msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 12:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-31 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
-#: gst/gsterror.c:43
-msgid "Resource not found."
+#: gst/gstelement.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
+msgstr ""
+"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
+"d: %s.\n"
+
+#: gst/gstelement.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:44
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:46 gst/gsterror.c:82 gst/gsterror.c:104 gst/gsterror.c:142
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please kick them."
+"Please file a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:49
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:51
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:53
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:55
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:57
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:59
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:61
+msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:63
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:65
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:67
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:80 gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:140
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:85
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:87 gst/gsterror.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:107
+msgid "Resource not found."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:109
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:115
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:145
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:150
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:56
-msgid "Failed to change state"
-msgstr "Echoué a changer d'état"
+#: gst/gsterror.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsterror.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsterror.c:68
-msgid "Could not determine type of stream"
+#: gst/gsterror.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/gsttag.c:61
+#: gst/gsterror.c:160
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:207
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:212
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:62
msgid "title"
msgstr "titre"
-#: gst/gsttag.c:62
+#: gst/gsttag.c:63
msgid "commonly used title"
msgstr "titre utilisé habituellement"
-#: gst/gsttag.c:66
+#: gst/gsttag.c:67
msgid "artist"
msgstr "artiste"
-#: gst/gsttag.c:67
+#: gst/gsttag.c:68
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement"
-#: gst/gsttag.c:71
+#: gst/gsttag.c:72
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:72
+#: gst/gsttag.c:73
msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:76
+#: gst/gsttag.c:77
msgid "date"
msgstr "date"
-#: gst/gsttag.c:77
+#: gst/gsttag.c:78
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "date a laquelle la donnée fut créée (selon le calendrier Julienne)"
-#: gst/gsttag.c:81
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:82
+#: gst/gsttag.c:83
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre auquel cette donnée appartient"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:87
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:88
msgid "free text commenting the data"
msgstr "texte libre décrivant la donnée"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:92
msgid "track number"
msgstr "numéro de piste"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection"
-#: gst/gsttag.c:96
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes"
-#: gst/gsttag.c:97
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "nombre de pistes dans la collection dont cette donnée fait partie"
-#: gst/gsttag.c:101
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "location"
msgstr "emplacement"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:103
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "emplacement original du fichier en tant qu'un URI"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:107
msgid "description"
msgstr "description"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:108
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "texte court décrivant le contenu de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:112
msgid "version"
msgstr "version"
-#: gst/gsttag.c:112
+#: gst/gsttag.c:113
msgid "version of this data"
msgstr "version de cette donnée"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:117
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:117
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - voir http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:121 gst/gsttag.c:122
+#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
msgid "organization"
msgstr "organisation"
-#: gst/gsttag.c:126
+#: gst/gsttag.c:127
msgid "copyright"
msgstr "droit de copie"
-#: gst/gsttag.c:127
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "information sur le droit de copie de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:131
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:132
+#: gst/gsttag.c:133
msgid "contact information"
msgstr "information sur le contact"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "license"
msgstr "license"
-#: gst/gsttag.c:137
+#: gst/gsttag.c:138
msgid "license of data"
msgstr "license de la donnée"
-#: gst/gsttag.c:141
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "performer"
msgstr "interprète"
-#: gst/gsttag.c:142
+#: gst/gsttag.c:143
msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:147
+#, fuzzy
+msgid "application"
+msgstr "emplacement"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "application that wrote the stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:152
msgid "duration"
msgstr "durèe"
-#: gst/gsttag.c:147
+#: gst/gsttag.c:153
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
-#: gst/gsttag.c:156
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "bitrate minimum"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:161
+#: gst/gsttag.c:162
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:163
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:166
+#: gst/gsttag.c:167
+#, fuzzy
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "bitrate minimum"
+
+#: gst/gsttag.c:168
+#, fuzzy
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:172
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "bitrate minimum"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:177
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
-#: gst/gsttag.c:205
+#: gst/gsttag.c:182
+#, fuzzy
+msgid "encoder"
+msgstr "codec"
+
+#: gst/gsttag.c:183
+#, fuzzy
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
+
+#: gst/gsttag.c:187
+#, fuzzy
+msgid "encoder version"
+msgstr "version"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "serial"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "serial number of track"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:197
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:198
+msgid "track gain in db"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:202
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:203
+msgid "peak of the track"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:207
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:208
+#, fuzzy
+msgid "album gain in db"
+msgstr "album contenant cette donnée"
+
+#: gst/gsttag.c:212
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:213
+msgid "peak of the album"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:251
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237 gst/elements/gstfilesrc.c:729
-msgid "No filename specified"
+#: gst/elements/gstfilesink.c:237 gst/elements/gstfilesrc.c:723
+msgid "No filename specified."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:244
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing"
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:264
#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\""
+msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:331 gst/elements/gstfilesink.c:363
#: gst/elements/gstfilesink.c:415
#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\""
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:737 gst/elements/gstfilesrc.c:752
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:730
+msgid "No file specified for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:755 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading"
-msgstr ""
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:745 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:766
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:756
#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file"
+msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:170
-msgid "Failed after iterations as requested"
+msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefind.c:153
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "caps"
msgstr "capacités"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:153
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+#: gst/elements/gsttypefind.c:152
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:159
+#: gst/elements/gsttypefind.c:155
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " iterations (sum %"
msgstr "itérations (somme %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, moyenne %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:103
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:88
+#: tools/gst-launch.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
-#: tools/gst-launch.c:94
+#: tools/gst-launch.c:117
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:99
+#: tools/gst-launch.c:122
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté."
-#: tools/gst-launch.c:109
+#: tools/gst-launch.c:132
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:119
+#: tools/gst-launch.c:142
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:254
+#: tools/gst-launch.c:277
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
-"d: %s.\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:340
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:342
+#: tools/gst-launch.c:356
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
-#: tools/gst-launch.c:344
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
-#: tools/gst-launch.c:344
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:347
+#: tools/gst-launch.c:361
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
-#: tools/gst-launch.c:347
+#: tools/gst-launch.c:361
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: tools/gst-launch.c:350
+#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
-#: tools/gst-launch.c:352
+#: tools/gst-launch.c:366
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
-#: tools/gst-launch.c:354
+#: tools/gst-launch.c:368
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
-#: tools/gst-launch.c:419
+#: tools/gst-launch.c:433
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:423
+#: tools/gst-launch.c:437
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
-#: tools/gst-launch.c:427
+#: tools/gst-launch.c:441
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:428
+#: tools/gst-launch.c:442
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
-#: tools/gst-launch.c:453
+#: tools/gst-launch.c:466
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:460
+#: tools/gst-launch.c:473
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:462
+#: tools/gst-launch.c:475
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
+
+#~ msgid "Failed to change state"
+#~ msgstr "Echoué a changer d'état"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-19 16:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-31 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:44
-msgid "GStreamer encountered a general core library error"
-msgstr ""
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:46 gst/gsterror.c:82 gst/gsterror.c:104 gst/gsterror.c:142
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
-"Please file a bug"
+"Please file a bug."
msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
-"Stuur een foutrapport"
+"Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:49
-msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug"
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport"
+"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:51
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug"
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport"
+"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:53
-msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:55
-msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:57
-msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: plannerprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:59
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug"
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport"
+"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:61
-msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:63
-msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:65
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:67
-msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug"
-msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport"
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:80 gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:140
-msgid "GStreamer encountered a general supporting library error"
-msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek"
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
#: gst/gsterror.c:85
-msgid "Could not initialize supporting library"
-msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren"
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:87 gst/gsterror.c:89
-msgid "Could not close supporting library"
-msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten"
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:107
-msgid "Resource not found"
-msgstr "Bron niet gevonden"
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:109
-msgid "Resource busy or not available"
-msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar"
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:111
-msgid "Could not open resource for reading"
-msgstr "Kon bron niet openen om te lezen"
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:113
-msgid "Could not open resource for writing"
-msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven"
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:115
-msgid "Could not open resource for reading and writing"
-msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven"
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:117
-msgid "Could not close resource"
-msgstr "Kon bron niet sluiten"
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:119
-msgid "Could not read from resource"
-msgstr "Kon niet lezen van bron"
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:121
-msgid "Could not write to resource"
-msgstr "Kon niet schrijven naar bron"
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:123
-msgid "Could not perform seek on resource"
-msgstr "Kon de bron niet spoelen"
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:125
-msgid "Could not synchronize on resource"
-msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron"
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:127
-msgid "Could not get/set settings from/on resource"
-msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron"
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:145
-msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug"
-msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport"
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:148
-msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen"
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:150
-msgid "The stream is of a different type than handled by this element"
-msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan behandelen"
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan behandelen."
#: gst/gsterror.c:152
-msgid "Could not decode stream"
-msgstr "Kon de stroom niet decoderen"
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:154
-msgid "Could not encode stream"
-msgstr "Kon de stroom niet coderen"
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:156
-msgid "Could not demultiplex stream"
-msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen"
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:158
-msgid "Could not multiplex stream"
-msgstr "Kon de stroom niet multiplexen"
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:160
-msgid "Stream is of the wrong format"
-msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat"
+msgid "Stream is of the wrong format."
+msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
-msgid "No error message for domain %s"
-msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s"
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:212
#, c-format
-msgid "No standard error message for domain %s and code %d"
-msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d"
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
-#: gst/gsttag.c:61
+#: gst/gsttag.c:62
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: gst/gsttag.c:62
+#: gst/gsttag.c:63
msgid "commonly used title"
msgstr "vaak gebruikte titel"
-#: gst/gsttag.c:66
+#: gst/gsttag.c:67
msgid "artist"
msgstr "artiest"
-#: gst/gsttag.c:67
+#: gst/gsttag.c:68
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "perso(o)n(en) die de opname gemaakt hebben"
-#: gst/gsttag.c:71
+#: gst/gsttag.c:72
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttag.c:72
+#: gst/gsttag.c:73
msgid "album containing this data"
msgstr "album waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:76
+#: gst/gsttag.c:77
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttag.c:77
+#: gst/gsttag.c:78
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (in Juliaanse kalenderdagen)"
-#: gst/gsttag.c:81
+#: gst/gsttag.c:82
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttag.c:82
+#: gst/gsttag.c:83
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:86
+#: gst/gsttag.c:87
msgid "comment"
msgstr "commentaar"
-#: gst/gsttag.c:87
+#: gst/gsttag.c:88
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrij te kiezen commentaartekst die het stuk beschrijft"
-#: gst/gsttag.c:91
+#: gst/gsttag.c:92
msgid "track number"
msgstr "nummer"
-#: gst/gsttag.c:92
+#: gst/gsttag.c:93
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nummer van het stuk op een verzameling"
-#: gst/gsttag.c:96
+#: gst/gsttag.c:97
msgid "track count"
msgstr "aantal nummers"
-#: gst/gsttag.c:97
+#: gst/gsttag.c:98
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
-#: gst/gsttag.c:101
+#: gst/gsttag.c:102
msgid "location"
msgstr "locatie"
-#: gst/gsttag.c:102
+#: gst/gsttag.c:103
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
-#: gst/gsttag.c:106
+#: gst/gsttag.c:107
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
-#: gst/gsttag.c:107
+#: gst/gsttag.c:108
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "korte tekst die de inhoud van het stuk omschrijft"
-#: gst/gsttag.c:111
+#: gst/gsttag.c:112
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: gst/gsttag.c:112
+#: gst/gsttag.c:113
msgid "version of this data"
msgstr "versie van dit stuk"
-#: gst/gsttag.c:116
+#: gst/gsttag.c:117
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttag.c:117
+#: gst/gsttag.c:118
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttag.c:121 gst/gsttag.c:122
+#: gst/gsttag.c:122 gst/gsttag.c:123
msgid "organization"
msgstr "organizatie"
-#: gst/gsttag.c:126
+#: gst/gsttag.c:127
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
-#: gst/gsttag.c:127
+#: gst/gsttag.c:128
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:131
+#: gst/gsttag.c:132
msgid "contact"
msgstr "contact"
-#: gst/gsttag.c:132
+#: gst/gsttag.c:133
msgid "contact information"
msgstr "contactinformatie"
-#: gst/gsttag.c:136
+#: gst/gsttag.c:137
msgid "license"
msgstr "licentie"
-#: gst/gsttag.c:137
+#: gst/gsttag.c:138
msgid "license of data"
msgstr "licentie van het stuk"
-#: gst/gsttag.c:141
+#: gst/gsttag.c:142
msgid "performer"
msgstr "uitvoerder"
-#: gst/gsttag.c:142
+#: gst/gsttag.c:143
msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
-#: gst/gsttag.c:146
+#: gst/gsttag.c:147
+msgid "application"
+msgstr "applicatie"
+
+#: gst/gsttag.c:148
+msgid "application that wrote the stream"
+msgstr "applicatie die de stroom geschreven heeft"
+
+#: gst/gsttag.c:152
msgid "duration"
msgstr "duur"
-#: gst/gsttag.c:147
+#: gst/gsttag.c:153
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
-#: gst/gsttag.c:151
+#: gst/gsttag.c:157
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttag.c:152
+#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
-#: gst/gsttag.c:156
-msgid "minimum bitrate"
-msgstr "minimum bitsnelheid"
-
-#: gst/gsttag.c:157
-msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
-
-#: gst/gsttag.c:161
+#: gst/gsttag.c:162
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:162
+#: gst/gsttag.c:163
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
-#: gst/gsttag.c:166
+#: gst/gsttag.c:167
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "nominale bitsnelheid"
+
+#: gst/gsttag.c:168
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:172
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "minimum bitsnelheid"
+
+#: gst/gsttag.c:173
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
+
+#: gst/gsttag.c:177
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
-#: gst/gsttag.c:167
+#: gst/gsttag.c:178
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
-#: gst/gsttag.c:171
+#: gst/gsttag.c:182
+msgid "encoder"
+msgstr "encoder"
+
+#: gst/gsttag.c:183
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
+
+#: gst/gsttag.c:187
+msgid "encoder version"
+msgstr "encoder versie"
+
+#: gst/gsttag.c:188
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
+
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "serial"
+msgstr "volgnummer"
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "serial number of track"
+msgstr "volgnummer van dit nummer"
+
+#: gst/gsttag.c:197
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:172
+#: gst/gsttag.c:198
msgid "track gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:176
+#: gst/gsttag.c:202
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:177
+#: gst/gsttag.c:203
msgid "peak of the track"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:181
+#: gst/gsttag.c:207
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:182
+#: gst/gsttag.c:208
msgid "album gain in db"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:186
+#: gst/gsttag.c:212
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:187
+#: gst/gsttag.c:213
msgid "peak of the album"
msgstr ""
-#: gst/gsttag.c:225
+#: gst/gsttag.c:251
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/elements/gstfilesink.c:237 gst/elements/gstfilesrc.c:729
-msgid "No filename specified"
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven"
+#: gst/elements/gstfilesink.c:237 gst/elements/gstfilesrc.c:723
+msgid "No filename specified."
+msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
#: gst/elements/gstfilesink.c:244
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven"
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: gst/elements/gstfilesink.c:264
#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\""
-msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\""
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:331 gst/elements/gstfilesink.c:363
#: gst/elements/gstfilesink.c:415
#, c-format
-msgid "Error while writing to file \"%s\""
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\""
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:737
-msgid "No file specified for reading"
-msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen"
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:730
+msgid "No file specified for reading."
+msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:760 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:745 gst/elements/gstmultidisksrc.c:244
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading"
-msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen"
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:771
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:756
#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a regular file"
-msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand"
+msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
+msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
#: gst/elements/gstidentity.c:170
-msgid "Failed after iterations as requested"
-msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd"
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-#: gst/elements/gsttypefind.c:153
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:153
+#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:156
+#: gst/elements/gsttypefind.c:152
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefind.c:159
+#: gst/elements/gsttypefind.c:155
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " iterations (sum %"
msgstr "iteraties (som %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, gemiddeld %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
-#: tools/gst-launch.c:60
+#: tools/gst-launch.c:83
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:80
+#: tools/gst-launch.c:103
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
-#: tools/gst-launch.c:88
+#: tools/gst-launch.c:111
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
-#: tools/gst-launch.c:94
+#: tools/gst-launch.c:117
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:99
+#: tools/gst-launch.c:122
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment."
-#: tools/gst-launch.c:109
+#: tools/gst-launch.c:132
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:119
+#: tools/gst-launch.c:142
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:254
+#: tools/gst-launch.c:277
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:331
+#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
-#: tools/gst-launch.c:333
+#: tools/gst-launch.c:356
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
-#: tools/gst-launch.c:335
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
-#: tools/gst-launch.c:335
+#: tools/gst-launch.c:358
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:338
+#: tools/gst-launch.c:361
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
-#: tools/gst-launch.c:338
+#: tools/gst-launch.c:361
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: tools/gst-launch.c:341
+#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
-#: tools/gst-launch.c:343
+#: tools/gst-launch.c:366
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
-#: tools/gst-launch.c:345
+#: tools/gst-launch.c:368
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-#: tools/gst-launch.c:410
+#: tools/gst-launch.c:433
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:414
+#: tools/gst-launch.c:437
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:418
+#: tools/gst-launch.c:441
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:419
+#: tools/gst-launch.c:442
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
-#: tools/gst-launch.c:443
+#: tools/gst-launch.c:466
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:450
+#: tools/gst-launch.c:473
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:452
+#: tools/gst-launch.c:475
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"