src/ise.cpp
src/languages.cpp
src/ise-language-change.cpp
+ src/ise-tutorial-mode.cpp
src/config.cpp
src/imdata.cpp
src/ise-stt-mode.cpp
INSTALL(FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/res/wearable/edje/popup_custom.edj DESTINATION
${ISE_RESDIR}/edje/wearable)
+ADD_CUSTOM_TARGET(tutorial_popup.edj COMMAND edje_cc
+ -id ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/edje/wearable/images
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res/wearable/edje/tutorial_popup.edc
+ ${CMAKE_BINARY_DIR}/res/wearable/edje/tutorial_popup.edj
+ DEPENDS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res/wearable/edje/tutorial_popup.edc)
+ADD_DEPENDENCIES(${PROJECT_NAME} tutorial_popup.edj)
+INSTALL(FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/res/wearable/edje/tutorial_popup.edj DESTINATION
+${ISE_RESDIR}/edje/wearable)
+
ADD_CUSTOM_TARGET(w-input-stt-button.edj COMMAND edje_cc
-id ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/edje/wearable/images
${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res/wearable/edje/w-input-stt-button.edc
msgstr "تم التشغيل"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "انقر على زر الميكروفون للتحدث."
\ No newline at end of file
+msgstr "انقر على زر الميكروفون للتحدث."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "استخدام لوحة المفاتيح."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "قم بتدوير الإطار بعكس اتجاه عقارب الساعة للبدء."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "قم بتدوير الإطار باتجاه عقارب الساعة لاستخدام لوحة المفاتيح."
msgstr "অন"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "কবলৈ সংগীত বুটাম টিপক৷"
\ No newline at end of file
+msgstr "কবলৈ সংগীত বুটাম টিপক৷"
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীব'ৰ্ডৰ ব্যৱ.৷"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ বেজেল ঘড়ীৰ বিপৰীতে ঘূৰাওক।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীব'ৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বেজেল ঘড়ীৰ অনুসৰি ঘূৰাওক।"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
msgstr "Danışmaq üçün mikrofon düyməsinə vurun."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klaviatura istf."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klavtr-dan ist etmək üçün pan saat əqr istiq çevir."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Başlamaq üçün paneli saat ərqəbinin əksinə çevir."
\ No newline at end of file
msgstr "Укл."
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Націсніце на кнопку мікрафона, каб гаварыць."
\ No newline at end of file
+msgstr "Націсніце на кнопку мікрафона, каб гаварыць."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Выкар. клавіят."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Каб пачаць, павярніце шкалу супраць гадз. стрэлкі."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Каб вык. клавіятуру, павярн. шкалу па гадз. стр."
msgstr "Влючено"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Чукнете бутона за микрофона, за да говорите."
\ No newline at end of file
+msgstr "Чукнете бутона за микрофона, за да говорите."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Изп. на клавиат."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Завъртете безела обратно на ч. с. за започване."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Завъртете безела по ч. с. за използв. клавиатура."
msgstr "চালু"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "কথা বলতে মাইক বোতামটি ট্যাপ করুন।"
\ No newline at end of file
+msgstr "কথা বলতে মাইক বোতামটি ট্যাপ করুন।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "শুরু করার জন্য বেজেলটি ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরান।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করতে বেজেল ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরান।"
msgstr "চালু"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "কথা বলতে মাইক বাটন ট্যাপ করুন।"
\ No newline at end of file
+msgstr "কথা বলতে মাইক বাটন ট্যাপ করুন।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করা৷"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "শুরু করতে ফ্রেমটি ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরান৷"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "কীবোর্ত ব্যবহার করতে ফ্রেমটি ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরান৷"
msgstr "Activat"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Toqui el botó de micròfon per parlar"
\ No newline at end of file
+msgstr "Toqui el botó de micròfon per parlar"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Ús del teclat."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Giri el bisell a l'esquerra per començar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Giri el bisell a la dreta per utilitzar el teclat."
msgstr "Zapnout"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Mluvení spustíte klepnutím na mikrofon."
\ No newline at end of file
+msgstr "Mluvení spustíte klepnutím na mikrofon."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Použití kláv."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Otočením rámečku doleva začnete."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Otočením rámečku doprava použijete klávesnici."
msgstr "Til"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Rør ved mikrofonknap for at tale."
\ No newline at end of file
+msgstr "Rør ved mikrofonknap for at tale."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Bruge tastatur."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Drej panelet mod uret for at komme i gang."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Drej panelet med uret for at bruge tastaturet."
msgstr "Ein"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tippen Sie auf die Mikrofontaste, um zu sprechen."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tippen Sie auf die Mikrofontaste, um zu sprechen."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Tastaturverwendung"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Zum Starten Lünette nach links drehen."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Lünette für Tastatur nach rechts drehen."
msgstr "Ενεργό"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Πατήστε το κουμπί του μικροφώνου για να μιλήσετε."
\ No newline at end of file
+msgstr "Πατήστε το κουμπί του μικροφώνου για να μιλήσετε."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Χρήση πληκτρολ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Στρέψτε τη στεφάνη αριστερ. για να ξεκινήσετε."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Στρέψτε τη στεφ. δεξιόστρ. για χρήση του πληκτρολ."
msgstr "On"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tap the mic button to speak."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Using keyboard."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Turn the bezel anticlockwise to get started."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Turn the bezel clockwise to use the keyboard."
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Using keyboard."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Turn the bezel anticlockwise to get started."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Turn the bezel clockwise to use the keyboard."
msgstr "On"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tap the mic button to speak."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Using keyboard."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Turn the bezel counter clockwise to get started."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Turn the bezel clockwise to use the keyboard."
msgstr "Activado"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Presiona el botón de micrófono para hablar."
\ No newline at end of file
+msgstr "Presiona el botón de micrófono para hablar."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Uso del teclado."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Gire el bisel en sentido antihorario para empezar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Gire bisel en sentido horario para usar teclado."
msgstr "Activado"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Pulse el botón de micrófono para hablar."
\ No newline at end of file
+msgstr "Pulse el botón de micrófono para hablar."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Usar el teclado."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Gire el bisel en sentido antihorario para empezar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Gire bisel en sentido horario para usar teclado."
msgstr "Sees"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Toksake raakimiseks mikrofoninuppu."
\ No newline at end of file
+msgstr "Toksake raakimiseks mikrofoninuppu."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klaviat. kasut."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Keerake rõngast vastupäeva, et alustada."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Keerake rõngast pärip., et kasutada klaviatuuri."
msgstr "Aktibatuta"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Ukitu mikrofonoaren botoia hitz egiteko"
\ No newline at end of file
+msgstr "Ukitu mikrofonoaren botoia hitz egiteko"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Teklatua erab."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Biratu ezkerrera hasteko."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Biratu eskuinera teklatua erabiltzeko."
msgstr "روشن"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "روی دکمه میکروفون بزنید تا صحبت کنید."
\ No newline at end of file
+msgstr "روی دکمه میکروفون بزنید تا صحبت کنید."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "کار با صفحه کلید."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "برای شروع به کار بزل را پادساعتگرد بچرخانید."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "جهت استفاده از صفحه کلید بزل را ساعتگرد بچرخانید."
msgstr "Käytössä"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Napauta puhuttaessa mikrofonipainiketta."
\ No newline at end of file
+msgstr "Napauta puhuttaessa mikrofonipainiketta."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Näpp. käytössä."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Aloita kääntämällä etulevyä vastapäivään."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Käytä näppäimistöä käänt. etulevyä myötäpäivään."
msgstr "Activé"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Appuyez sur la touche du micro pour parler."
\ No newline at end of file
+msgstr "Appuyez sur la touche du micro pour parler."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Utilis. clavier."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Tournez lunette dans le sens inverse pour démarrer."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Tournez lunette ds sens hor. pour utiliser clavier."
msgstr "Activé"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Touchez le bouton du micro pour parler."
\ No newline at end of file
+msgstr "Touchez le bouton du micro pour parler."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Utilis. clavier."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Tournez lunette dans le sens inverse pour démarrer."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Tournez lunette ds sens hor. pour utiliser clavier."
msgstr "Air"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tapáil cnaipe an mhicreafóin le labhairt"
\ No newline at end of file
+msgstr "Tapáil cnaipe an mhicreafóin le labhairt"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "E.chlár a úsáid."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Cas an beiséal tuathal le tosú air."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Cas an beiséal deiseal leis an e.chlár a úsáid."
msgstr "Activado"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Toca o botón do micrófono para falar"
\ No newline at end of file
+msgstr "Toca o botón do micrófono para falar"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Uso do teclado."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Xira o bisel á esquerda para comezar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Xira o bisel á dereita para usar o teclado."
msgstr "ચાલુ"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "કહેવા માટે માઇક બટન ટેપ કરો."
\ No newline at end of file
+msgstr "કહેવા માટે માઇક બટન ટેપ કરો."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "કીબોર્ડનો ઉપયોગ કરવો."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "પ્રારંભ કરવા માટે બેઝલને ઘડિયાળની વિપરિત દિશામાં ફેરવો."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "કીબોર્ડનો ઉપયોગ કરવા માટે બેઝલને ઘડિયાળની દિશામાં ફેરવો."
msgstr "מופעל"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "הקש על לחצן המיקרופון כדי לדבר."
\ No newline at end of file
+msgstr "הקש על לחצן המיקרופון כדי לדבר."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "שימוש במקלדת."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "כדי להתחיל, סובב את מסגרת החוגה נגד כיוון השעון."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "להפעלת המקלדת, סובב את מסגרת החוגה בכיוון השעון."
msgstr "चालू"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "बोलने के लिए माइक बटन टैप करें"
\ No newline at end of file
+msgstr "बोलने के लिए माइक बटन टैप करें"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड उपयोग करना।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "प्रारंभ करने हेतु घड़ी की विपरीत दिशा में बेजल घुमाएँ।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड का उपयोग करने के लिए बेजल को घड़ी की दिशा में घुमाएँ।"
msgstr "Uključeno"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Da biste govorili, dotaknite tipku mikrofona."
\ No newline at end of file
+msgstr "Da biste govorili, dotaknite tipku mikrofona."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Upotreba tipkov."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Zakrenite okvir ulijevo za početak."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Zakrenite okvir udesno za upotrebu tipkovnice."
msgstr "Bekapcsolva"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Ha beszélni szeretne, érintse meg a mikrofongombot."
\ No newline at end of file
+msgstr "Ha beszélni szeretne, érintse meg a mikrofongombot."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Bill.zet haszn."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Forgassa a keretet balra az indításhoz."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Forgassa a keretet jobbra a bill. használatához."
msgstr "Միացնել"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Խոսելու համար թակել միկրոֆոնի կոճակը:"
\ No newline at end of file
+msgstr "Խոսելու համար թակել միկրոֆոնի կոճակը:"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Ստեղնաշարի օգտ.:"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Շրջանակը շրջեք ժամսլաքի հակ. ուղղ.՝ սկսելու համար:"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Շրջանակը շրջեք ժամսլաքի ուղղ.՝ ստեղնաշարն օգտ. հր:"
msgstr "Hidup"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Ketuk tombol mikrofon untuk berbicara."
\ No newline at end of file
+msgstr "Ketuk tombol mikrofon untuk berbicara."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Mggnkn keyboard."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Putar bezel melawan arah jam untuk memulai."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Putar bezel seatah arah jam utk memakai keyboard."
msgstr "Kveikt"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Pikkaðu á hljóðnemahnappinn til að tala."
\ No newline at end of file
+msgstr "Pikkaðu á hljóðnemahnappinn til að tala."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Lyklaborð notað."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Snúðu skífunni rangsælis til að hefjast handa."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Snúðu skífunni réttsælis til að nota lyklaborðið."
msgstr "Sì"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Toccare il pulsante del microfono per parlare."
\ No newline at end of file
+msgstr "Toccare il pulsante del microfono per parlare."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Uso tastiera."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Per iniziare, ruota la ghiera in senso antiorario."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Per usare tastiera, ruota ghiera in senso orario."
msgstr "ON"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "マイクボタンをタップしてから話してください。"
\ No newline at end of file
+msgstr "マイクボタンをタップしてから話してください。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "キーボードの使い方"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "開始するには、ベゼルを反時計回りに回してください。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "キーボードを使用するには、ベゼルを時計回りに回します。"
msgstr "ჩართვა"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "დააკაკუნეთ მიკროფონის ღილაკზე და ილაპარაკეთ."
\ No newline at end of file
+msgstr "დააკაკუნეთ მიკროფონის ღილაკზე და ილაპარაკეთ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "გამოიყენე კლავ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "მოაბრუნეთ წრე საათის საწინააღმდეგოდ, რომ დაიწყოთ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "კლავიატურისთვის მოაბრუნეთ წრე საათის მიმართულებით."
msgid "WDS_PN_SBODY_ON_M_STATUS_ABB"
msgstr "Қосу"
-
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Сөйлеу үшін микрофон түймесін түртіңіз."
\ No newline at end of file
+msgstr "Сөйлеу үшін микрофон түймесін түртіңіз."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Пернетақта пайд."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Бастау үшін, тұтқышты сағат тіліне қарсы бұрыңыз."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Пернетақта қолдану үшін, тұтқышты сағ тілімен бұр."
msgstr "បើក"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "ប៉ះប៊ូតុងមីក្រូហ្វូនដើម្បីនិយាយ។"
\ No newline at end of file
+msgstr "ប៉ះប៊ូតុងមីក្រូហ្វូនដើម្បីនិយាយ។"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ការប្រើក្ដារចុច។"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "បង្វិលមុខទេរតាមទិសបញ្ច្រាស់ទ្រនិចនាឡិកា ដើម្បីចាប់ផ្ដើម។"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "បង្វិលមុខទេរតាមទិសទ្រនិចនាឡិកា ដើម្បីប្រើក្ដារចុច។"
msgstr "ಆನ್"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "ಮಾತನಾಡಲು ಮಿಕ್ ಬಟನ್ ತಟ್ಟಿ."
\ No newline at end of file
+msgstr "ಮಾತನಾಡಲು ಮಿಕ್ ಬಟನ್ ತಟ್ಟಿ."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬಳಕೆ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಆಂಟಿಕ್ಲಾಕ್ವೈಸ್ ಆಗಿ ತಿರುಗಿಸಿ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಬಳಸಲು ಕ್ಲಾಕ್ವೈಸ್ ಆಗಿ ಬೆಜಲ್ ತಿರುಗಿಸಿ."
msgstr "사용 중"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "음성을 입력하려면 마이크 버튼을 누르세요."
\ No newline at end of file
+msgstr "음성을 입력하려면 마이크 버튼을 누르세요."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "키보드를 사용 중입니다."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "시작하려면 베젤을 반시계 방향으로 돌리세요."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "키보드를 사용하려면 베젤을 시계 방향으로 돌리세요."
msgstr "Күйүк "
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tap the mic button to speak."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Клав. колдон."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Баштоо үчүн, тегерекче. саат. жебе. каршы айландыр."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Клав. колд. үч., тегерек. cаат. жебе. каршы айлан."
msgstr "ເປີດ"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tap the mic button to speak."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ການໃຊ້ຄີບອດ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ໝູນຂອບຕົວເລື່ອນກົງກັນກັບເຂັມໂມງເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນ."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ໝູນຂອບຕົວເລື່ອນຕາມທິດເຂັມໂມງເພື່ອໃຊ້ຄີບອດ."
msgstr "Įjungta"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Norėdami kalbėti bakstelėkite mikrofono mygtuką."
\ No newline at end of file
+msgstr "Norėdami kalbėti bakstelėkite mikrofono mygtuką."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klaviat. naud."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Sukite rėmelį prieš laikrod. rodyklę ir pradėkite."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Sukite rėmelį pagal laik. rod. ir naud. klav."
msgstr "Ieslēgts"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Lai runātu, pieskarieties mikrofona pogai."
\ No newline at end of file
+msgstr "Lai runātu, pieskarieties mikrofona pogai."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Tastatūras liet."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Grieziet apli pa kreisi, lai sāktu."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Grieziet apli pa labi, lai izmantotu tastatūru."
msgstr "Вклучено"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Допрете го копчето за микрофон за да зборувате."
\ No newline at end of file
+msgstr "Допрете го копчето за микрофон за да зборувате."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Корист. тастат."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Свртете го лежиштето налево за да започнете."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Сврт. го леж. надесно за да ја корис. тастатурата."
msgstr "ഓൺ"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "പറയുന്നതിന് മൈക് ബട്ടണില് തട്ടുക."
\ No newline at end of file
+msgstr "പറയുന്നതിന് മൈക് ബട്ടണില് തട്ടുക."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "കീബോർഡ് ഉപയോഗി."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ആരംഭം കുറിക്കുന്നതിന് ബേസൽ അപ്രദക്ഷിണ ദിശയിൽ തിരിക്കുക."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "കീബോർഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ബേസൽ പ്രദക്ഷിണ ദിശയിൽ തിരിക്കുക."
msgstr "Асаах"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tap the mic button to speak."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tap the mic button to speak."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Гар ашиглаж бна."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Хөвөөг нар буруу эргүүлээд эхэлнэ үү."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Хөвөөг нар зөв эргүүлээд гар ашиглана."
msgstr "चालू"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "बोलण्यासाठी माइकचे बटण टॅप करा."
\ No newline at end of file
+msgstr "बोलण्यासाठी माइकचे बटण टॅप करा."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड वापरणे."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "प्रारंभ करण्या साठी बेझेल अॅंटीक्लॉकवाइज फिरवा."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड वापरण्या साठी बेझेल क्लॉकवाइज फिरवा."
msgstr "Hidup"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tekan butang mic untuk bercakap."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tekan butang mic untuk bercakap."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Guna ppn kkunci."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Putar bezel lawan arah jam untuk bermula."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Putar bezel ikut arah jam utk guna papan kekunci."
msgstr "အဖြင့္"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "စကားေျပာရန္ မိုက္ ခလုတ္ကို ႏွိပ္ပါ။"
\ No newline at end of file
+msgstr "စကားေျပာရန္ မိုက္ ခလုတ္ကို ႏွိပ္ပါ။"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ကီးဘုတ္ အသုံးျပဳျခင္း။"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "စတင္ေစရန္ ဘီဇယ္ကြင္းကို လက္ဝဲရစ္ လွည့္ပါ။"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ကီးဘုတ္ကိုသုံးရန္ ဘီဇယ္ကြင္းကို လက္ယာရစ္ လွည့္ပါ။"
msgstr "På"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Trykk på mikrofonknappen for å snakke."
\ No newline at end of file
+msgstr "Trykk på mikrofonknappen for å snakke."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Bruke tastaturet."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Vri rammen mot klokken for å komme i gang."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Vri rammen med klokken for å bruke tastaturet."
msgstr "अन"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "बोल्न माइत बटन ढकढकाउ।"
\ No newline at end of file
+msgstr "बोल्न माइत बटन ढकढकाउ।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड प्रयोग गर्नु।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "सुरु गर्न बेजललाई घडीको विपरीत दिशामा घुमाउनु।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "कीबोर्ड प्रयोग गर्न बेजललाई घडीको दिशामा घुमाउनु।"
msgstr "Aan"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tik op de microfoonknop om te spreken."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tik op de microfoonknop om te spreken."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Met toetsenbord."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Draai de ring naar links om te beginnen."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Draai ring naar rechts om toetsenbord te gebruiken."
msgstr "ଅନ୍"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "କହିବାକୁ ମାଇକ୍ ବଟନ୍ ଟ୍ୟାପ୍ କରନ୍ତୁ।"
\ No newline at end of file
+msgstr "କହିବାକୁ ମାଇକ୍ ବଟନ୍ ଟ୍ୟାପ୍ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "କୀବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ବାମବର୍ତ୍ତୀ ବିଜେଲ୍ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "କୀବୋ. ବ୍ୟବ. କରି. ବିଜେ. ଦକ୍ଷିଣା. ଟର୍ନ୍ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ਚਾਲੂ"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "ਬੋਲਣ ਲਈ ਮਾਈਕ ਬਟਨ ਟੈਪ ਕਰੋ।"
\ No newline at end of file
+msgstr "ਬੋਲਣ ਲਈ ਮਾਈਕ ਬਟਨ ਟੈਪ ਕਰੋ।"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਜ਼ਲ ਨੂੰ ਐਂਟੀਕਲੌਕਵਾਇਜ਼ ਘੁਮਾਉ।"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਬੇਜ਼ਲ ਨੂੰ ਕਲੌਕਵਾਇਜ਼ ਘੁਮਾਉ।"
msgstr "Włączone"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Dotknij przycisku mikrofonu, aby mówić."
\ No newline at end of file
+msgstr "Dotknij przycisku mikrofonu, aby mówić."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Używ. klawiat."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Obróć ramkę w lewo, aby rozpocząć."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Obróć ramkę w prawo, aby użyć klawiatury."
msgstr "Ligado"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tocar no botão do microfone para falar."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tocar no botão do microfone para falar."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Usando o teclado."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Gire a coroa no sentido anti-horário para começar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Gire canto no sentido horário para usar o teclado."
msgstr "Ligar"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tocar no botão do microfone para falar."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tocar no botão do microfone para falar."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Usar o teclado."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Rode aro para a esquerda para começar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Rode aro para a direita para utilizar o teclado."
msgstr "Pornit"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Atingeți butonul microfonului pentru a vorbi."
\ No newline at end of file
+msgstr "Atingeți butonul microfonului pentru a vorbi."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Se utiliz. tast."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Rotiți rama spre stânga pt. a începe."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Rotiți rama spre dreapta pt. a utiliza tastatura."
msgstr "Включено"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Нажмите кнопку микрофона, чтобы начать говорить."
\ No newline at end of file
+msgstr "Нажмите кнопку микрофона, чтобы начать говорить."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Использ. клав."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Чтобы начать, поверните кольцо против ЧС."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Чтобы использ. клавиатуру, поверните кольцо по ЧС."
msgstr "සක්රියයි"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "කථා කිරීමට මයික් බොත්තමට තට්ටු කරන්න."
\ No newline at end of file
+msgstr "කථා කිරීමට මයික් බොත්තමට තට්ටු කරන්න."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "යතු. පුව. භාවිත."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "පටන් ගැනීම සඳහා බෙසලය වාමාවර්තව හරවන්න."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "යතුරු පුවරුව භාවිතයට බෙසලය දක්ෂිණාවර්තව හරවන්න."
msgstr "Zapnuté"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Ťuknite na tlačidlo mikrofónu a hovorte."
\ No newline at end of file
+msgstr "Ťuknite na tlačidlo mikrofónu a hovorte."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Použ. klávesnice."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Otočením lunety doľava môžete začať."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Otočením lunety doprava môžete použiť klávesnicu."
msgstr "Vklopljeno"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Pritisnite gumb za mikrofon, če želite govoriti."
\ No newline at end of file
+msgstr "Pritisnite gumb za mikrofon, če želite govoriti."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Up. tipkovnice."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Za začetek zavrtite okvir v levo."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Za uporabo tipkovnice zavrtite okvir v desno."
msgstr "Ndezur"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Prek butonin e mikrofonit për të folur."
\ No newline at end of file
+msgstr "Prek butonin e mikrofonit për të folur."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Tastiera."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Rrotullo unazën në dr. kundërorar për të filluar."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Rrotullo unazën në drejtim orar për tastierën."
msgstr "Uključeno"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Kucni na dugme za mikrofon za izgovor."
\ No newline at end of file
+msgstr "Kucni na dugme za mikrofon za izgovor."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Upotreba tastat."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Okrenite okvir u smeru nalevo za početak."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Okr. okvir u smeru nadesno i koristite tastaturu."
msgstr "På"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Tryck på mikrofonknappen för att prata."
\ No newline at end of file
+msgstr "Tryck på mikrofonknappen för att prata."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Anv. tangentbord"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Vrid ramen moturs för att sätta igång."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Vrid ramen medurs om du vill anv. tangentbordet."
msgstr "ஆன்"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "பேசுவதற்கு மைக் பொத்தானை டேப் செய்க."
\ No newline at end of file
+msgstr "பேசுவதற்கு மைக் பொத்தானை டேப் செய்க."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "வி.பலகையை. ப.படு."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "துவங்க பெஸலை இடதுபுறம் திருப்பவும்."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "விசைப்பலகை பயன்படுத்த பெஸலை இடதுபுறம் திருப்பவும்."
msgstr "ఆన్"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "మాట్లాడుటకు మైక్ బటన్ను నొక్కండి."
\ No newline at end of file
+msgstr "మాట్లాడుటకు మైక్ బటన్ను నొక్కండి."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "కీబోర్డ్ను ఉపయోగించడం."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "ప్రారంభించడానికి బెజెల్ని అపసవ్యదిశలో తిప్పండి."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "కీబోర్డ్ని ఉపయోగించడానికి బెజెల్ని సవ్యదిశలో తిప్పండి."
msgstr "Фурӯзон"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Барои гап задан тугмаи микрофонро зарба занед."
\ No newline at end of file
+msgstr "Барои гап задан тугмаи микрофонро зарба занед."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Истиф. клав-ра."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Барои оғоз кардан, чанбарро ба чап тоб диҳед."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Барои клав-ро истиф б, чанбарро ба рост тоб д."
msgstr "เปิด"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "แตะปุ่มไมโครโฟนเพื่อพูด"
\ No newline at end of file
+msgstr "แตะปุ่มไมโครโฟนเพื่อพูด"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "การใช้แป้นพิมพ์"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "หมุนขอบหน้าปัดทวนเข็มนาฬิกาเพื่อเริ่ม"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "หมุนขอบหน้าปัดตามเข็มนาฬิกาเพื่อใช้แป้นพิมพ์"
msgstr "Açyk"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Geplemek üçin mikrofon düwmesine basyň."
\ No newline at end of file
+msgstr "Geplemek üçin mikrofon düwmesine basyň."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klawiat. ulanyş."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Başlamak üçin, çarçuwajygy sagadyň tersine aýlaň."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klaw. ulanmak üçin çarçuwajy sagadyň tersine aýla."
msgstr "Naka-on"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "I-tap ang mic button upang magsalita"
\ No newline at end of file
+msgstr "I-tap ang mic button upang magsalita"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Paggamit ng keyboard."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Ipihit ang bezel pakaliwa para magsimula."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Ipihit ang bezel pakanan para gamitin ang keyboard."
msgstr "Açık"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Konuşmak için mik tuşuna basın."
\ No newline at end of file
+msgstr "Konuşmak için mik tuşuna basın."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klavye kullanmı."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Başlamak için bezeli saatin tersi yönde döndürün."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Bezeli saat yönünde döndürüp klavyeyi kullanın."
msgstr "Увімкнено"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Натисніть кнопку мікрофону, щоб говорити."
\ No newline at end of file
+msgstr "Натисніть кнопку мікрофону, щоб говорити."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Викор. клавіат."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Щоб почати, поверніть кільце проти год. стрілки."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Щоб вик. клавіатуру, поверніть рамку за ГС."
msgstr "آن"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "بولنے کے لئے مائیک کے بٹن پر تھپتھپائیں"
\ No newline at end of file
+msgstr "بولنے کے لئے مائیک کے بٹن پر تھپتھپائیں"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "استعمال کا کیی بورڈ۔"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "شروعات کرنے کے لیے بیزل کو مخالف گھڑی وار گھمائیں۔"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "کیی بورڈ استعمال کرنے کے لیے بیزل کو گھڑی وار گھمائیں۔"
msgstr "Yoq"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Gapirish uchun mikrofon tugmasiga teging."
\ No newline at end of file
+msgstr "Gapirish uchun mikrofon tugmasiga teging."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klaviatura b-n."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Ish boshlash u-n tig‘ni soat mil-ga qarshi buring."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Klvtr. foyd-sh u-n tig‘ni soat mil-ga qarshi bur."
msgstr "Bật"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "Chạm vào phím micro để nói."
\ No newline at end of file
+msgstr "Chạm vào phím micro để nói."
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Dùng bàn phím."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "Xoay vòng ngược chiều đồng hồ để bắt đầu."
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "Xoay vòng theo chiều đồng hồ để sử dụng bàn phím."
msgstr "开"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "点击话筒按钮并说话。"
\ No newline at end of file
+msgstr "点击话筒按钮并说话。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "使用键盘。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "逆时针转动表圈可开始。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "顺时针转动表圈可使用键盘。"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
msgstr "輕觸麥克風按鈕以說出。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "正在使用鍵盤。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "逆時針旋轉錶圈以開始使用。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "順時針旋轉錶圈以使用鍵盤。"
msgstr "開啟"
msgid "IDS_IME_BODY_TAP_THE_MIC_BUTTON_TO_SPEAK"
-msgstr "輕觸麥克風按鈕以讀出。"
\ No newline at end of file
+msgstr "輕觸麥克風按鈕以讀出。"
+
+msgid "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "使用鍵盤。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB"
+msgstr "逆時針轉動錶圈即可開始使用。"
+
+msgid "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB"
+msgstr "順時針轉動錶圈來使用鍵盤。"
--- /dev/null
+/*
+ * Copyright (c) 2011 Samsung Electronics Co., Ltd All Rights Reserved
+ *
+ * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ * you may not use this file except in compliance with the License.
+ * You may obtain a copy of the License at
+ *
+ * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+ *
+ * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ * See the License for the specific language governing permissions and
+ * limitations under the License.
+ *
+ */
+collections {
+
+ base_scale: 1.3;
+
+ group { name: "main";
+ styles{
+ style {
+ name, "title_style";
+ base, "font=Tizen:style=Regular font_size=36 align=center color=#ffffff text_class=tizen wrap=mixed";
+ tag, "br" "\n";
+ tag, "ps" "ps";
+ tag, "hilight" "+ font_weight=Bold";
+ tag, "b" "+ font_weight=Bold";
+ tag, "tab" "\t";
+ }
+
+ style {
+ name: "textblock_style";
+ base, "font=Tizen:style=Large font_size=28 align=center color=#ffffff text_class=tizen wrap=mixed";
+ tag, "br" "\n";
+ tag, "ps" "ps";
+ tag, "hilight" "+ font_weight=Bold";
+ tag, "b" "+ font_weight=Bold";
+ tag, "tab" "\t";
+ }
+ }
+ parts {
+ part {
+ name: "background";
+ type: IMAGE;
+ scale: 1;
+ description {
+ state: "default" 0.0;
+ rel1.relative: 0.0 0.0;
+ rel2.relative: 1.0 1.0;
+ }
+ }
+ part {
+ name: "title";
+ type: TEXTBLOCK;
+ description {
+ state: "default" 0.0;
+ min: 210 94;
+ max: 210 94;
+ fixed: 1 1;
+ align: 0.5 0.0;
+ rel1 {
+ relative: 75/360 66/360;
+ to: "background";
+ }
+ rel2 {
+ relative: 285/360 160/360;
+ to: "background";
+ }
+ text {
+ style: "title_style";
+ }
+ color: 255 255 255 255;
+ }
+
+ description {
+ state: "starting" 0.0;
+ inherit: "default" 0.0;
+ visible: 0;
+ }
+ }
+
+ part {
+ name: "context1";
+ type: TEXTBLOCK;
+ scale: 1;
+ description {
+ state: "default" 0.0;
+ min: 294 111;
+ max: 294 111;
+ fixed: 1 1;
+ align: 0.5 0.0;
+ rel1 {
+ relative: 33/360 170/360;
+ to: "background";
+ }
+ rel2 {
+ relative: 327/360 281/360;
+ to: "background";
+ }
+ text {
+ style: "textblock_style";
+ }
+ color: 255 255 255 255;
+ }
+ }
+
+ part {
+ name: "context2";
+ type: TEXTBLOCK;
+ scale: 1;
+ description {
+ state: "default" 0.0;
+ min: 260 105;
+ max: 260 105;
+ fixed: 1 1;
+ align: 0.5 0.0;
+ rel1 {
+ relative: 50/360 170/360;
+ to: "background";
+ }
+ rel2 {
+ relative: 310/360 275/360;
+ to: "background";
+ }
+ text {
+ style: "textblock_style";
+ }
+ color: 255 255 255 255;
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
--- /dev/null
+#ifndef ISE_TUTORIAL_MODE_H_
+#define ISE_TUTORISL_MODE_H_
+
+#include <vector>
+#include <Elementary.h>
+
+void ise_destroy_tutorial_mode_popup(void);
+void ise_show_tutorial_mode_popup(int);
+bool check_is_tutorial_show(void);
+
+#endif /* ISE_TUTORISL_MODE_H_ */
--- /dev/null
+/*
+ * Copyright (c) 2012 - 2015 Samsung Electronics Co., Ltd All Rights Reserved
+ *
+ * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the License);
+ * you may not use this file except in compliance with the License.
+ * You may obtain a copy of the License at
+ *
+ * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+ *
+ * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ * distributed under the License is distributed on an AS IS BASIS,
+ * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ * See the License for the specific language governing permissions and
+ * limitations under the License.
+ *
+ */
+
+#include "ise-tutorial-mode.h"
+#include "ise.h"
+#include <dlog.h>
+#include <inputmethod.h>
+#undef LOG_TAG
+#define LOG_TAG "ISE_DEFAULT"
+
+#define USE_EFL
+
+#define OVERLAY_TITLE_WIDTH 190
+#define OVERLAY_TITLE_HEIGHT 100
+
+#define OVERLAY_CONTENT_WIDTH 294
+#define OVERLAY_CONTENT_HEIGHT 111
+
+#define GUIDE_TITLE_TEXT_FONT_DEFAULT_SIZE 36
+#define GUIDE_TITLE_TEXT_FONT_MIN_SIZE 20
+
+#define GUIDE_MAIN_TEXT_FONT_DEFAULT_SIZE 28
+#define GUIDE_MAIN_TEXT_FONT_MIN_SIZE 10
+
+#define BUTTON_WIDTH 56
+#define BUTTON_HEIGHT 56
+#define BUTTON_PADDING_X 152
+#define BUTTON_PADDING_Y 289
+
+#define DEFAULT_FORMAT_GUIDE_TITLE_TEXT "DEFAULT='font=Tizen:style=Regular font_size=%d align=center color=#ffffff text_class=tizen wrap=mixed'"
+#define DEFAULT_FORMAT_GUIDE_MAIN_TEXT "DEFAULT='font=Tizen:style=Large font_size=%d align=center color=#ffffff text_class=tizen wrap=mixed' newline='br'"
+
+#define TUTORIAL_TITLE dgettext(PACKAGE, "IDS_IME_BODY_USING_KEYBOARD_ABB")
+#define TUTORIAL_CONTEXT_1 dgettext(PACKAGE, "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_CLOCKWISE_TO_USE_THE_KEYBOARD_ABB")
+#define TUTORIAL_CONTEXT_2 dgettext(PACKAGE, "IDS_TTRL_BODY_TURN_THE_BEZEL_ANTICLOCKWISE_TO_GET_STARTED_ABB")
+
+static Evas_Object *main_window = NULL;
+static Evas_Object *tutorial_window = NULL;
+static Evas_Object *image_ob = NULL;
+static Evas_Object *rotate = NULL;
+static Evas_Object *button = NULL;
+static Ecore_Timer *tutorial_window_create_timer = NULL;
+static Ecore_Timer *tutorial_window_destory_timer = NULL;
+
+static int SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT;
+bool is_tutorial_show = false;
+
+static sclu32 _context_layout = 0;
+
+static Eina_Bool ise_destroy_tutorial_mode_cb(void *data);
+static Eina_Bool tutorial_show_layout_cb(void *data);
+
+#define EDJ_FILE_PATH RESDIR"/edje/wearable/tutorial_popup.edj"
+#define IMG_POPUP_FC_BG LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_bg.png"
+#define IMG_POPUP_TUTORIAL_CW LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_rotate_cw.png"
+#define IMG_POPUP_TUTORIAL_CCW LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_rotate_ccw.png"
+#define IMG_POPUP_BUTTON_OK_NORMAL LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_att_ok_normal.png"
+#define IMG_POPUP_BUTTON_OK_PRESS LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_att_ok_press.png"
+#define IMG_POPUP_BUTTON_CANCEL_NORMAL LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_bt_cancel_normal.png"
+#define IMG_POPUP_BUTTON_CANCEL_PRESS LAYOUTDIR"/wearable/image/tutorial/gear_tutorial_bt_cancel_press.png"
+
+void view_set_image(Evas_Object *parent, const char *part_name, const char *image_path)
+{
+ Evas_Object *image = NULL;
+
+ if (parent == NULL) {
+ return;
+ }
+ image = elm_object_part_content_get(parent, part_name);
+ if (image == NULL) {
+ image = elm_image_add(parent);
+ if (image == NULL) {
+ return;
+ }
+ elm_object_part_content_set(parent, part_name, image);
+ }
+ if (EINA_FALSE == elm_image_file_set(image, image_path, NULL)) {
+ return;
+ }
+ evas_object_show(image);
+ return;
+}
+
+static void guide_popup_bt_close_cb(void *user_data, Evas *e, Evas_Object *obj, void *event_info)
+{
+ view_set_image(button, NULL, IMG_POPUP_BUTTON_CANCEL_PRESS);
+ if (tutorial_window_destory_timer == NULL)
+ tutorial_window_destory_timer = ecore_timer_add(0.5,
+ ise_destroy_tutorial_mode_cb,
+ NULL);
+}
+
+void ise_show_tutorial_mode_popup(int type)
+{
+ _context_layout = type;
+ main_window = ime_get_main_window();
+ elm_win_screen_size_get(main_window, NULL, NULL, &SCREEN_WIDTH, &SCREEN_HEIGHT);
+ ise_destroy_tutorial_mode_popup();
+
+ if (tutorial_window_create_timer == NULL)
+ tutorial_window_create_timer = ecore_timer_add(0,
+ tutorial_show_layout_cb,
+ NULL);
+}
+
+static Eina_Bool ise_destroy_tutorial_mode_cb(void *data)
+{
+ ise_destroy_tutorial_mode_popup();
+ return ECORE_CALLBACK_CANCEL;
+}
+
+static Eina_Bool tutorial_show_layout_cb(void *data)
+{
+ if (!tutorial_window) {
+ tutorial_window = elm_win_add(main_window, NULL,
+ ELM_WIN_UTILITY);
+ elm_win_borderless_set(tutorial_window, EINA_TRUE);
+ elm_win_alpha_set(tutorial_window, EINA_TRUE);
+ elm_win_title_set(tutorial_window, "ISF Popup");
+
+ elm_win_aux_hint_add(tutorial_window, "wm.policy.win.rot.dependent", "1");
+
+ // accepts focus
+ elm_win_prop_focus_skip_set(tutorial_window, EINA_TRUE);
+
+ evas_object_resize(tutorial_window, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT);
+ evas_object_move(tutorial_window, 0, 0);
+ evas_object_show(tutorial_window);
+ elm_win_raise(tutorial_window);
+
+ image_ob = evas_object_image_add(evas_object_evas_get(tutorial_window));
+ evas_object_image_file_set(image_ob, IMG_POPUP_FC_BG, NULL);
+ evas_object_image_border_set(image_ob, 0, 0, 0, 0);
+ Evas_Load_Error err_image = evas_object_image_load_error_get(image_ob);
+ if (err_image != EVAS_LOAD_ERROR_NONE) {
+ LOGD("Could not load image, error string is \"%s\"", evas_load_error_str(err_image));
+ } else {
+ evas_object_image_fill_set(image_ob, 0, 0, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT);
+ evas_object_resize(image_ob, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT);
+ evas_object_move(image_ob, 0, 0);
+ evas_object_layer_set(image_ob, EVAS_LAYER_MAX);
+ evas_object_show(image_ob);
+ }
+
+ rotate = evas_object_image_add(evas_object_evas_get(tutorial_window));
+ if (_context_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_NUMBER) {
+ evas_object_image_file_set(rotate, IMG_POPUP_TUTORIAL_CW, NULL);
+ } else if (_context_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_HEX) {
+ evas_object_image_file_set(rotate, IMG_POPUP_TUTORIAL_CCW, NULL);
+ }
+ evas_object_image_border_set(rotate, 0, 0, 0, 0);
+ Evas_Load_Error err_rotate = evas_object_image_load_error_get(rotate);
+ if (err_rotate != EVAS_LOAD_ERROR_NONE) {
+ LOGD("Could not load image, error string is \"%s\"", evas_load_error_str(err_rotate));
+ } else {
+ evas_object_image_fill_set(rotate, 0, 0, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT / 2);
+ evas_object_resize(rotate, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT / 2);
+ evas_object_move(rotate, 0, 0);
+ evas_object_layer_set(rotate, EVAS_LAYER_MAX);
+ evas_object_show(rotate);
+ }
+ Evas_Object *context = edje_object_add(evas_object_evas_get(tutorial_window));
+ evas_object_layer_set(context, EVAS_LAYER_MAX);
+ edje_object_file_set(context, EDJ_FILE_PATH, "main");
+ evas_object_resize(context, SCREEN_WIDTH, SCREEN_HEIGHT);
+ evas_object_move(context, 0, 0);
+
+ if (_context_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_NUMBER) {
+ edje_object_part_text_set(context, "title", TUTORIAL_TITLE);
+ edje_object_part_text_set(context, "context1", TUTORIAL_CONTEXT_1);
+
+ button = elm_button_add(evas_object_evas_get(tutorial_window));
+ elm_object_style_set(button, "focus");
+ view_set_image(button, NULL, IMG_POPUP_BUTTON_CANCEL_NORMAL);
+ evas_object_resize(button, BUTTON_WIDTH, BUTTON_HEIGHT);
+ evas_object_move(button, BUTTON_PADDING_X, BUTTON_PADDING_Y);
+ evas_object_layer_set(button, EVAS_LAYER_MAX);
+ evas_object_show(button);
+
+ evas_object_event_callback_add(button, EVAS_CALLBACK_MOUSE_DOWN, guide_popup_bt_close_cb, NULL);
+ } else if (_context_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_HEX) {
+ edje_object_part_text_set(context, "context2", TUTORIAL_CONTEXT_2);
+ }
+ evas_object_show(context);
+
+ is_tutorial_show = true;
+ }
+ return ECORE_CALLBACK_CANCEL;
+}
+
+void ise_destroy_tutorial_mode_popup()
+{
+ if (tutorial_window) {
+ evas_object_del(tutorial_window);
+ tutorial_window = NULL;
+ }
+
+ if (tutorial_window_create_timer) {
+ ecore_timer_del(tutorial_window_create_timer);
+ tutorial_window_create_timer = NULL;
+ }
+
+ if (tutorial_window_destory_timer) {
+ ecore_timer_del(tutorial_window_destory_timer);
+ tutorial_window_destory_timer = NULL;
+ }
+
+ is_tutorial_show = false;
+}
+
+bool check_is_tutorial_show()
+{
+ return is_tutorial_show;
+}
#include "ise-stt-mode.h"
#include "ise-stt-option.h"
#include "ise-language-change.h"
+#include "ise-tutorial-mode.h"
#include "modeindicator.h"
#include "w-input-smartreply.h"
#include "ise-floating-mode.h"
int g_imdata_state = 0;
+#ifdef _WEARABLE
+bool number_tutorial_enable = true;
+bool symbol_tutorial_enable = false;
+#endif
+
extern emoticon_group_t current_emoticon_group;
extern std::vector <int> emoticon_list_recent;
;
}
}
+
+ if (check_is_tutorial_show()) {
+ if ((direction == IME_INPUT_DEVICE_ROTARY_DIRECTION_COUNTER_CLOCKWISE && number_tutorial_enable) ||
+ (direction == IME_INPUT_DEVICE_ROTARY_DIRECTION_CLOCKWISE && symbol_tutorial_enable)) {
+ new_layout = g_keyboard_state.layout;
+ } else if (direction == IME_INPUT_DEVICE_ROTARY_DIRECTION_COUNTER_CLOCKWISE && symbol_tutorial_enable) {
+ ise_destroy_tutorial_mode_popup();
+ symbol_tutorial_enable = false;
+ new_layout = ISE_LAYOUT_STYLE_HEX;
+ } else if (direction == IME_INPUT_DEVICE_ROTARY_DIRECTION_CLOCKWISE && number_tutorial_enable) {
+ ise_destroy_tutorial_mode_popup();
+ new_layout = ISE_LAYOUT_STYLE_NUMBER;
+ symbol_tutorial_enable = true;
+ number_tutorial_enable = false;
+ }
+ } else {
+ if ((new_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_HEX && symbol_tutorial_enable) ||
+ (new_layout == ISE_LAYOUT_STYLE_NUMBER && number_tutorial_enable)) {
+ ise_show_tutorial_mode_popup(new_layout);
+ new_layout = g_keyboard_state.layout;
+ }
+ }
+
if (new_layout != g_keyboard_state.layout && new_layout < ISE_LAYOUT_STYLE_MAX) {
g_keyboard_state.need_reset = TRUE;
g_keyboard_state.layout = new_layout;