#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
-"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
-"GST_ELEMENT_*:3"
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
-"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug."
-msgstr ""
-"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
-"Ohlaste prosím tuto chybu."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
+msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1115
-#, fuzzy
msgid "Print all elements"
-msgstr "element \"%s\" neexistuje"
+msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:91
msgid "Execution ended after %"
#: tools/gst-launch.c:114
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
+msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:122
#, c-format
#: tools/gst-launch.c:135
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
+msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:146
#, c-format
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán modul %s s %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
msgid "feature"
msgid_plural "features"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "funkcí"
+msgstr[1] "funkcemi"
+msgstr[2] "funkcemi"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Přidána cesta %s do %s \n"
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu sestavuji %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pokouším se načíst %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
-msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
+msgstr "Chyba při načítání %s\n"
#: tools/gst-register.c:166
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
--- /dev/null
+# Përkthimi i mesazheve të gstreamer në shqip.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-15 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gst/gst.c:160
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "Printo versionin e GStreamer"
+
+#: gst/gst.c:162
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
+
+#: gst/gst.c:166
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
+
+#: gst/gst.c:169
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për jo output"
+
+#: gst/gst.c:171
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVELI"
+
+#: gst/gst.c:173
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Lista e category_name, ndarë me presje:etiketë çifte për të përcaktuar etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:176
+msgid "LIST"
+msgstr "LISTË"
+
+#: gst/gst.c:178
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
+
+#: gst/gst.c:180
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Ç'aktivo debug"
+
+#: gst/gst.c:184
+msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
+
+#: gst/gst.c:186
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
+
+#: gst/gst.c:188
+msgid "PATHS"
+msgstr "POZICIONET"
+
+#: gst/gst.c:191
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
+
+#: gst/gst.c:193
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "PLUGINS"
+
+#: gst/gst.c:196
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
+
+#: gst/gst.c:199
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "PLANIFIKUES"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "Registry to use"
+msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
+
+#: gst/gst.c:201
+msgid "REGISTRY"
+msgstr "REGJISTRI"
+
+#: gst/gst.c:214
+#, c-format
+msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
+msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
+
+#: gst/gst.c:218
+#, c-format
+msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
+msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
+
+#: gst/gstelement.c:261
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Informacione shtesë të debug:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:56
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
+
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
+msgstr "Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
+
+#: gst/gsterror.c:61
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:63
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:65
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:67
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:69
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:71
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:73
+msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:75
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:77
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:79
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
+
+#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
+
+#: gst/gsterror.c:97
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
+
+#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
+
+#: gst/gsterror.c:117
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Burimi nuk u gjet."
+
+#: gst/gsterror.c:118
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
+
+#: gst/gsterror.c:119
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
+
+#: gst/gsterror.c:120
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
+
+#: gst/gsterror.c:122
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
+
+#: gst/gsterror.c:123
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
+
+#: gst/gsterror.c:124
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
+
+#: gst/gsterror.c:125
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
+
+#: gst/gsterror.c:126
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
+
+#: gst/gsterror.c:127
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
+
+#: gst/gsterror.c:129
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
+
+#: gst/gsterror.c:148
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
+
+#: gst/gsterror.c:150
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
+
+#: gst/gsterror.c:152
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
+
+#: gst/gsterror.c:154
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
+
+#: gst/gsterror.c:156
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
+
+#: gst/gsterror.c:159
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
+
+#: gst/gsterror.c:207
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "title"
+msgstr "titulli"
+
+#: gst/gsttag.c:83
+msgid "commonly used title"
+msgstr "titulli i përdorur zakonisht"
+
+#: gst/gsttag.c:86
+msgid "artist"
+msgstr "artisti"
+
+#: gst/gsttag.c:87
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "personi(at) përgjegjës për regjistrimin"
+
+#: gst/gsttag.c:91
+msgid "album"
+msgstr "albumi"
+
+#: gst/gsttag.c:92
+msgid "album containing this data"
+msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
+
+#: gst/gsttag.c:94
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: gst/gsttag.c:95
+msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
+msgstr "data e krijimit të së dhënës (në ditë të kalendarit Julian)"
+
+#: gst/gsttag.c:98
+msgid "genre"
+msgstr "lloji"
+
+#: gst/gsttag.c:99
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "lloji së cilit i takon e dhëna"
+
+#: gst/gsttag.c:102
+msgid "comment"
+msgstr "komenti"
+
+#: gst/gsttag.c:103
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "tekst i lirë komentues i së dhënës"
+
+#: gst/gsttag.c:106
+msgid "track number"
+msgstr "numri i pistës"
+
+#: gst/gsttag.c:107
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "numri i pjesës në brendësi të një koleksioni"
+
+#: gst/gsttag.c:110
+msgid "track count"
+msgstr "numërimi i pjesës"
+
+#: gst/gsttag.c:111
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "numurimi i pjesëve në brendësi të koleksionit të cilit i përket pjesa"
+
+#: gst/gsttag.c:115
+msgid "disc number"
+msgstr "numri i diskut"
+
+#: gst/gsttag.c:116
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "numri i diskut në brendësi të një koleksioni"
+
+#: gst/gsttag.c:119
+msgid "disc count"
+msgstr "numurimi i diskut"
+
+#: gst/gsttag.c:120
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "numurimi i disqeve në brendësi të koleksionit të cilit i përket disku"
+
+#: gst/gsttag.c:124
+msgid "location"
+msgstr "pozicioni"
+
+#: gst/gsttag.c:125
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "vendodhja orgjinale e file si një URI"
+
+#: gst/gsttag.c:129
+msgid "description"
+msgstr "përshkrimi"
+
+#: gst/gsttag.c:130
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "teks i shkurtër përshkrues i përmbajtjes së së dhënës"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version"
+msgstr "versioni"
+
+#: gst/gsttag.c:133
+msgid "version of this data"
+msgstr "versioni i kësaj të dhëne"
+
+#: gst/gsttag.c:136
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttag.c:138
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - shiko http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttag.c:140
+msgid "organization"
+msgstr "organizata"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright"
+
+#: gst/gsttag.c:143
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact"
+msgstr "kontakti"
+
+#: gst/gsttag.c:146
+msgid "contact information"
+msgstr "informacione në lidhje me kontaktin"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license"
+msgstr "liçenca"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "license of data"
+msgstr "liçenca e së dhënës"
+
+#: gst/gsttag.c:151
+msgid "performer"
+msgstr "interpretuesi"
+
+#: gst/gsttag.c:152
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "personi(at) interpretues"
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "duration"
+msgstr "kohëzgjatja"
+
+#: gst/gsttag.c:155
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "gjatësia në njësi kohore të GStreamer (nanosekonda)"
+
+#: gst/gsttag.c:158
+msgid "codec"
+msgstr "codec"
+
+#: gst/gsttag.c:159
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "video codec"
+msgstr "video codec"
+
+#: gst/gsttag.c:162
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat video"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "audio codec"
+msgstr "audio codec"
+
+#: gst/gsttag.c:165
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "codec ku janë regjistruar të dhënat audio"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
+
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate preçize ose mesatare në bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "bitrate nominale"
+
+#: gst/gsttag.c:169
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate nominale në bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "bitrate minimum"
+
+#: gst/gsttag.c:171
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate minimum në bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "bitrate maksimum"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate maksimum në bits/s"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder"
+msgstr "kodifikuesi"
+
+#: gst/gsttag.c:176
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "kodifikuesi i përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
+
+#: gst/gsttag.c:179
+msgid "encoder version"
+msgstr "versioni i kodifikuesit"
+
+#: gst/gsttag.c:180
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "versioni i kodifikuesit të përdorur për të kodifikuar këtë fluks"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial"
+msgstr "seria"
+
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "serial number of track"
+msgstr "numri serisë së pjesës"
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr "ecuria i pjesës në replygain"
+
+#: gst/gsttag.c:184
+msgid "track gain in db"
+msgstr "rritja e pjesës në db"
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr "maksimumi i pjesës në replygain"
+
+#: gst/gsttag.c:186
+msgid "peak of the track"
+msgstr "skaji i pistës"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr "replaygain album gain"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "album gain in db"
+msgstr "gain i albumit në db"
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr "replaygain album peak"
+
+#: gst/gsttag.c:190
+msgid "peak of the album"
+msgstr "kulmi i albumit"
+
+#: gst/gsttag.c:229
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/autoplug/gstspider.c:458
+#, c-format
+msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
+msgstr "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:259
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:266
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:285
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
+#: gst/elements/gstfilesink.c:445
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:769 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:780
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" është një directory."
+
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:786
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "File \"%s\" është një socket."
+
+#: gst/elements/gstidentity.c:267
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
+msgid "caps"
+msgstr "mbrojtëse"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
+msgid "maximum"
+msgstr "maksimum"
+
+#: gst/parse/grammar.y:186
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
+
+#: gst/parse/grammar.y:191
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
+
+#: gst/parse/grammar.y:262
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:275
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:460
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:505
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "asnjë element \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:556
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
+#: gst/parse/grammar.y:700
+msgid "link without source element"
+msgstr "lidhje ma element burues"
+
+#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
+msgid "link without sink element"
+msgstr "lidhje pa elementin sink"
+
+#: gst/parse/grammar.y:660
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:670
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
+
+#: gst/parse/grammar.y:678
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:682
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:694
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1115
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Printo të gjithë elementët"
+
+#: tools/gst-launch.c:91
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
+
+#: tools/gst-launch.c:91
+msgid " iterations (sum %"
+msgstr " përsëritjet (shuma %"
+
+#: tools/gst-launch.c:92
+msgid " ns, average %"
+msgstr " ns, mesatarja %"
+
+#: tools/gst-launch.c:92
+msgid " ns, min %"
+msgstr " ns, min %"
+
+#: tools/gst-launch.c:93
+msgid " ns, max %"
+msgstr " ns, max %"
+
+#: tools/gst-launch.c:93
+msgid " ns).\n"
+msgstr " ns).\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:114
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:128
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:135
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
+
+#: tools/gst-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:157
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:294
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:374
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
+
+#: tools/gst-launch.c:376
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
+
+#: tools/gst-launch.c:378
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
+
+#: tools/gst-launch.c:378
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:381
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
+
+#: tools/gst-launch.c:381
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: tools/gst-launch.c:384
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
+
+#: tools/gst-launch.c:386
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
+
+#: tools/gst-launch.c:388
+msgid "Number of times to iterate pipeline"
+msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
+
+#: tools/gst-launch.c:458
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:462
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:466
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:467
+#, c-format
+msgid " Trying to run anyway.\n"
+msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:495
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:502
+#, c-format
+msgid "RUNNING pipeline ...\n"
+msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:505
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
+
+#: tools/gst-register.c:49
+#, c-format
+msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
+msgstr "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
+
+#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:167
+msgid "feature"
+msgid_plural "features"
+msgstr[0] "karakteristika"
+msgstr[1] "karakteristikat"
+
+#: tools/gst-register.c:112
+#, c-format
+msgid "Added path %s to %s \n"
+msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n"
+
+#: tools/gst-register.c:127
+#, c-format
+msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
+msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n"
+
+#: tools/gst-register.c:132
+#, c-format
+msgid "Trying to load %s ...\n"
+msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n"
+
+#: tools/gst-register.c:134
+#, c-format
+msgid "Error loading %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
+
+#: tools/gst-register.c:166
+#, c-format
+msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
+msgstr "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"