Modified hy.po
authornoch <norayr@arnet.am>
Tue, 31 Aug 2010 07:34:36 +0000 (12:34 +0500)
committernoch <norayr@arnet.am>
Tue, 31 Aug 2010 07:36:12 +0000 (12:36 +0500)
po/hy.po

index 35f0ed0..ee608af 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 09:36+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:33+0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:19+0400\n"
 "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
 "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -21,26 +21,20 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:979
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում"
@@ -54,22 +48,14 @@ msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պա
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2083
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2241
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2326
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2406
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2491
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2574
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2731
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2773
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2870
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2996
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3186
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3262
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3427
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3516
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3606
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2083 ../glib/gbookmarkfile.c:2241
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2326 ../glib/gbookmarkfile.c:2406
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2491 ../glib/gbookmarkfile.c:2574
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2652 ../glib/gbookmarkfile.c:2731
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2773 ../glib/gbookmarkfile.c:2870
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2996 ../glib/gbookmarkfile.c:3186
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3262 ../glib/gbookmarkfile.c:3427
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3516 ../glib/gbookmarkfile.c:3606
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -90,57 +76,43 @@ msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալն
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն "
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3280
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3437
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3280 ../glib/gbookmarkfile.c:3437
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3460
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով"
 
-#: ../glib/gconvert.c:436
-#: ../glib/gconvert.c:514
-#: ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:436 ../glib/gconvert.c:514 ../glib/giochannel.c:1403
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։"
 
-#: ../glib/gconvert.c:440
-#: ../glib/gconvert.c:518
+#: ../glib/gconvert.c:440 ../glib/gconvert.c:518
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:637
-#: ../glib/gconvert.c:1030
-#: ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617
-#: ../glib/giochannel.c:2461
-#: ../glib/gutf8.c:988
-#: ../glib/gutf8.c:1443
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:637 ../glib/gconvert.c:1030 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988
+#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն "
 
-#: ../glib/gconvert.c:645
-#: ../glib/gconvert.c:955
-#: ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2473
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/gconvert.c:955 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:677
-#: ../glib/gutf8.c:984
-#: ../glib/gutf8.c:1194
-#: ../glib/gutf8.c:1335
-#: ../glib/gutf8.c:1439
+#: ../glib/gconvert.c:677 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194
+#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն"
 
@@ -152,7 +124,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s
 #: ../glib/gconvert.c:1750
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\"  համակարգի օգտագործման ժամանակ"
+msgstr ""
+"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\"  համակարգի օգտագործման ժամանակ"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1760
 #, c-format
@@ -183,14 +156,12 @@ msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ"
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Անվավեր հոսթի անուն "
 
-#: ../glib/gdir.c:111
-#: ../glib/gdir.c:134
+#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:535
-#: ../glib/gfileutils.c:623
+#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար"
@@ -210,17 +181,16 @@ msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:698
-#: ../glib/gfileutils.c:785
+#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:715
-#: ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում  fstat() ֆունկցիայում․ %s"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում  fstat() ֆունկցիայում․ %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:749
 #, c-format
@@ -232,8 +202,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվ
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:899
-#: ../glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
@@ -326,14 +295,12 @@ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ "
 
-#: ../glib/giochannel.c:1799
-#: ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
 #: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1880
-#: ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով"
 
@@ -351,14 +318,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվե
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:302
-#: ../glib/gmarkup.c:342
+#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:362
-#: ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'"
@@ -380,12 +345,21 @@ msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:577
 #, c-format
-msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում (Օրինակ՝ &#234;) -"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում "
+"(Օրինակ՝ &#234;) -"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:589
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք օգտագործել եք"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք "
+"օգտագործել եք"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:615
 #, c-format
@@ -393,8 +367,11 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:653
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․  &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․  "
+"&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:661
 #, c-format
@@ -402,8 +379,12 @@ msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:666
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել կառուցվածքի"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել "
+"կառուցվածքի"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1013
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
@@ -411,38 +392,65 @@ msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտո
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1053
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
-msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող "
+"սկսվել այդ նիշով"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1121
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1205
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից "
+"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1246
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/'  նիշը '%s' տարրի բացվող տեգի փակման համար,"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/'  նիշը '%s' տարրի բացվող "
+"տեգի փակման համար,"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1290
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից "
+"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1424
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgstr "«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի "
+"կարող սկսվել այդ նիշով"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1460
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի արժեքն է '>'"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի "
+"արժեքն է '>'"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1471
 #, c-format
@@ -460,18 +468,27 @@ msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում 
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1661
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո '<'"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո "
+"'<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1669
-#: ../glib/gmarkup.c:1714
+#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված  էին  տարրերը - '%s' -ը վերջին բացված տարրն է"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված  էին  տարրերը - '%s' -ը "
+"վերջին բացված տարրն է"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1677
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող անկյունաձև փակագիծ"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող "
+"անկյունաձև փակագիծ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1683
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -486,8 +503,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1700
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության "
+"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1707
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -500,7 +521,9 @@ msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s'
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1729
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման ներսում"
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման "
+"ներսում"
 
 #: ../glib/gregex.c:130
 msgid "corrupted object"
@@ -518,19 +541,20 @@ msgstr "հիշողությունը վերջացավ"
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին"
 
-#: ../glib/gregex.c:151
-#: ../glib/gregex.c:159
+#: ../glib/gregex.c:151 ../glib/gregex.c:159
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
+msgstr ""
+"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների "
+"համար "
 
-#: ../glib/gregex.c:153
-#: ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../glib/gregex.c:153 ../gio/glocalfile.c:2109
 msgid "internal error"
 msgstr "ներքին սխալ "
 
 #: ../glib/gregex.c:161
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
+msgstr ""
+"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար "
 
 #: ../glib/gregex.c:170
 msgid "recursion limit reached"
@@ -562,7 +586,8 @@ msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\"
 
 #: ../glib/gregex.c:211
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
+msgstr ""
+"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է "
 
 #: ../glib/gregex.c:214
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
@@ -716,8 +741,11 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ"
 
 #: ../glib/gregex.c:332
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ  ոչ բացասական թիվ  (հնարավոր է փակագծերում)"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ  ոչ բացասական թիվ  (հնարավոր է "
+"փակագծերում)"
 
 #: ../glib/gregex.c:337
 msgid "unexpected repeat"
@@ -735,11 +763,12 @@ msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս "
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ"
 
-#: ../glib/gregex.c:521
-#: ../glib/gregex.c:1638
+#: ../glib/gregex.c:521 ../glib/gregex.c:1638
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ %s"
+msgstr ""
+"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ "
+"%s"
 
 #: ../glib/gregex.c:1093
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
@@ -752,7 +781,8 @@ msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հա
 #: ../glib/gregex.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:1192
 #, c-format
@@ -798,11 +828,15 @@ msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն"
 #: ../glib/gregex.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
 #: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s "
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի "
+"նիշում․ %s "
 
 #: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
@@ -811,12 +845,15 @@ msgstr "Հայտնաբերված է չփակված չակերտ հրամանատ
 #: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Տեքստը  ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
+msgstr ""
+"Տեքստը  ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')"
+msgstr ""
+"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը "
+"հետևյալն էր '%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -826,27 +863,22 @@ msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միա
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299
-#: ../glib/gspawn.c:1479
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338
-#: ../glib/gspawn-win32.c:346
-#: ../glib/gspawn.c:1138
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369
-#: ../glib/gspawn.c:1345
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375
-#: ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
@@ -856,22 +888,19 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454
-#: ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465
-#: ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s"
@@ -882,8 +911,11 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
-msgstr "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս"
 
 #: ../glib/gspawn.c:189
 #, c-format
@@ -934,17 +966,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդա
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1162
-#: ../glib/gutf8.c:1171
-#: ../glib/gutf8.c:1303
-#: ../glib/gutf8.c:1312
-#: ../glib/gutf8.c:1453
-#: ../glib/gutf8.c:1549
+#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303
+#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1464
-#: ../glib/gutf8.c:1560
+#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից"
 
@@ -972,14 +999,12 @@ msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները"
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․"
 
-#: ../glib/goption.c:991
-#: ../glib/goption.c:1061
+#: ../glib/goption.c:991 ../glib/goption.c:1061
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար"
 
-#: ../glib/goption.c:1001
-#: ../glib/goption.c:1069
+#: ../glib/goption.c:1001 ../glib/goption.c:1069
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
@@ -994,14 +1019,12 @@ msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային ար
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից "
 
-#: ../glib/goption.c:1297
-#: ../glib/goption.c:1376
+#: ../glib/goption.c:1297 ../glib/goption.c:1376
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1407
-#: ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1407 ../glib/goption.c:1521
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը"
@@ -1025,8 +1048,11 @@ msgstr "Ֆայլը դատարկ է"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:764
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ կամ մեկնաբանություն չէ"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ "
+"կամ մեկնաբանություն չէ"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:824
 #, c-format
@@ -1047,15 +1073,9 @@ msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s"
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1115
-#: ../glib/gkeyfile.c:1277
-#: ../glib/gkeyfile.c:2656
-#: ../glib/gkeyfile.c:2722
-#: ../glib/gkeyfile.c:2857
-#: ../glib/gkeyfile.c:2990
-#: ../glib/gkeyfile.c:3143
-#: ../glib/gkeyfile.c:3330
-#: ../glib/gkeyfile.c:3391
+#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990
+#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
@@ -1065,32 +1085,35 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը"
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1396
-#: ../glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը  UTF-8 չի"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը  UTF-8 չի"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1416
-#: ../glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1531
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը  պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2125
-#: ../glib/gkeyfile.c:2487
+#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։"
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող "
+"մեկնաբանվել։"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2671
-#: ../glib/gkeyfile.c:2872
-#: ../glib/gkeyfile.c:3402
+#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում"
@@ -1102,7 +1125,8 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ
 #: ../glib/gkeyfile.c:3658
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
+msgstr ""
+"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3800
 #, c-format
@@ -1124,31 +1148,22 @@ msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սա
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185
-#: ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556
-#: ../gio/ginputstream.c:681
-#: ../gio/goutputstream.c:197
-#: ../gio/goutputstream.c:720
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681
+#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:720
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881
-#: ../gio/ginputstream.c:891
-#: ../gio/giostream.c:304
-#: ../gio/goutputstream.c:1195
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891
+#: ../gio/giostream.c:304 ../gio/goutputstream.c:1195
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Հոսքն արդեն փակ է"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:432
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1534
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1623
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1801
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1534
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1623 ../gio/gdbusconnection.c:1801
+#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
@@ -1157,18 +1172,15 @@ msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել"
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Անվավեր օբյեկտ,  չի սկզբնարժեքավորվել"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:805
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:805
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում"
 
@@ -1186,8 +1198,7 @@ msgstr "%s ֆայլի տիպ"
 msgid "%s type"
 msgstr "%s տիպ"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:204
-#: ../gio/gcredentials.c:339
+#: ../gio/gcredentials.c:204 ../gio/gcredentials.c:339
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա"
 
@@ -1199,8 +1210,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պ
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:144
-#: ../gio/gdbusaddress.c:232
+#: ../gio/gdbusaddress.c:144 ../gio/gdbusaddress.c:232
 #: ../gio/gdbusaddress.c:306
 #, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
@@ -1208,24 +1218,23 @@ msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:171
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
-msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ բանալիներ)"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ "
+"բանալիներ)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:184
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:247
-#: ../gio/gdbusaddress.c:321
+#: ../gio/gdbusaddress.c:247 ../gio/gdbusaddress.c:321
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:258
-#: ../gio/gdbusaddress.c:332
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:332
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է"
@@ -1237,18 +1246,30 @@ msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) եր
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
-msgstr "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման նշան"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման "
+"նշան"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:471
 #, c-format
-msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
-msgstr "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' հասցեի տարրում"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' "
+"հասցեի տարրում"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:549
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
-msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի "
+"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:585
 #, c-format
@@ -1266,7 +1287,6 @@ msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - noncefile ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
-#| msgid "Error connecting: "
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ կերպով հաստատել կապ․"
 
@@ -1277,25 +1297,21 @@ msgstr "Չհայտնաբերված կամ չաջակցվող `%s' փոխադրո
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:678
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "'%s' ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:696
 #, c-format
-#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
 msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ %s․"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:705
 #, c-format
-#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ, սպասվում էր 16 բայթ, ստացվել է %d"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
 #, c-format
-#| msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Չի հաջողվել գրել `%s' file-ի պարունակությունը հոսքում․"
 
@@ -1305,11 +1321,11 @@ msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1013
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1050
 #, c-format
-#| msgid "Error reading nonce file `%s':"
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "`%s' հրամանային տողի բազմացման սխալ․"
 
@@ -1325,21 +1341,27 @@ msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյակ
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1148
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն համակարգում)"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն "
+"համակարգում)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1247
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5974
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1247 ../gio/gdbusconnection.c:5974
 #, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն  DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն  DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային "
+"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1256
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5983
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
-msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1256 ../gio/gdbusconnection.c:5983
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
+"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1266
 #, c-format
@@ -1356,8 +1378,11 @@ msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը (ա
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի են․ %s)"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի "
+"են․ %s)"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:1149
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1370,8 +1395,10 @@ msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ. %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
@@ -1383,23 +1410,25 @@ msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s"
 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
 msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, "
+"սխալ է"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
@@ -1436,10 +1465,8 @@ msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացել
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1048
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1277
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1316
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1634
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1048 ../gio/gdbusconnection.c:1277
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1316 ../gio/gdbusconnection.c:1634
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Կապը փակ է"
 
@@ -1448,20 +1475,24 @@ msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Հասել է timeout"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:2139
-msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3564
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3564 ../gio/gdbusconnection.c:3880
 #, c-format
-#| msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա "
+"գտնվող օբյեկտի համար"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:3635
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , բայց ստացվել է`%s'"
+msgstr ""
+"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , "
+"բայց ստացվել է`%s'"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:3729
 #, c-format
@@ -1478,8 +1509,7 @@ msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ"
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3822
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5410
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3822 ../gio/gdbusconnection.c:5410
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
@@ -1488,8 +1518,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս"
 msgid "No such interface"
 msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4223
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5924
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4223 ../gio/gdbusconnection.c:5924
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար"
@@ -1526,7 +1555,6 @@ msgstr "Ենթածառն արդեն արտածվել է %s համար"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:754
 #, c-format
-#| msgid "Wanted to read %"
 msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
 msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF"
 
@@ -1548,22 +1576,28 @@ msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1041
 #, c-format
 msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
-msgstr "Հաշվվել է  %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Մեծագույն երկարությունը 2<<26 բայթ է։"
+msgstr ""
+"Հաշվվել է  %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Մեծագույն երկարությունը 2<<26 "
+"բայթ է։"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1202
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
+msgstr ""
+"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1229
 #, c-format
-msgid "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպ-տողով GVariant-ի փոփոխության ժամանակ "
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպ-տողով GVariant-ի փոփոխության ժամանակ "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1409
 #, c-format
 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
-msgstr "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 'l' կամ 'B', բայց գտնվել է '%c' (%d)"
+msgstr ""
+"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 'l' կամ 'B', բայց գտնվել է '%c' (%d)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1423
 #, c-format
@@ -1573,22 +1607,27 @@ msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպ
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1480
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության մարմինը դատարկ է"
+msgstr ""
+"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության "
+"մարմինը դատարկ է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1494
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
+msgstr ""
+"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1524
 #, c-format
-#| msgid "No signature header in message but the message body is %"
 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr "Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %u բայթ է"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %"
+"u բայթ է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1841
 #, c-format
-msgid "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
 msgstr "Սխալ `%s' տիպ-տողով GVariant-ը D-Bus ֆորմատի փոխելիս"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1984
@@ -1599,17 +1638,25 @@ msgstr "Հաղորդագրությունը ուներ %d fds, բայց header դ
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2030
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի նկարագրության գլխամաս"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի "
+"նկարագրության գլխամաս"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2040
 #, c-format
-msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում `%s' է"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց  նկարագրությունը "
+"գլխամասային դաշտում `%s' է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2056
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում (`%s') է"
+msgstr ""
+"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց  նկարագրությունը գլխամասային դաշտում "
+"(`%s') է"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2610
 #, c-format
@@ -1625,8 +1672,7 @@ msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով"
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:389
-#: ../gio/gsocket.c:2869
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:389 ../gio/gsocket.c:2869
 #: ../gio/gsocket.c:2950
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
@@ -1637,14 +1683,17 @@ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
 msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ "
 
 #: ../gio/gdbusprivate.c:1406
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․"
 
 #: ../gio/gdbusproxy.c:703
 #, c-format
-msgid "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface the type is %s"
-msgstr "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված ինտերֆեյսը տիպը %s է"
+msgid ""
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
+msgstr ""
+"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված "
+"ինտերֆեյսը տիպը %s է"
 
 #: ../gio/gdbusproxy.c:1224
 #, c-format
@@ -1679,8 +1728,7 @@ msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:87
-#: ../gio/gsettings-tool.c:76
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76
 msgid "COMMAND"
 msgstr "Հրաման"
 
@@ -1701,21 +1749,16 @@ msgstr ""
 "  հետևել               Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n"
 "  կանչ                   Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n"
 "\n"
-"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն ստանալու համար։\n"
+"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն "
+"ստանալու համար։\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:160
-#: ../gio/gdbus-tool.c:216
-#: ../gio/gdbus-tool.c:288
-#: ../gio/gdbus-tool.c:312
-#: ../gio/gdbus-tool.c:814
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Սխալ․ %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:171
-#: ../gio/gdbus-tool.c:229
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n"
@@ -1752,13 +1795,19 @@ msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:459
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:468
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
-msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյսի համար\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' "
+"ինտերֆեյսի համար\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:530
 msgid "Destination name to invoke method on"
@@ -1776,29 +1825,22 @@ msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը"
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:626
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1245
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1264
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1524
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:667
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1283
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:687
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1303
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n"
@@ -1851,8 +1893,7 @@ msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Անանուն"
 
@@ -1867,7 +1908,9 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջվ
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %s"
+msgstr ""
+"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %"
+"s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
 #, c-format
@@ -1893,7 +1936,8 @@ msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը"
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:443
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
+msgstr ""
+"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\""
 
 #: ../gio/gdrive.c:520
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -1931,33 +1975,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությա
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem"
 
-#: ../gio/gfile.c:870
-#: ../gio/gfile.c:1100
-#: ../gio/gfile.c:1235
-#: ../gio/gfile.c:1471
-#: ../gio/gfile.c:1525
-#: ../gio/gfile.c:1582
-#: ../gio/gfile.c:1665
-#: ../gio/gfile.c:1720
-#: ../gio/gfile.c:1780
-#: ../gio/gfile.c:1834
-#: ../gio/gfile.c:3304
-#: ../gio/gfile.c:3358
-#: ../gio/gfile.c:3490
-#: ../gio/gfile.c:3530
-#: ../gio/gfile.c:3857
-#: ../gio/gfile.c:4259
-#: ../gio/gfile.c:4345
-#: ../gio/gfile.c:4434
-#: ../gio/gfile.c:4532
-#: ../gio/gfile.c:4619
-#: ../gio/gfile.c:4712
-#: ../gio/gfile.c:5042
-#: ../gio/gfile.c:5322
-#: ../gio/gfile.c:5391
-#: ../gio/gfile.c:6982
-#: ../gio/gfile.c:7072
-#: ../gio/gfile.c:7158
+#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235
+#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
+#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
+#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358
+#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857
+#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
+#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
+#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
@@ -1970,15 +1996,12 @@ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1356
-#: ../gio/glocalfile.c:1059
-#: ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
 #: ../gio/glocalfile.c:1083
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի"
 
-#: ../gio/gfile.c:2408
-#: ../gio/glocalfile.c:2258
+#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
 
@@ -1986,8 +2009,7 @@ msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև "
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից "
 
-#: ../gio/gfile.c:2477
-#: ../gio/glocalfile.c:2267
+#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ"
 
@@ -2021,8 +2043,7 @@ msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ"
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6039
-#: ../gio/gvolume.c:330
+#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը"
 
@@ -2034,15 +2055,12 @@ msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գ
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Հաշվիչը փակ է"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
-#: ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371
-#: ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361
-#: ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է"
 
@@ -2055,16 +2073,13 @@ msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տե
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154
-#: ../gio/gfileinputstream.c:421
-#: ../gio/gfileiostream.c:170
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:524
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:336
-#: ../gio/gfileiostream.c:388
+#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:382
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
@@ -2073,8 +2088,7 @@ msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում"
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:464
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:458
+#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում"
 
@@ -2122,14 +2136,12 @@ msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը "
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:901
-#: ../gio/giostream.c:314
+#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:314
 #: ../gio/goutputstream.c:1205
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա"
@@ -2142,8 +2154,7 @@ msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն"
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:593
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է"
@@ -2157,8 +2168,7 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվ
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1125
-#: ../gio/glocalfile.c:1151
+#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
@@ -2167,13 +2177,9 @@ msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1147
-#: ../gio/glocalfile.c:2131
-#: ../gio/glocalfile.c:2160
-#: ../gio/glocalfile.c:2320
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը"
@@ -2206,8 +2212,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ %
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1933
-#: ../gio/glocalfile.c:1953
+#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը"
 
@@ -2216,9 +2221,7 @@ msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման 
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2016
-#: ../gio/glocalfile.c:2021
-#: ../gio/glocalfile.c:2101
+#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101
 #: ../gio/glocalfile.c:2108
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
@@ -2239,8 +2242,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում սիմվոլ
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2324
+#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
@@ -2249,12 +2251,9 @@ msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s"
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2280
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ"
 
@@ -2284,8 +2283,7 @@ msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s"
@@ -2307,8 +2305,7 @@ msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)"
 
@@ -2330,8 +2327,7 @@ msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s"
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
@@ -2344,7 +2340,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆա
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
+msgstr ""
+"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
@@ -2364,23 +2361,19 @@ msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում"
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
@@ -2390,8 +2383,7 @@ msgstr "Ֆայլը փակելու սխալ․ %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը "
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
@@ -2402,8 +2394,7 @@ msgstr "Ֆայլում գրելու սխալ․ %s"
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s"
@@ -2413,18 +2404,14 @@ msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջա
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s"
@@ -2446,8 +2433,7 @@ msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:717
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:717
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType"
 
@@ -2468,8 +2454,12 @@ msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:571
-msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
-msgstr "Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների տիրույթը"
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների "
+"տիրույթը"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:727
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
@@ -2498,14 +2488,17 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:522
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ\""
+msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ"
+"\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:609
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
+msgstr ""
+"Տեղադրւմը չի իրականացրել  \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\""
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
@@ -2533,13 +2526,11 @@ msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակու
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' "
 
-#: ../gio/goutputstream.c:206
-#: ../gio/goutputstream.c:407
+#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:368
-#: ../gio/goutputstream.c:844
+#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:844
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է"
 
@@ -2553,20 +2544,17 @@ msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s"
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:820
-#: ../gio/gresolver.c:898
+#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար"
 
-#: ../gio/gresolver.c:825
-#: ../gio/gresolver.c:903
+#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'"
 
-#: ../gio/gresolver.c:830
-#: ../gio/gresolver.c:908
+#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Լուծման սխալ․ %s"
@@ -2575,8 +2563,7 @@ msgstr "Լուծման սխալ․ %s"
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը"
 
-#: ../gio/gschema-compile.c:1632
-#: ../gio/gschema-compile.c:1644
+#: ../gio/gschema-compile.c:1632 ../gio/gschema-compile.c:1644
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "Պանակ"
 
@@ -2609,7 +2596,6 @@ msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n"
 
 #: ../gio/gschema-compile.c:1696
 #, c-format
-#| msgid "No schema files found\n"
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․"
 
@@ -2642,24 +2628,20 @@ msgstr ""
 "  հետևել         Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n"
 "  գրվող           Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n"
 "\n"
-"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն ստանալու համար.\n"
+"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն "
+"ստանալու համար.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221
-#: ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
+#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
 msgid "Specify the path for the schema"
 msgstr "Նշել schema-ի ուղին"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:221
-#: ../gio/gsettings-tool.c:321
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549
+#: ../gio/gsettings-tool.c:221 ../gio/gsettings-tool.c:321
+#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:549
 msgid "PATH"
 msgstr "ՈՒՂԻ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:229
-#: ../gio/gsettings-tool.c:444
+#: ../gio/gsettings-tool.c:229 ../gio/gsettings-tool.c:444
 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
 msgid "SCHEMA KEY"
 msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
@@ -2668,8 +2650,7 @@ msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ"
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:233
-#: ../gio/gsettings-tool.c:448
+#: ../gio/gsettings-tool.c:233 ../gio/gsettings-tool.c:448
 #: ../gio/gsettings-tool.c:564
 msgid ""
 "Arguments:\n"
@@ -2698,7 +2679,8 @@ msgstr ""
 "Արգումենտներ․\n"
 "   ՍԽԵՄԱ    Սխեմայի id\n"
 "   ԲԱՆԱԼԻ  Բանալու անուն\n"
-"   Արժեք      Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված GVariant\n"
+"   Արժեք      Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված "
+"GVariant\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:406
 #, c-format
@@ -2735,9 +2717,7 @@ msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի ի
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Սոկետը արդեն փակ է"
 
-#: ../gio/gsocket.c:297
-#: ../gio/gsocket.c:2619
-#: ../gio/gsocket.c:2663
+#: ../gio/gsocket.c:297 ../gio/gsocket.c:2619 ../gio/gsocket.c:2663
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
 
@@ -2746,9 +2726,7 @@ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է"
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:453
-#: ../gio/gsocket.c:469
-#: ../gio/gsocket.c:2021
+#: ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:469 ../gio/gsocket.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s"
@@ -2824,14 +2802,12 @@ msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s"
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում "
 
-#: ../gio/gsocket.c:3153
-#: ../gio/gsocket.c:3294
+#: ../gio/gsocket.c:3153 ../gio/gsocket.c:3294
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:520
-#: ../gio/gsocketclient.c:769
+#: ../gio/gsocketclient.c:520 ../gio/gsocketclient.c:769
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ"
 
@@ -2848,14 +2824,12 @@ msgstr "Ավելացված սոկետը փակ է"
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#: ../gio/gunixconnection.c:501
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:501
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:511
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ"
 
@@ -2879,8 +2853,12 @@ msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:444
 #, c-format
-msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի "
+"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:461
 #, c-format
@@ -2888,37 +2866,33 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:491
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:534
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:353
-#: ../gio/gunixinputstream.c:373
-#: ../gio/gunixinputstream.c:451
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:438
+#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
+#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:406
-#: ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:393
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1846
-#: ../gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:339
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:360
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s"
@@ -2964,8 +2938,7 @@ msgstr "Համադրման ստեղծումը չի աջակցվում win32-ու
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
@@ -2975,23 +2948,19 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s"
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:278
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:249
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:278 ../gio/gzlibdecompressor.c:249
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Հիշողությունը բավական չէ"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:285
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:256
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:285 ../gio/gzlibdecompressor.c:256
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ներքին սխալ․ %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:298
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:270
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:298 ../gio/gzlibdecompressor.c:270
 msgid "Need more input"
 msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա"
 
 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:242
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ"
-