"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:25+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"pulseaudio/pulseaudio/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
#: src/daemon/main.c:1119
-#, fuzzy
msgid "command line arguments"
-msgstr "СлиÑ\88ком много аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов."
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b командной Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
#: src/daemon/main.c:1126
#, c-format
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
msgstr ""
+"Не удалось инициализировать сервис из-за ошибок при выполнении команд "
+"запуска. Источник команд: %s"
#: src/daemon/main.c:1131
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Аналоговый выход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
-#, fuzzy
msgid "Headphones 2"
-msgstr "Ð\9dаушники"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе наушники"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Разговорный выход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
-#, fuzzy
msgid "Chat Input"
-msgstr "РазговоÑ\80нÑ\8bй вÑ\8bÑ\85од"
+msgstr "Разговорный вход"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
-#, fuzzy
msgid "Virtual Surround 7.1"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй аÑ\83диопÑ\80иÑ\91мник обÑ\8aÑ\91много звÑ\83ка"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй обÑ\8aÑ\91мнÑ\8bй звÑ\83к 7.1"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналоговый моно"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
-#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Left)"
-msgstr "Аналоговый моно"
+msgstr "Аналоговый моно (Левый)"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
-#, fuzzy
msgid "Analog Mono (Right)"
-msgstr "Аналоговый моно"
+msgstr "Аналоговый моно (Правый)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
msgstr "Гарнитура"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
-#, fuzzy
msgid "Speakerphone"
msgstr "Динамик"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Разговор"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Игра"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
msgid "Analog Mono Duplex"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Моно разговор + 7.1 окружающий звук"
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2138
msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1957
-#, fuzzy
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
-msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
+msgstr "Гарнитура (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1970
-#, fuzzy
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
-msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)"
+msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1983
-#, fuzzy
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
-msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
+msgstr "Гарнитура (HFP)"
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
-#, fuzzy
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
-msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)"
+msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid ""
msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
-"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
-"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника "
-"для фильтрации> format=<формат отсчётов> rate=<частота дискретизации> "
-"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
-"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
-"force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
-"autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается автоматически> "
+"sink_name=<имя приёмника> sink_properties=<свойства приёмника> master=<имя "
+"приёмника для фильтрации> sink_master=<имя приёмника для фильтрации> "
+"format=<формат отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число "
+"каналов> channel_map=<схема каналов> use_volume_sharing=<использовать общий "
+"уровень (yes или no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/"
+"left_hrir.wav hrir_left=/path/to/left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/"
+"right_hrir.wav autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается "
+"автоматически> "
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
msgid "Unknown device model"
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
-msgstr ""
+msgstr "СООБЩЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ [ПАРАМЕТРЫ_СООБЩЕНИЯ]"
#: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format
#: src/utils/pactl.c:242
msgid "availability unknown"
-msgstr ""
+msgstr "доступность неясна"
#: src/utils/pactl.c:243
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "доступен"
#: src/utils/pactl.c:244
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "не доступен"
#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "(неизвестно)"
+msgstr "Неизвестный"
#: src/utils/pactl.c:254
+#, fuzzy
msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Aux"
#: src/utils/pactl.c:257
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Линейный вход"
+msgstr "Линейный вход/выход"
#: src/utils/pactl.c:258
msgid "Mic"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон"
#: src/utils/pactl.c:260
-#, fuzzy
msgid "Handset"
msgstr "Гарнитура"
#: src/utils/pactl.c:261
msgid "Earpiece"
-msgstr ""
+msgstr "Наушник"
#: src/utils/pactl.c:262
+#, fuzzy
msgid "SPDIF"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF"
#: src/utils/pactl.c:263
+#, fuzzy
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
#: src/utils/pactl.c:264
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ"
#: src/utils/pactl.c:267
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#: src/utils/pactl.c:268
-#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Вход Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
#: src/utils/pactl.c:274
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть"
#: src/utils/pactl.c:275
-#, fuzzy
msgid "Analog"
-msgstr "Аналоговый моно"
+msgstr "Аналоговый"
#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format
#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
msgid ", availability group: "
-msgstr ""
+msgstr ", группа доступности: "
#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format
msgstr "Произошла ошибка: %s"
#: src/utils/pactl.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send message failed: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и вÑ\8bполнении read(): %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82пÑ\80авлении Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f: %s"
#: src/utils/pactl.c:906
#, c-format
msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
#: src/utils/pactl.c:2150
-#, fuzzy
msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c имÑ\8f или номеÑ\80 аÑ\83диопÑ\80иÑ\91мника и имÑ\8f поÑ\80Ñ\82а."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c как минимÑ\83м пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к обÑ\8aекÑ\82Ñ\83 и имÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
#: src/utils/pactl.c:2160
msgid ""