliari"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Cairns"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Cairo"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Calabozo"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "Caldwell"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Calgary"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Claiente"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "California"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Camaguey"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "Camarillo"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "Cambridge"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Cameron"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Camiri"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "ampeche"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Campinas"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Campo"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "ampo Grande"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canaan"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Canarie/Fuerteventura"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Canarie/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Canarie/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Canarie/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Canarie/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Canarie/Tenerife Nord"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Canarie/Tenerife Sud"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Canberra"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancun"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cantwell"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Cape Girardeau"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cape Hatteras"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Cape Lisburne"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cape Newenham"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan"
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Capo Mele"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Caracas La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Caracas Maiquetia"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Caravelas"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Carbondale"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Cardiff"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Carlisle"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Carlsbad"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Carroll"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Casa Granda"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Cascade"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Casper"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Catacamas"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Catania"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Cazaux"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "Cecil NAS"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Cedar City"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Cedar Rapids"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "Centro e Sud America"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Cervia"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "hacarita"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Chadron"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Challis"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Chamberlain"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Chambery"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Champaign"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Chandalar Lake"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Chandler"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chania"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Chanute"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Chariton"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Charleroi-Brussels Sud"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "harles City"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Charleston"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Charlotte"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "Charlottesville"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Chatham"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "Chattanooga"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "Cheboksary"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Cheju"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Chelyabinsk"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "Chengdu"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Cherbourg"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Cherry Point"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "Chetumal"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "Cheyenne"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Chiayi"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "Chicago-DuPage"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "Chicago-Lakefront"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Chicago-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chiclayo"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Chico"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Chicopee Falls"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chievres"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chihhang"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "hihuahua"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Childress"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "China Lake"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Chinandega"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Chino"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "Chippewa County"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Chita"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "Chitose Ab"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Chofu Airport"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Choluteca"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "Chongju Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "Christchurch"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Chulitna"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "Churchill"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "Churchill Falls"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "Cincinnati"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Circle City"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Ciudad Juarez"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Ciudad Obregon"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Ciudad Victoria"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Clarinda"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Clarion"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "Clarksburg"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Clayton"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "Clayton Lake"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "Clermont-Ferrand"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Cleveland"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "Clinton"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Cobija"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "Cochabamba"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "Cocoa Beach"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Cocos Island"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Cody"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Coeur d'Alene"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Cold Bay"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Colima"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "College Station"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Colonia"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Colorado"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "Colorado Springs"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Columbia"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Columbia-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Columbus"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Colville"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Comox"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Concepcion"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Concord"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "Concordia"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Connaught"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Connecticu"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Conroe"
-
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "Constantine"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "Copper Harbor"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Cordoba"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Cordova"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Cork"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Coro"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Corona"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "Corpus Christi"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "Corpus Christi NAS"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "Corrientes"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Corsicana"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Cortez"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Corumba"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Cotulla"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "Council Bluffs"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Coventry"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Covington"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "Cozumel"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Craig"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cranfield"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "Crescent City"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Creston"
-
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Crestview"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "Cross City"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Crossville"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Crotone"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "Cuernavaca"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Cuiaba"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Culdrose"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "Culiacan"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Cumana"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "Cumberland"
-
-#~ msgid "Curitiba"
-#~ msgstr "Curitiba"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Curitiba Apt"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Custer"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Cut Bank"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "Cuzco"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Dalhart"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Dalian"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Dallas-Addison"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "Dallas-Fort Worth"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "Dallas-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Dallas-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "Da Nang"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Danbury"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "Danville"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Dar-El-Beida"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Davenport"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "David"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Dayton"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Daytona Beach"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Dayton-Aeroporto Sud"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "Decatur"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Decimomannu"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Decorah"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Deelen"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "Delaware"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Del Rio"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Deming"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Denison"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Denton"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Denver"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Denver-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Des Moines"
-
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Destin"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Detroit"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "Detroit Lakes"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Detroit-Taylo"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Devils Lake"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Devils Lake (2"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Dhahran"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dickinson"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Digione"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Dillingham"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Dillon"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Dinard"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "District of Columbia"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "Diyarbakir"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnipropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "Dodge City"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Doha"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Donetsk"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Dongsha"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "Dortmund-Wickede"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Dothan"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "Douglas"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "Dover"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "Dresden-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "Drummond"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Dubai"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Dubbo"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Dublino"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "Du Bois"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Dubrovnik"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "Dubuque"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Dugway"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Duluth"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Dundee"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "Durango"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Durango Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Durazno"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "Durban Louis Botha"
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Dusseldorf"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "Dutch Harbor"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "Dyersburg"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Eagle"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Eagle Range"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Londra Est"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "Est Midlands"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "St Louis Est"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "Eau Claire"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Edimburgo"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Edmonton"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes International"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "Edwards AFB"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Egilsstadir"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Eindhoven"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Elazig"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "El Centro"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "El Dorado"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "Elizabeth City"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Elk City"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "Elkhart"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Elkins"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Elko"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Elmira"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "El Monte"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "El Paso"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Elsenborn"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Ely"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Emporia"
-
-#~ msgid "Enid"
-#~ msgstr "Enid"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Enid/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ephrata"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Erie"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "Erzurum"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "Esbjerg"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Escanaba"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Esfahan"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Eskisehir"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Estherville"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Eugene"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eureka"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Evanston"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "Evansville"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Everett"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Evergreen"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Exeter"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Fagernes"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "Fairbanks"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Fairchild"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Fairfield"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fairmont"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Fallon"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Falls City"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "Fargo"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Farmingdale"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Farmington"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Farmville"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Faro"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Fayetteville"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Feng Nin"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "Fergus Falls"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "Fernando De Noronha"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Ferrara"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Figari"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Findlay"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Firenze"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "Fitchburg"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "Flagstaff"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Flint"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Filippine"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Firenze"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Florennes"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Flores"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Florianopolis"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Florida"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Floro"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "Fond Du Lac"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Forde/Bringeland"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Forlì"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Formosa"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "Fortaleza"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Fort Bragg"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Fort Collins"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Fort Dodge"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Fort Huachuca"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Fort Lewis"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Fort Madison"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Fort Meade"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Fort Riley"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Fort Sill"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Fort Smith"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Fort Stockton"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fort Wayne"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Alliance"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Fort Worth NAS"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "Francoforte"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Francoforte/Main"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Franklin"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Fredericton"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Freeport"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Fresno"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "Fresno-Chandler"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Friday Harbor"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "Friedrichshafen"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Frigg"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Frosinone"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Friburgo"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Fujairah"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "Fuji Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Fukue Aeroporto"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Fukui Aeroporto"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Fukuoka Aeroporto"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "Fullerton"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "Funchal"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "FYR Macedonia"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "Gadsden"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Gage"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Gainesville"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "Galax-Hillsville"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Galbraith Lake"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeao"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Galena"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "Galesburg"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Gallup"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "Galveston"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambell"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Gander"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Garden City"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "Gary"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Gassim"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Gatineau"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Gaziantep"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdansk"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Ginevra"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Genova"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "George Aeroporto"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "Georgetown"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Ghardaia"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "Gifu Ab"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "Gillette"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Girona"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gizan"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Glasgow"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Glendive"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "Glens Falls"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Goiania"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "Goldsboro"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Goodland"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Goose Bay"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Goteborg (Save)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Grand Canyon"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Grand Cayman"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "Grand Forks"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Grand Island"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Grand Isle"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "Grand Junction"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "rand Marais"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "Grand Rapids"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Grandview"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Grangeville"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Grants"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Graz"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "Great Falls"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Greeley"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Green Bay"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Green River"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "Greensboro"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Greenville"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "Greenville-Spartanburg"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Greenwood"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "Griffiss AFB"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Groningen"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "Grosseto"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Groton"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Guadalajara"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Guadalupe Pass"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Guanare"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Guangzhou"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guantanamo"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guaratingueta"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "Guarulhos"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guaymas"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Guernsey"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Guidonia"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "Gulfport"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Gulkana"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Gunnison"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Gunnison (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "Gustavus"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Guymon"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "L'Avana"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "achijojima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "Hachinohe Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "Hagerstown"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Grandine"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "ailey-Sun Valley"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Haines"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Hakodate Aeroporto"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Halifax"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Hamamatsu Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Amburgo"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Amburgo-Finkenwerde"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Hamilton"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "Hammerfest"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "Hampton"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Hanamaki Aeroporto"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "Hancock"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Hangzhou"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Hanksville"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Ha Noi"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Harbor Beach"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Harlingen"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "Harlowton"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "Harrisburg"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "Harrison"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "Hartford"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Hastings"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Haugesund"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Havre"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Hawaii"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "Hawthorne"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Hayden"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "Hayes River"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "Hays"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "Hayward"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Healy River"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "S. Elena"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Henderson"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Hermosillo"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Hibbing"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "Hickory"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Hill City"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Hillsboro"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Hilo"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Hinesville"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Hiroshima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Hobart"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Hobbs"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "Ho Chi Minh"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "Hodeidah"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "Hof"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Hoffman"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "Hofu Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Holguin"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Homer"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Homestead AFB"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Hondo"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Hoonah"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Hoquiam"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "Hot Springs"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Houghton Lake"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Houlton"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Houma"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Houston-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Houston-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "Houston-Ellington Field"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Houston-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Houston-Hooks"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Howard AFB"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Huanuco"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Huehuetenango"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Hulien"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Humberside"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "Huntington"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "Huntsville"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Huron"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "Hutchinson"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "Hyannis"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "Hyderabad"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Iasi"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ibiza"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "Ichikawa"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "Idaho"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "Idaho Falls"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Iki Aeroporto"
-
-#~ msgid "Ilan"
-#~ msgstr "Ilan"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Iliamna"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "Imperial Beach"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Indiana"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Indianapolis"
-
-#~ msgid "Indian Springs"
-#~ msgstr "Indian Springs"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "Innsbruck"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "International Falls"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "Inverness"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Inyokern"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Iowa"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "Iowa City"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "Iquique/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "Iquitos"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Iraklion"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Iran, Repubblica Islamica del"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Iron Mountain"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Ironwood"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "Iruma Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Islamabad"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Isle of Man"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Islip"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Istanbul"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Itaituba"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Itaca"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ivano-Frankivsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "Izmir/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Izmit"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Izumo Aeroporto"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "Jackson"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "Jacksonville"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Jacksonville- Aeroporto Craig"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "Jacksonville NAS"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Jaffrey"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Jamestown"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Janesville"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "Jefferson City"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "Jerez"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Jersey"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Jinotega"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "Johnstown"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "Jonesboro"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Joplin"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Juigalpa"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Jujuy"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Juliaca"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Junction"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Juneau"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Kadena Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Kagoshima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Kahului"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Kailua-Kona\""
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Kake"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Kalamata"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Kalamazoo"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Kalispell"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Kaneohe"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "Kanoya Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Kansai Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Kansas"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Kansas City"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "Kaohsiung"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Karachi"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Karup"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Kassel-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Katowice"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Kavala"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "Kayseri"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Kazan"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kearney"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Keene"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Cefalonia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Keflavik"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenai"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenosha"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kentucky"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Keokuk"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Corfù"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Kerman"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "Ketchikan"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Key Ovest"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "Key West NAS"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Khabarovsk"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Khamis Mushait"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Kharkiv"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Isole Kikai"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Killeen"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Kingman"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Kingston"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Kingsville"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Kinloss"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "Kinston"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Kirkenes"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Kirksville"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "Kiruna"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "Kisarazu Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Kishineu"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Kitakyushu Aeroporto"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Klagenfurt"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "Klamath Falls"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "Knoxville"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "Knoxville-Downtown"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "Kochi Aeroporto"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "Kodiak"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "Kolding/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Koln/Bonn"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "Komatsu Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "Komatsujima Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Konya"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "Korea, Repubblica Democratica Popolare della"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Corea, Repubblica della"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "Kos"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "Kotzebue"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Kozani"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Cracovia"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Krasnodar"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Krasnoyarsk"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Kumamoto Aeroporto"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "Kunming"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Kushiro Aeroporto"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyyiv/Boryspil"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyyiv/Zhulyany"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "La Ceiba"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Laconia"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "La Crosse"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "La Esperanza"
-
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Lafayette"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "La Grande"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Lahore"
-
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Lajes"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "La Junta"
-
-#~ msgid "Lake Charles"
-#~ msgstr "Lake Charles"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "Lakehurst"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Lakeland"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Lakeview"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Lamar"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "La Mesa"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Lamoni"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "Lampedusa"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Lanai"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Lancaster"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Lander"
-
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "Langley AFB"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Lansing"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "Lanzhou"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "La Paz"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "La Paz/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "Laramie"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Laredo"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Larnaka"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "La Romana"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Las Vegas"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "Latrobe"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "Laughlin"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Laurel"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "La Verne"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "Lawrence"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Lawton"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "Leadville"
-
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "Lecce"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "Leeds and Bradford"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Leesburg"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "Leeuwarden"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "Le Havre-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "Le Mans"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Le Marine"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Lemmon"
-
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lewisburg"
-
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lewiston"
-
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lewistown"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Lexington"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberal"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Libia"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Lichtenburg"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "Lidgerwood"
-
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Liege"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "Lille-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "Lima-Callao"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Limoges"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "Limon"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Lincoln"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Linz"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisbona"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "Little Rock"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "Little Rock AFB"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "Livermore"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Liverpool"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Livingston"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Ljubljana"
-
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Logan"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "Lolland Falster"
-
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Lompoc"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Londra"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Londra/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "Londra/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Londra/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "Londra/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Londrina"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "Long Beach"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "Longview"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Los Angeles"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "Los Mochis"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "Lossiemouth"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Louisville"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "Louisville-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "Lovelock"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "Lubbock"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "Lufkin"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Lugano"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "Luton"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Luxor"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lviv"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "Lynchburg"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "Lyon-Bron"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "Lyon-Satolas"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Maastricht"
-
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macae"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macapa"
-
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Maceio"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Macon"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Madinah"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Madison"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "Madras/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Magadan"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "Magdalena"
-
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "Maine"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Makhachkala"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "Makkah"
-
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malad City"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malaga"
-
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malatya"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "Malmo/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "Mammoth Lakes"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Managua"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Manassas"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Manaus"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Manchester"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Manhattan"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Manisa"
-
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Manisa"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Manitoba"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "Manitowoc"
-
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Mankato"
-
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Mansfield"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Manta"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "Manzanillo"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Maraba"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Marathon"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Mar Del Plata"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Maurgarita"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Marianna"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Marib"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "Maribor"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Marietta"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marina di Ravenna"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Marion"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "Marion-Wytheville"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "Marseille-Provence"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "Marsiglia"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Città di Marshall"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "Marshfield"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marthas Vineyard"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinsburg"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martinsville"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Maryland"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "Marysville"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "Marysville-Beale AF"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "Mashhad"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Masirah"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "Mason City"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "Massachusetts"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Massena"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Matamoros"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "Matsumoto Aeroporto"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Matsushima Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Matsuyama Aeroporto"
-
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "Mattoon"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Mayaguez"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mazatlan"
-
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Mazu"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "McAlester"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "McAllen"
-
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "McCarthy"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "McClellan"
-
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "McComb"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "McCook"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "Mc Gregor"
-
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "Medford"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekoryuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Melbourne"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Melilla"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu Aeroporto"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Memphis"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Memphis-NAS"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Mendoza"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "Mene Grande"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "Menominee"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "Menorca"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "Merced"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Merida"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "Meridian"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "Metz-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Mexicali"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Miami"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "Miami-Kendall"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Michigan"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Middle East"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Middleton Island"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "Middletown"
-
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Midland"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "ilano/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "Milano/Malpensa"
-
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Miles City"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "Milford"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "Millinocket"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "Millville"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Milton"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "Milwaukee"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Mauritilan"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralnye Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "Mineral Wells"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Minneapolis"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Minneapolis [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Minneapolis [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Minnesota"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "Minot"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "Minot AFB"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "Mississippi"
-
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Missoula"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Missouri"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Mitchell"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Mitilene"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Miyakejima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "Miyazaki Aeroporto"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Moa"
-
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile Aeroporto Regionale"
-
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobridge"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Modesto"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mojave"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Molde"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldova"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Molokai"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Mombetsu Aeroporto"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "Monchengladbach"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Monclova"
-
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Moncton"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "Montpellier-Mediterranneo"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Monroe"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Montague"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Montana"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Montego Bay"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Monterey"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Monterrey"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montgomery"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
-
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Monticello"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montpelier"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "Montreal Dorval"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Montreal Mirabel"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montrose"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Morelia"
-
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Morgantown"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Moriarty"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "Morristown"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Mosca Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Mosca Sheremetyevo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "Moses Lake"
-
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "Mosjoen"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "Moultrie"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "Mountain Home"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "Mount Clemens"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "Mount Holly"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Mount Vernon"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "Mt Washington"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "Mullan"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Monaco"
-
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "Muncie"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Murcia"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Murmansk"
-
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Muscatine"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "Muskegon"
-
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "Mikonos"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "Nacogdoches"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Nagasaki Aeroporto"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Nagoya Aeroporto"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "Naha Airport"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Nakashibetsu Airport"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Nalchi"
-
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Namsos"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "Nancy-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "Nancy-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Nankishirahama Airport"
-
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Nanning"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "Nantes Atlantico"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "Nantucket"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Napa"
-
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Napoli"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Napoli"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Narvik"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Nashua"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Nashville"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Nassau"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Natal"
-
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Natchez"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "Nawabshah"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nebraska"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "Needles"
-
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Nenana"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "Neuquen"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Nevada"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Newark"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "New Bedford"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "New Bern"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "New Braunfels"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "New Brunswick"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "Newburgh"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Newcastle"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "Nuova Deli/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Newfoundland"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "New Hampshire"
-
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "New Haven"
-
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "New Iberia"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "New Jersey"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "New Mexico"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "New Orleans"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "New Orleans NAS"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Newport"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "Newport News"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "New River"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "New Tokyo Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Newton"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "New York"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York-Arpt JFK"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Cascate del Niagara"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "Nizze-Costa Azzurra"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "Niigata Aeroporto"
-
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Nimes-Garons"
-
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nis"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Nizhny Novgorod"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N Las Vegas"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Nogales"
-
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
-
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Norrkoping"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "North Adams"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "North Bend"
-
-#~ msgid "North Carolina"
-#~ msgstr "North Carolina"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "North Conway"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "North Dakota"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Northeast Philadelphia"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "North Kingstown"
-
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "North Platte"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Northwest Territorie"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norwich"
-
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Norwood"
-
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notodden"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "Novara/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "Nuova Scozia"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "Nueva Gerona"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Nuevo Laredo"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Nurnberg"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Oahu"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "Oak Harbor"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Oakland"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Oaxaca"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Obihiro Aeroporto"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Ocala"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "Oceanside"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Odense"
-
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Odesa"
-
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Oelwen"
-
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Ogden"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "Ogden-Hill AFB"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "Ogdensburg"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Ohio"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "Oita Airport"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Ojika Island"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Okayama Aeroporto"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Oki Aeroporto"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "Okinoerabu"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Oklahoma"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Oklahoma City"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Okushiri Island"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Olathe"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "Olathe/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "Olimpia"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Omaha"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omak"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Omsk"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "O'Neill"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Ontario"
-
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Oostende"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Oran"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "Oran/Es Senia"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "Orange City"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "Ord-Sharp"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Oregon"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Orenburg"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Orland"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Orlando"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Oruro"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Osaka Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "Osan Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "Oscoda"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Oshima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "Oshkosh"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Ostrava"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Ottawa"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "Ottumwa"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "Owensboro"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "Owyhee"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Oxford"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "Ozark"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Ozuki Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "Padova"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "Paducah"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Palermo"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Palma de Mallorca"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Palmer"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Pamplona"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panama City"
-
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Pantelleria"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Papa"
-
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Paphos"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Parigi"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Parigi/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Parigi/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Parigi/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "Parkersburg"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Pasco"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "Paso Robles"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giov"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Patna"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "Patterson"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "Pau/Pyrenees"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Paysandu"
-
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Payson"
-
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Pelotas"
-
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Pendleton"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Pennsylvania"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "Penn Yan"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "Pensacola"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Pensacola NAS"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "Repubblica Popolare Cinese"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Peoria"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "Pereira/Matecana"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Perm"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "Perry-Foley"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Perth"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Perugia"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "Pescara"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Petrozavodsk"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Philadelphia"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Philip"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Philipsburg"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Phillips"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "Phoenix"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "Piacenza"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "Pian Rosa"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "Piedras Negras"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Pierre"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "Pietersburg"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Pine Bluff"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung Nord"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung Sud"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Pisa"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "Pisco"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Pittsburgh"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Plattsburg"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Plovdiv"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "Plymouth"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "Pocatello"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Pocos De Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Podgorica"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "Pohang Ab"
-
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Point Hope"
-
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Point Lay"
-
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Ponca City"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Ponce"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Pontiac"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope AFB"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "Poplar Bluff"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Port Alexander"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Port Angele"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Port-Au-Prince"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "Port Elizabeth"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Porterville"
-
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Port Hardy"
-
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Port Hedland"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "Port Heiden"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Portland"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "Porto Alegre Apt"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portorose"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "Porto Velho"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Port Said"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "Portsmouth"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Posadas"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Potosi"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "Poughkeepsie"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "Pownal"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "poza Rica"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Poznan"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praga"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "Prescott"
-
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Presidente Prudente"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "Presque Isle"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "Prestwick"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Pretoria"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Preveza"
-
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Price-Carbon"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Pristina"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "Providence"
-
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Provincetown"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Provo"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Pskov"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Pucallpa"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Puebla"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Pueblo"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Puerto Barrios"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Puerto Limon"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Puerto Montt"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Puerto Plata"
-
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Puerto Suarez"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "Puerto Vallarta"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Pula"
-
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Pullman"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "Punta Arenas"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Punta Cana"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Punta Gorda"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "Pyongyang"
-
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Quantico"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Quebec"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Quebec City"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "Queretaro"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "Quimper"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "Quincy"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "Rabat"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Raduzhny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-Durham"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "Randolph AFB"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Rapid City"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Rawlins"
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Reading"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Rebun Island"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Recife"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "Red Bluff"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "edding"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Redmond"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "Red Oak"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "Redwood Falls"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "Reggio Calabria"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Regina"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "Reims-Champagne"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Rennes"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Reno"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Renton"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "Resistencia"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Reus"
-
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "Reyes"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Reykjavik"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Reynosa"
-
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Rhinelander"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Rhode Island"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Riberalta"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "Richmond"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Rieti"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rifle"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Rijeka"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Rimini"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Rio De Janeiro"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "Rio Gallegos"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Rio Grande"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Rioja"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / Jacarepagua"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Rishiri Island"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Rivas"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Rivera"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "Riverside"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "Riverside/March AFB"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Riverton"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Riyadh"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "Roanoke"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Roatan"
-
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "Robore"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "Rochester"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Rockford"
-
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "ockland"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "Rockport"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "Rock Springs"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "Rocky Mount"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Rodos"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Rogers"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Roma/Ciampino"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "Roma/Fiumicino"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "Roma/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "Rome-Russell"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ronneby"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "Roosevelt"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Roros"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Rosario"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "Roseburg"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "ostov-Na-Donu"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "oswell"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Rotterdam"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Rurrenabaque"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "Russell"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Russia"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Rutland"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "Rzeszow"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Saarbrucken"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Sacramento"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "Safford-Municipal Aeroporto"
-
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "Saginaw"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "Saint Anthony"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Saint Mary's"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Saint Paul"
-
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Salalah"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Salem"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "Salida-Harriet"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Salina"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Salinas"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "Salisbury"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Salmon"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Salmon (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Salta"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "Saltillo"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Salt Lake City"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Salisburgo"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samara"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samo"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Samsun"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Angelo"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "San Antonio"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Carlos"
-
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Sandane"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Diego"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-North Island"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "San Diego-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "Sand Point"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Sanford"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Francisco"
-
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sangju"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Joaquin"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "San Jose"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "San Jose-Santa Clara"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Juan"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Sankt-Peterburg"
-
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "San Luis Obispo"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "San Luis Potosi"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Miguel"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "San Nicholas Island"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "San Salvador"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Sebastian"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Santa Ana"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Santa Barbara"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Santa Cruz"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Santa Fe"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Santa Maria"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Santa Monica"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Santander"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Santarem"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Santa Rosa"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santiago"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago de Cuba"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Santos"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Sao Luiz"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Sao Paulo"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Sapporo Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Sarajevo"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Saranac Lake"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Sarasota"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Saratov"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "Saskatchewan"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "Saskatoon"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Viejo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "Sault Ste Marie"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "Savannah"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer AFB"
-
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "Schenectady"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "Scilly Isles"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "Scottsbluff"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "Scottsdale"
-
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Scranton"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Seattle"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Sedalia"
-
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Sendai Aeroporto"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "Seoul E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Seoul/Kimp'O Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Siviglia"
-
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Seward"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Shanghai"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "Shannon"
-
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Sharjah"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "Sheboygan"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Sheldon"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "Shelter Cove"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Shelton"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "Shenandoah"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sheridan"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "Sherman-Denison"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Shiraz"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "Shishmaref"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "Shreveport Downtown"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "Shreveport Regional"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Sidney"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Silver City"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sindal"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "Sioux City"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "Sioux Falls"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "Sitka"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Sivas"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "Sivrihisar"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "Skagway"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "Skiathos"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Skive"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
-
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Smithers"
-
-#~ msgid "Smyrna"
-#~ msgstr "Smyrna"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lake"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Sochi"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Socorro"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Socotra"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Soda Springs"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Sofia"
-
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sogndal"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Somerset"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Sonderborg"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Southampton"
-
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "South Bend"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "South Carolina"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "South Dakota"
-
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Southend"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Isole Marsh del Sud"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Spencer"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Split"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Spokane"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "Spokane-Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "Springbok"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Springfield"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "State College"
-
-#~ msgid "Stauning"
-#~ msgstr "Stauning"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "Staunton"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "Stavanger/Sola"
-
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Stavropol"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "St Cloud"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Stephenville"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "St. George"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "Stillwater"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "St. John's"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "St Johnsbury"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "St Joseph"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "St Louis"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St Louis-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stoccolma (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Stoccolma (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Stockton"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Storm Lake"
-
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Stornoway"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "St Paul"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "San Pietroburgo"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "San Pietroburgo / Clearwater"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Strasburgo"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "St Simon's Island"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sturgeon Bay"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Stoccarda"
-
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Sucre"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Sumter"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "Sumter (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "Superior"
-
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Sutton"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "Suwon Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "Svalbard"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "Swift Current"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Sydney"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Syktyvka"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Sympheropol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Siracusa"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "Szczecin"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "Szombathely"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tabatinga"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "Tabriz"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tabuk"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Tacna"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "Tacoma"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "Tacuarembo"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "aegu"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "Taegu Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Taejon"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "Tahoe Valley"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "Taichung"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taif"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Tainan"
-
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiyuan"
-
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiz"
-
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tajima"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Takamatsu Aeroporto"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Talara"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "Talkeetna"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "Tallahassee"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Tallinn"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "Tamanrasset"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna\""
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Tampa"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Tampere"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "Tampico"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Tanana"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Tanegashima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Taos"
-
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taoyuan"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Tapachula"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Taranto"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Tarbes"
-
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tarija"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "Tateyama Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "Taunton"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Tebess"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "Tees-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "Tehran-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tela"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Temple"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Tennessee"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "Tepic"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "Teresina"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "Terre Haute"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "Terrell"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "Texarkana"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Texas"
-
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "The Dalles"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "Salonicco"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "Thief River Falls"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Thisted"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "Thompson Falls"
-
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tianjin"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Tijuana"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Timisoara"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tirana"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Tiree"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "Tirgu Mures"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Titusville"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "Tobias Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Village"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "Tokushima Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Tokyo Eliporto"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Tokyo Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Tokyo Nuovo Aeroporto Internazionale"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Toledo"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Toluca"
-
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonopah"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Topeka"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "Torino/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Toronto"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Torp"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Torrance"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori Aeroporto"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Toulouse"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "Toul-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "Tours-St-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "Townsville"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "Toyama Aeroporto"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Trabzon"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Trapani"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "Traverse City"
-
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Trelew"
-
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Trenton"
-
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "Treviso/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Trieste"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Trinidad"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Tripoli"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "Tromso/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "Troyes/Barberey"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Truckee"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Tsushima Aeroporto"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "Tucson"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "Tucson-Davis AFB"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Tucuman"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "Tucumcari"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "Tucurui"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "Tulancingo"
-
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Tulcea"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tulsa"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Tupelo"
-
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Turku"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "Tuscaloosa"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "Twin Falls"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tyler"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "Tyndall AFB"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Tyumen"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "Uberaba"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Ufa"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "Ulan-Ude"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "Ulsan"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Ulyanovsk"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "Umea"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "Umiat"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "Unalakleet"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Emirati Arabi Uniti "
-
-#~ msgid "Unst"
-#~ msgstr "Unst"
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "Upington"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Uruapan"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruguaiana"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Utah"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "Utica"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Uzhgorod"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Vadso"
-
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Valdez 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Valdosta"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Valencia"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Valentine"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "Valera*"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "Valkenburg"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "Valley"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "Valparaiso"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Van"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Vancouver"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "Vandenberg AFB"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "Vandenberg Range"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "Van Nuys"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "Vasteras"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezia"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Venice"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "Veracruz"
-
-#~ msgid "Vermillion"
-#~ msgstr "Vermillion"
-
-#~ msgid "Vermont"
-#~ msgstr "Vermont"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Vernal"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "Vero Beach"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Vicenza"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "Vichy-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "Vichy-Rolla"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "Vicksburg"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Victoria"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Vigo"
-
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Vilhena"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Villahermosa"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "Villamontes"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Vilnius"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Virginia"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "Virginia Beach"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "Virginia Aeroporto Tech"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Viru-Viru"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Visalia"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "Visby"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "Viterbo"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "Vitoria"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Vladivostok"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Vlieland"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Volgograd"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Voronezh"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Waco"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Aeroporto"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "Wainwright"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "Wakefield"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "Wakkanai Aeroporto"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "Walla Walla"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops Island"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "Walnut Ridge"
-
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Warner Robins"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "Warroad"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Warszawa"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Washington"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "Washington/Dulles"
-
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Waterbury"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Waterloo"
-
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Watertown"
-
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Waterville"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "Waukesha"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Wausau"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "Waycross"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "Waynesboro"
-
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Webster City"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Wejh"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "Wellington"
-
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Wenatchee"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendove"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "West Atlanta"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Westerland"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Westfield"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "West Palm Beach"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "West Virginia"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "West Yellowstone"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Wheeling"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Whidbey Island"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "Whitefield"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "White Plains"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "White Sulphur"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "Whittier"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "Wichita"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "Wichita Falls"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "Wichita-Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Wick"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Vienna"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "Wildwood"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "Wilkes - Barr"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "Williams Field"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "Williamsport"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Williston"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "Willoughby"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "Willow Aeroporto"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "Wilmington"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Winchester"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Windsor"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "Wink"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "Winnemucca"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Winnipeg"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "Winslow"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "Winston-Salem"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "Winter Haven"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Winter Park"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Wisconsin"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "Wisconsin Rapids"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Wise"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "Wolf Point"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Wooster"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "Worcester"
-
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Worthington"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "Wrangell"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Wyoming"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Xiamen"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "Yacuiba"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Yakima"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Yakushima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Yakutat"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Yakutsk"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Yamagata Aeroporto"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "Yamaguchi Ube Aeroporto"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "Yankton"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Yao Aeroporto"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "Yechon Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Yekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "Yellowknif"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "Yellowstone"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Yenbo"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "Yeovilton"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Yokota Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yoro"
-#~ msgstr "Yoro"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "Youngstown"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "Yurimaguas"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "Zacatecas"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Zadar"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Zagabria"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Zacinto"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "Zama Airfield"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Zanesville"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Zaragoza"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Zuni Pueblo"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Zurigo"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Cartella contente il sommario di Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Appuntamenti"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Nessun appuntamento."
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M %P %d %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Sommario della posta"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com: parola del giorno"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citazione del giorno"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Nuovo notiziario"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Errore scaricando il file RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Notiziario"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tutto"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Mostrato"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Nessuna attività"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(nessuna descrizione disponibile)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Meteo"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore nella ricezione dei dati da"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Meteo"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "LIRU:LIML"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Attendere..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Stampa sommario non riuscita"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid " C"
-#~ msgstr " C"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "nodi"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "miglia"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometri"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Cielo limpido"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Nuvolosità irregolare"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Nuvolosità sparsa"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Poco nuvoloso"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Coperto"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Non valido"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabile"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Nord"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Nord - NordEst"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "NordEst"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Est - NordEst"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Est"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Est - SudEst"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "SudEst"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Sud - SudEst"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Sud"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Sud - SudEst"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "SudEst"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Ovest - SudOvest"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Ovest"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Ovest - NordOvest"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "NordOvest"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Nord - NordOvest"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta leggera"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta moderata"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta intensa"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta parziale"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Temporale"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Pioggia fine e fitta con vento"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Rovesci temporaleschi"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Pioggerella vagante"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Pioggerella fredda"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Pioggia"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Pioggia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Pioggia leggera"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Pioggia moderata"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Pioggia intensa"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Pioggia poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Pioggia a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Pioggia parziale"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Precipitazioni ventose"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Rovesci temporaleschi"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Pioggia vagante"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Pioggia gelata"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Neve"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Nevicate nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Nevicate leggere"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Nevicate moderate"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Nevicate intense"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Nevicate poco intense"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Nevicate a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Nevicate parziali"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di neve"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Nevicate con vento"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Temporali di neve"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Nevicate vaganti"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Nevicate gelate"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Neve tonda nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda leggera"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda moderata"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda intensa"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda poco intense"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda parziale"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda con vento"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Temporali di neve tonda"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda vagante"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Neve tonda gelata"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Pochi aghi di ghiaccio"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio moderati"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio intensi"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Parziali aghi di ghiaccio"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Tempesta di aghi di ghiaccio"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio con vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Temporale di aghi di ghiaccio"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio vaganti"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Aghi di ghiaccio gelati"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Gragnola nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Poca gragnola"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola moderata"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola intensa"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola parziale"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Tempesta di gragnola"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola con vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Temporale di gragnola"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola vagante"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Gragnola gelata"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Grandine nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Grandine leggera"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Grandine moderata"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Grandine intensa"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Grandine poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Grandine a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Parziali grandinate"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di grandine"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Grandine con vento"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Temporale di grandine"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Grandine vagante"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Grandine gelata"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Moderata grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Intensa grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Parziale grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi con vento"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Rovesci di grandine a piccoli chicchi"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi vagante"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Grandine a piccoli chicchi gelata"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni imprecisate"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Precipitazioni nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni leggere"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni moderate"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni intense"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni poco intense"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni parziali"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Tempesta imprecisata"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni con vento"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Rovesci, non precisati"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni vaganti"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitazioni gelate"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Foschia"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Foschia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Leggera foschia"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Moderata foschia"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Fitta foschia"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Foschia poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Banchi di foschia"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Parziale foschia"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Foschia con vento"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Foschia vagante"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Foschia gelata"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Nebbia"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Nebbia leggera"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Nebbia moderata"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Nebbia fitta"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Nebbia poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Nebbia a banchi"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Parziale nebbia"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Nebbia con vento"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Nebbia vagante"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Nebbia gelata"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Fumo"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Fumo nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Fumo sottile"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Fumo moderato"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Fumo spesso"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Fumo poco intenso"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Fumo a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Fumo parziale"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Fumo temporalesco"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Fumo con vento"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Fumo vagante"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche moderate"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche fitte"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche poco intense"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche parziali"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche con tempesta"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche con vento"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Rovesci di ceneri vulcaniche"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche vaganti"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Ceneri vulcaniche gelate"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Sabbia"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Sabbia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Sabbia leggera"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Sabbia moderata"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Sabbia intensa"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Sabbia a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Parziale sabbia"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Sabbia e vento"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Sabbia vagante"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Sottile foschia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia leggera"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia moderata"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia fitta"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia parziale"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Sottile foschia con vento"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia vagante"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Sottile foschia gelata"
-
-#~ msgid "Spray"
-#~ msgstr "Spruzzi"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Spruzzi nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Leggeri spruzzi"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Spruzzi moderati"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Spruzzi intensi"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Spruzzi poco intensi"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Spruzzi a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Spruzzi parziali"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Spruzzi con vento"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Spruzzi vaganti"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Spruzzi gelati"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Polvere"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Polvere nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Polvere leggera"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Polvere moderata"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Polvere intensa"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Polvere a banchi"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Polvere parziale"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Polvere con vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Polvere vagante"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Bufera"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Bufera nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Leggera bufera"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Bufera moderata"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Bufera intensa"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Parziale bufera"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Bufera temporalesca"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Bufera con vento"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Bufera vagante"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Bufera gelata"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Leggera tempesta di sabbia"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia moderata"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia poco intensa"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Parziale tempesta di sabbia"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia temporalesca"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia con vento"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia vagante"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Tempesta di sabbia gelata"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere leggera"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere moderata"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere intensa"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere poco intensa"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Parziale tempesta di polvere"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere temporalesca"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere con vento"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere vagante"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Tempesta di polvere gelata"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube di un tornado"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Nube di un tornado nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Leggera nube di un tornado"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Moderata nube di un tornado"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Spessa nube di un tornado"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube di un tornado poco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Nube di un tornado a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Parziale nube di un tornado"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Nube di un tornado con vento"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube di un tornado vagante"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornado nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Tornado moderato"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Tornado devastante"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Tornado parziale"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Tornado temporalesco"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Tornado vagante"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Tornado gelato"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere nelle vicinanze"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Leggeri mulinelli di polvere"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Moderati mulinelli di polvere"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Intensi mulinelli di polvere"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere poco intensi"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere a chiazze"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere parziali"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere con vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Mulinelli di polvere vaganti"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "C_elsius"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quanti giorni devono essere visualizzati dal calendario "
-#~ "contemporaneamente?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni notiziari"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Notiziari"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Un _mese"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Una _settimana"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "_Tempo per il refresh (secondi):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Pianifica"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Mostra tutte le _attività"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Mostra le attività di _oggi"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Mostra le temperature in:"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Attività "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni meteo"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Elimina fornitura"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Fahrenheit"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Cinque giorni"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Numero _massimo di oggetti mostrati:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Notiziari"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Un giorno"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile attivare il componente %s :\n"
-#~ "L'errore del sistema di attivazione è:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Impossibile impostare la memorizzazione locale -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il componente di Evolution che gestisce le cartelle di tipo \"%s\"\n"
-#~ "è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n"
-#~ "Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Disabilita la schermata di avvio"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Aggiungi alla _barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Cambia il nome a questa cartella"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Copia questa cartella"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Crea un collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Crea un nuovo collegamento"
-
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Crea una nuova finestra che mostra questa cartella"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Elimina questa cartella"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Visualizza un'altra cartella"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Sposta questa cartella altrove"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Apri cartella degli altri _utenti..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Apri una cartella appartenente a qualche altro utente sul server"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Apre questa cartella in una nuova finestra"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina una cartella aggiunta con \"Apri cartella degli altri utenti\""
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Invia / ricevi"
-
-#~ msgid "Send queued items and retrieve new items"
-#~ msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi la barra delle cartelle"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Mostra / nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Mostra la cartella selezionata"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Copia..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Barra delle _cartelle"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "Cartella..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Visualizza cartella..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Sposta..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nuova cartella"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "_Rimuovi cartella degli altri utenti"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Rinomina..."
-
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "_Invia / ricevi"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Barra dei collegamenti"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "Collegamento..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informazione"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Errore"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Domanda"
+msgstr "Backend del file rubrica di Evolution"