fr.po: Update to latest revision.
authorPhilipp Thomas <pthomas@suse.de>
Thu, 14 Mar 2002 16:39:28 +0000 (16:39 +0000)
committerPhilipp Thomas <pthomas@gcc.gnu.org>
Thu, 14 Mar 2002 16:39:28 +0000 (16:39 +0000)
2002-03-14  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>

        * fr.po: Update to latest revision.

From-SVN: r50777

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/fr.po

index 7d3356f..0723ca1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-03-14  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
+
+       * fr.po: Update to latest revision.
+
 2002-02-18  Philipp Thomas  <pthomas@suse.de>
 
        * es.po, fr.po: Updated to newest version.
index 230f7a7..722ba4e 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.1-b20020128\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-05 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-11 13:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,42 +16,37 @@ msgstr ""
 #: attribs.c:310
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute directive ignored"
-msgstr "`%s' attribut de la directive ignoré"
+msgstr "«%s» attribut de la directive ignoré"
 
 #: attribs.c:318
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
-msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut `%s'"
+msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut «%s»"
 
 #: attribs.c:335
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "`%s' attribut ne s'applique pas à ces types"
+msgstr "«%s» attribut ne s'applique pas à ces types"
 
 #: attribs.c:372
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des types de fonction"
+msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des types de fonction"
 
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
-#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
-#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
-#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
-#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
-#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "`%s' attribut ignoré"
+msgstr "«%s» attribut ignoré"
 
 #: attribs.c:813
 #, c-format
 msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "mode machine inconnu `%s'"
+msgstr "mode machine inconnu «%s»"
 
 #: attribs.c:816
 #, c-format
 msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "aucun type de données pour le mode `%s'"
+msgstr "aucun type de données pour le mode «%s»"
 
 #: attribs.c:849
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
@@ -60,12 +55,12 @@ msgstr "attribut de section ne peut 
 #: attribs.c:860
 #, c-format
 msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "section de `%s' en conflit avec une déclaration précédente"
+msgstr "section de «%s» en conflit avec une déclaration précédente"
 
 #: attribs.c:869
 #, c-format
 msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour `%s'"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour «%s»"
 
 #: attribs.c:876
 msgid "section attributes are not supported for this target"
@@ -86,12 +81,12 @@ msgstr "alignement demand
 #: attribs.c:955
 #, c-format
 msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour `%s'"
+msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour «%s»"
 
 #: attribs.c:1000
 #, c-format
 msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "`%s' défini à la fois comme normal et comme alias"
+msgstr "«%s» défini à la fois comme normal et comme alias"
 
 #: attribs.c:1010
 msgid "alias arg not a string"
@@ -100,22 +95,22 @@ msgstr "argument d'alias n'est pas une cha
 #: attribs.c:1049 attribs.c:1105
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des fonctions"
+msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions"
 
 #: attribs.c:1056 attribs.c:1112
 #, c-format
 msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut `%s' après définition"
+msgstr "ne peut initialiser l'attribut «%s» après définition"
 
 #: attribs.c:1196
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "`%s' attribut ignoré pour `%s'"
+msgstr "«%s» attribut ignoré pour «%s»"
 
 #: attribs.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut `%s'"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut «%s»"
 
 #: attribs.c:1276 attribs.c:1281
 msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "d
 
 #: builtins.c:759
 msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "second argument de `__builtin_prefetch' doit être une constante"
+msgstr "second argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante"
 
 #: builtins.c:766
 msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch; utilise z
 
 #: builtins.c:773
 msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "troisième argument de `__builtin_prefetch' doit être une constante"
+msgstr "troisième argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante"
 
 #: builtins.c:780
 msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
@@ -154,67 +149,67 @@ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support
 
 #: builtins.c:2801
 msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-msgstr "argument de `__builtin_args_info' doit être une constante"
+msgstr "argument de «__builtin_args_info» doit être une constante"
 
 #: builtins.c:2807
 msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr "argument de `__builtin_args_info' hors gamme"
+msgstr "argument de «__builtin_args_info» hors gamme"
 
 #: builtins.c:2813
 msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-msgstr "argument manquant dans `__builtin_args_info'"
+msgstr "argument manquant dans «__builtin_args_info»"
 
 #: builtins.c:2845
 msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr "`va_start' utilisé dans la fonction avec des arguments fixes"
+msgstr "«va_start» utilisé dans la fonction avec des arguments fixes"
 
 #: builtins.c:2864
 msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-msgstr "second paramètre de `va_start' n'est pas le dernier argument nommé"
+msgstr "second paramètre de «va_start» n'est pas le dernier argument nommé"
 
 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
 #: builtins.c:2869
 msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-msgstr "`__builtin_next_arg' appelé sans argument"
+msgstr "«__builtin_next_arg» appelé sans argument"
 
 #: builtins.c:2973
 msgid "too many arguments to function `va_start'"
-msgstr "trop d'arguments pour la function `va_start'"
+msgstr "trop d'arguments pour la function «va_start»"
 
 #: builtins.c:3057
 msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr "premier argument de `va_arg' n'est pas de type `va_list'"
+msgstr "premier argument de «va_arg» n'est pas de type «va_list»"
 
 #: builtins.c:3085
 #, c-format
 msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr "`%s' a été promu à `%s' lorsque passé à travers `...'"
+msgstr "«%s» a été promu à «%s» lorsque passé à travers «...»"
 
 #: builtins.c:3089
 #, c-format
 msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr "(vous pouvez passer `%s' mais pas `%s' à `va_arg')"
+msgstr "(vous pouvez passer «%s» mais pas «%s» à «va_arg»)"
 
 #: builtins.c:3213
 msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument invalid de `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argument invalid de «__builtin_frame_address»"
 
 #: builtins.c:3215
 msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument invalid de `__builtin_return_address'"
+msgstr "argument invalid de «__builtin_return_address»"
 
 #: builtins.c:3229
 msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument non supporté de `__builtin_frame_address'"
+msgstr "argument non supporté de «__builtin_frame_address»"
 
 #: builtins.c:3231
 msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument non supporté de `__builtin_return_address'"
+msgstr "argument non supporté de «__builtin_return_address»"
 
 #: builtins.c:3399
 msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr "second argument de `__builtin_expect' doit être une constante"
+msgstr "second argument de «__builtin_expect» doit être une constante"
 
 #: builtins.c:3868
 msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
@@ -228,12 +223,12 @@ msgstr "__builtin_trap n'est pas support
 #: builtins.c:3947 c-common.c:3685
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr "fonction interne `%s' n'est pas couramment supportée"
+msgstr "fonction interne «%s» n'est pas couramment supportée"
 
 #: c-common.c:550
 #, c-format
 msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
-msgstr "`%s' n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction"
+msgstr "«%s» n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction"
 
 #: c-common.c:590
 msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated.  This feature will be removed in future"
@@ -242,7 +237,7 @@ msgstr "concat
 #: c-common.c:659
 #, c-format
 msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "longueur de la chaîne `%d' plus grande que la longueur `%d' que le compilateur ISO C%d ne le requiert"
+msgstr "longueur de la chaîne «%d» plus grande que la longueur «%d» que le compilateur ISO C%d ne le requiert"
 
 #: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
 msgid "overflow in constant expression"
@@ -272,7 +267,7 @@ msgstr "d
 #: c-common.c:955
 #, c-format
 msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "opération portant sur `%s' est peut être indéfinie"
+msgstr "opération portant sur «%s» est peut être indéfinie"
 
 #: c-common.c:1246
 msgid "expression statement has incomplete type"
@@ -280,7 +275,7 @@ msgstr "d
 
 #: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "l'étiquette du `case' ne se réduit pas en une constante entière"
+msgstr "l'étiquette du «case» ne se réduit pas en une constante entière"
 
 #: c-common.c:1577
 msgid "invalid truth-value expression"
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "parenth
 
 #: c-common.c:2167 c-common.c:2199
 msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "utilisation invalide de `restrict'"
+msgstr "utilisation invalide de «restrict»"
 
 #: c-common.c:2315
 msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
@@ -333,34 +328,34 @@ msgstr "__alignof__ appliqu
 
 #: c-common.c:2341
 msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr "`__alignof' appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "«__alignof» appliqué sur un champ de bits"
 
 #: c-common.c:2783
 #, c-format
 msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-msgstr "ne peut désactiver la fonction interne `%s'"
+msgstr "ne peut désactiver la fonction interne «%s»"
 
 #: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
 #, c-format
 msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour la fonction `%s'"
+msgstr "pas assez d'argument pour la fonction «%s»"
 
 #: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
 #, c-format
 msgid "too many arguments to function `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour la fonction `%s'"
+msgstr "trop d'arguments pour la fonction «%s»"
 
 #: c-common.c:3258
 msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de `case'"
+msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de «case»"
 
 #: c-common.c:3264
 msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'"
+msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»"
 
 #: c-common.c:3266
 msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de `switch'"
+msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»"
 
 #: c-common.c:3296
 msgid "empty range specified"
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "bornes sp
 
 #: c-common.c:3347
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valeur de `case' double ou qui en chevauche un autre"
+msgstr "valeur de «case» double ou qui en chevauche un autre"
 
 #: c-common.c:3349
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
@@ -376,7 +371,7 @@ msgstr "c'est la premi
 
 #: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
 msgid "duplicate case value"
-msgstr "valeur de `case' double"
+msgstr "valeur de «case» double"
 
 #: c-common.c:3354
 msgid "previously used here"
@@ -384,7 +379,7 @@ msgstr "pr
 
 #: c-common.c:3358
 msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un `case'"
+msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un «case»"
 
 #: c-common.c:3359
 msgid "this is the first default label"
@@ -421,10 +416,9 @@ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignor
 #: c-common.c:4122
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "déclaration de `%s' fait ombrage à %s"
+msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage à %s"
 
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
 
@@ -439,99 +433,98 @@ msgstr "-traditional est d
 #: c-decl.c:560
 #, c-format
 msgid "unknown C standard `%s'"
-msgstr "standard C `%s' inconnu"
+msgstr "standard C «%s» inconnu"
 
 #: c-decl.c:842
 #, c-format
 msgid "array `%s' assumed to have one element"
-msgstr "on assume que le tableau `%s' a un élément"
+msgstr "on assume que le tableau «%s» a un élément"
 
 #: c-decl.c:1018
 #, c-format
 msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "`struct %s' incomplet dans le champ final ici"
+msgstr "«struct %s» incomplet dans le champ final ici"
 
 #: c-decl.c:1021
 #, c-format
 msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "`union %s' incomplet dans le champs final ici"
+msgstr "«union %s» incomplet dans le champs final ici"
 
 #: c-decl.c:1024
 #, c-format
 msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "`enum %s' incomplet dans le champ final ici"
+msgstr "«enum %s» incomplet dans le champ final ici"
 
 #: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
 #, c-format
 msgid "label `%s' used but not defined"
-msgstr "étiquette `%s' utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette «%s» utilisée mais non définie"
 
 #: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
 #, c-format
 msgid "label `%s' defined but not used"
-msgstr "étiquette `%s' définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette «%s» définie mais non utilisée"
 
 #: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared as inline"
-msgstr "fonction `%s' redéclarée comme étant inline"
+msgstr "fonction «%s» redéclarée comme étant inline"
 
 #: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction `%s' avec l'attribut noinline"
+msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» avec l'attribut noinline"
 
 #: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
 #, c-format
 msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "fonction `%s' redéclarée à l'intérieur noinline"
+msgstr "fonction «%s» redéclarée à l'intérieur noinline"
 
 #: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
 #, c-format
 msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction `%s' était inline"
+msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» était inline"
 
 #: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
 #, c-format
 msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à la fonction interne `%s'"
+msgstr "fait ombrage à la fonction interne «%s»"
 
 #: c-decl.c:1445
 #, c-format
 msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à fonction `%s' de la librairie"
+msgstr "fait ombrage à fonction «%s» de la librairie"
 
 #: c-decl.c:1451
 #, c-format
 msgid "library function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction `%s' de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction"
+msgstr "fonction «%s» de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction"
 
 #: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
 #, c-format
 msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction interne `%s' n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "fonction interne «%s» n'est pas déclarée comme une fonction"
 
 #: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
 #, c-format
 msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%s' redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "«%s» redéclaré comme une sorte différente de symbole"
 
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
 #, c-format
 msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente de `%s'"
+msgstr "déclaration précédente de «%s»"
 
 #. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
 #: c-decl.c:1549
 #, c-format
 msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
-msgstr "type conflictuels pour la fonction interne `%s'"
+msgstr "type conflictuels pour la fonction interne «%s»"
 
 #: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
 #, c-format
 msgid "conflicting types for `%s'"
-msgstr "types conflictuels pour `%s'"
+msgstr "types conflictuels pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:1634
 msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
@@ -544,32 +537,32 @@ msgstr "un type d'argument qui a une promotion par d
 #: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
 #, c-format
 msgid "redefinition of `%s'"
-msgstr "redéfinition de `%s'"
+msgstr "redéfinition de «%s»"
 
 #: c-decl.c:1658
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `%s'"
-msgstr "redéclaration de `%s'"
+msgstr "redéclaration de «%s»"
 
 #: c-decl.c:1661
 #, c-format
 msgid "conflicting declarations of `%s'"
-msgstr "déclarations conflictuelles de `%s'"
+msgstr "déclarations conflictuelles de «%s»"
 
 #: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
 #, c-format
 msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "`%s' précédemment défini ici"
+msgstr "«%s» précédemment défini ici"
 
 #: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
 #, c-format
 msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "`%s' précédemment déclaré ici"
+msgstr "«%s» précédemment déclaré ici"
 
 #: c-decl.c:1704
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows"
-msgstr "prototype de `%s' suit"
+msgstr "prototype de «%s» suit"
 
 #: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
 msgid "non-prototype definition here"
@@ -578,57 +571,57 @@ msgstr "d
 #: c-decl.c:1712
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
+msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
 
 #: c-decl.c:1727
 #, c-format
 msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-msgstr "prototype de `%s' suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
+msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
 
 #: c-decl.c:1745
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after being called"
-msgstr "`%s' déclaré en ligne après avoir été appelé"
+msgstr "«%s» déclaré en ligne après avoir été appelé"
 
 #: c-decl.c:1751
 #, c-format
 msgid "`%s' declared inline after its definition"
-msgstr "`%s' déclaré en ligne après sa définition"
+msgstr "«%s» déclaré en ligne après sa définition"
 
 #: c-decl.c:1758
 #, c-format
 msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
-msgstr "la déclaration `static' de `%s' en suit une non `static'"
+msgstr "la déclaration «static» de «%s» en suit une non «static»"
 
 #: c-decl.c:1766
 #, c-format
 msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
-msgstr "la déclaration non `static' de `%s' en suit une `static'"
+msgstr "la déclaration non «static» de «%s» en suit une «static»"
 
 #: c-decl.c:1773
 #, c-format
 msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-msgstr "la déclaration `const' de `%s' en suit une non `const'"
+msgstr "la déclaration «const» de «%s» en suit une non «const»"
 
 #: c-decl.c:1780
 #, c-format
 msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-msgstr "le qualificateur du type de `%s' est en conflit avec une déclaration précédente"
+msgstr "le qualificateur du type de «%s» est en conflit avec une déclaration précédente"
 
 #: c-decl.c:1793
 #, c-format
 msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-msgstr "re-déclaration redondante de `%s' dans le même champ."
+msgstr "re-déclaration redondante de «%s» dans le même champ."
 
 #: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de `%s' cache un paramètre"
+msgstr "déclaration de «%s» cache un paramètre"
 
 #: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "déclaration de `%s' cache un symbole de la liste des paramètres"
+msgstr "déclaration de «%s» cache un symbole de la liste des paramètres"
 
 #: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
 msgid "a parameter"
@@ -646,17 +639,17 @@ msgstr "une d
 #: c-decl.c:2171
 #, c-format
 msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration de `%s' externe imbriquée"
+msgstr "déclaration de «%s» externe imbriquée"
 
 #: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
 #, c-format
 msgid "`%s' used prior to declaration"
-msgstr "`%s' utilisé précédemment avant sa déclaration"
+msgstr "«%s» utilisé précédemment avant sa déclaration"
 
 #: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-msgstr "`%s' a été déclaré implicitement `extern' et plus loin `static'"
+msgstr "«%s» a été déclaré implicitement «extern» et plus loin «static»"
 
 #: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
 msgid "type mismatch with previous external decl"
@@ -665,7 +658,7 @@ msgstr "pas de concordance de type avec une d
 #: c-decl.c:2317
 #, c-format
 msgid "previous external decl of `%s'"
-msgstr "déclaration externe précédente de `%s'"
+msgstr "déclaration externe précédente de «%s»"
 
 #: c-decl.c:2330
 msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
@@ -674,42 +667,42 @@ msgstr "non concordance de type avec la d
 #: c-decl.c:2332
 #, c-format
 msgid "previous implicit declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente implicite de `%s'"
+msgstr "déclaration précédente implicite de «%s»"
 
 #: c-decl.c:2349
 #, c-format
 msgid "type of external `%s' is not global"
-msgstr "le type de l'externe `%s' n'est pas global"
+msgstr "le type de l'externe «%s» n'est pas global"
 
 #: c-decl.c:2400
 #, c-format
 msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "`%s' a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un `int'"
+msgstr "«%s» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un «int»"
 
 #: c-decl.c:2425
 #, c-format
 msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-msgstr "`%s' a été déclaré `extern' et plus loin `static'"
+msgstr "«%s» a été déclaré «extern» et plus loin «static»"
 
 #: c-decl.c:2449
 #, c-format
 msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
-msgstr "déclaration externe de `%s' ne concorde pas avec la globale"
+msgstr "déclaration externe de «%s» ne concorde pas avec la globale"
 
 #: c-decl.c:2491
 #, c-format
 msgid "`%s' locally external but globally static"
-msgstr "`%s' localement externe mais globalement static"
+msgstr "«%s» localement externe mais globalement static"
 
 #: c-decl.c:2613
 #, c-format
 msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-msgstr "fonction `%s' a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
+msgstr "fonction «%s» a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
 
 #: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
 #, c-format
 msgid "implicit declaration of function `%s'"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction `%s'"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction «%s»"
 
 #: c-decl.c:2723
 #, c-format
@@ -719,7 +712,7 @@ msgstr "
 #: c-decl.c:2780
 #, c-format
 msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr "déclaration de l'étiquette `%s' est double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette «%s» est double"
 
 #: c-decl.c:2783
 msgid "this is a previous declaration"
@@ -737,22 +730,21 @@ msgstr "mot cl
 msgid "two types specified in one empty declaration"
 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
 
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
-#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
 msgid "empty declaration"
 msgstr "déclaration vide"
 
 #: c-decl.c:3352
 msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas `static' ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas «static» ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
 
 #: c-decl.c:3354
 msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas `[*]' dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas «[*]» dans les déclarateurs de tableau"
 
 #: c-decl.c:3357
 msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement `[*]' dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement «[*]» dans les déclarateurs de tableau"
 
 #: c-decl.c:3376
 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
@@ -761,23 +753,23 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d
 #: c-decl.c:3450
 #, c-format
 msgid "`%s' is usually a function"
-msgstr "`%s' est habituellement une fonction"
+msgstr "«%s» est habituellement une fonction"
 
 #: c-decl.c:3464
 #, c-format
 msgid "typedef `%s' is initialized"
-msgstr "typedef `%s' est initialisé"
+msgstr "typedef «%s» est initialisé"
 
 #: c-decl.c:3471
 #, c-format
 msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction `%s' est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction «%s» est initialisée comme une variable"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
 #: c-decl.c:3478
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "paramètre `%s' est initialisé"
+msgstr "paramètre «%s» est initialisé"
 
 #: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
@@ -786,175 +778,175 @@ msgstr "objet de taille variable peut ne pas 
 #: c-decl.c:3504
 #, c-format
 msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "variable `%s' a un initialiseur mais un type incomplet"
+msgstr "variable «%s» a un initialiseur mais un type incomplet"
 
 #: c-decl.c:3510
 #, c-format
 msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau `%s' ont des types incomplets"
+msgstr "éléments du tableau «%s» ont des types incomplets"
 
 #: c-decl.c:3523
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "déclaration de `%s' est `extern' et est initialisé"
+msgstr "déclaration de «%s» est «extern» et est initialisé"
 
 #: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
 #, c-format
 msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
-msgstr "fonction inline `%s' a reçu l'attribut noinline"
+msgstr "fonction inline «%s» a reçu l'attribut noinline"
 
 #: c-decl.c:3639
 #, c-format
 msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de `%s'"
+msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de «%s»"
 
 #: c-decl.c:3644
 #, c-format
 msgid "array size missing in `%s'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans `%s'"
+msgstr "taille du tableau manquant dans «%s»"
 
 #: c-decl.c:3660
 #, c-format
 msgid "zero or negative size array `%s'"
-msgstr "tableau de taille zéro ou négative `%s'"
+msgstr "tableau de taille zéro ou négative «%s»"
 
 #: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't known"
-msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas connue"
 
 #: c-decl.c:3698
 #, c-format
 msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-msgstr "taille de stockage de `%s' n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas une constante"
 
 #: c-decl.c:3757
 #, c-format
 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
-msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique `%s'"
+msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique «%s»"
 
 #: c-decl.c:3832
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr "ISO C interdit le paramètre `%s' faisant ombrage au typedef"
+msgstr "ISO C interdit le paramètre «%s» faisant ombrage au typedef"
 
 #: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
 msgid "`long long long' is too long for GCC"
-msgstr "`long long long' est trop long pour GCC"
+msgstr "«long long long» est trop long pour GCC"
 
 #: c-decl.c:4141
 msgid "ISO C89 does not support `long long'"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas `long long'"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas «long long»"
 
 #: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
 #, c-format
 msgid "duplicate `%s'"
-msgstr "`%s' apparaît en double"
+msgstr "«%s» apparaît en double"
 
 #: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
 #, c-format
 msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de `%s'"
+msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de «%s»"
 
 #: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
 #, c-format
 msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "`%s' a échoué pour devenir un typedef ou un type construit"
+msgstr "«%s» a échoué pour devenir un typedef ou un type construit"
 
 #: c-decl.c:4206
 #, c-format
 msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "type utilisé par défaut `int' dans la déclaration de `%s'"
+msgstr "type utilisé par défaut «int» dans la déclaration de «%s»"
 
 #: c-decl.c:4235
 #, c-format
 msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr "`long' et `short' spécifiés à la fois pour `%s'"
+msgstr "«long» et «short» spécifiés à la fois pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
 #, c-format
 msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr "`long' ou `short' spécifié avec `char' pour `%s'"
+msgstr "«long» ou «short» spécifié avec «char» pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
 #, c-format
 msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr "`long' ou `short' spécifié avec un type flottant pour `%s'"
+msgstr "«long» ou «short» spécifié avec un type flottant pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4249
 msgid "the only valid combination is `long double'"
-msgstr "la seule combinaison valide est `long double'"
+msgstr "la seule combinaison valide est «long double»"
 
 #: c-decl.c:4255
 #, c-format
 msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour `%s'"
+msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "`long', `short', signé ou non signé est invalide pour `%s'"
+msgstr "«long», «short», signé ou non signé est invalide pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
 #, c-format
 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-msgstr "`long', `short', signé ou non signé utilisé incorrectement pour `%s'"
+msgstr "«long», «short», signé ou non signé utilisé incorrectement pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
 #, c-format
 msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "`complex' invalide pour `%s'"
+msgstr "«complex» invalide pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:4327
 msgid "ISO C89 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types `complex'"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types «complex»"
 
 #: c-decl.c:4339
 msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les `complex' utilisé comme `double complex'"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les «complex» utilisé comme «double complex»"
 
 #: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les type `complex' d'entiers"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les type «complex» d'entiers"
 
 #: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
 msgid "duplicate `const'"
-msgstr "`const' apparaît en double"
+msgstr "«const» apparaît en double"
 
 #: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
 msgid "duplicate `restrict'"
-msgstr "`restrict' apparaît en double"
+msgstr "«restrict» apparaît en double"
 
 #: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
 msgid "duplicate `volatile'"
-msgstr "volatile' apparaît en double"
+msgstr "volatile» apparaît en double"
 
 #: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
 #, c-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
-msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de `%s'"
+msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de «%s»"
 
 #: c-decl.c:4407
 msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "définition de fonction déclaré `auto'"
+msgstr "définition de fonction déclaré «auto»"
 
 #: c-decl.c:4409
 msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "définition de fonction déclarée `register'"
+msgstr "définition de fonction déclarée «register»"
 
 #: c-decl.c:4411
 msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "définition de fonction déclarée `typedef'"
+msgstr "définition de fonction déclarée «typedef»"
 
 #: c-decl.c:4424
 #, c-format
 msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ `%s'"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ «%s»"
 
 #: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
 #, c-format
 msgid "storage class specified for parameter `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre `%s'"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre «%s»"
 
 #: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
 msgid "storage class specified for typename"
@@ -963,22 +955,22 @@ msgstr "classe de stockage sp
 #: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
 #, c-format
 msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "`%s' initialisé et déclaré `extern'"
+msgstr "«%s» initialisé et déclaré «extern»"
 
 #: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
 #, c-format
 msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "`%s' est à la fois `extern' et initialiseur"
+msgstr "«%s» est à la fois «extern» et initialiseur"
 
 #: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
 #, c-format
 msgid "nested function `%s' declared `extern'"
-msgstr "fonction imbriquée `%s' déclarée `extern'"
+msgstr "fonction imbriquée «%s» déclarée «extern»"
 
 #: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
 #, c-format
 msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la déclaration de haut niveau de `%s' a spécifié `auto'"
+msgstr "la déclaration de haut niveau de «%s» a spécifié «auto»"
 
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
@@ -990,42 +982,42 @@ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un d
 #: c-decl.c:4531
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de `voids'"
+msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de «voids»"
 
 #: c-decl.c:4537
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' as array of functions"
-msgstr "déclaration de `%s' comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de fonctions"
 
 #: c-decl.c:4558
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau `%s' n'est pas de type entier"
+msgstr "taille du tableau «%s» n'est pas de type entier"
 
 #: c-decl.c:4563
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro `%s'"
+msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro «%s»"
 
 #: c-decl.c:4570
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is negative"
-msgstr "taille du tableau `%s' est négative"
+msgstr "taille du tableau «%s» est négative"
 
 #: c-decl.c:4583
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau `%s' dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C89 interdit le tableau «%s» dont la taille ne peut être évaluée"
 
 #: c-decl.c:4586
 #, c-format
 msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable `%s'"
+msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable «%s»"
 
 #: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
 #, c-format
 msgid "size of array `%s' is too large"
-msgstr "taille du tableau `%s' est trop grande"
+msgstr "taille du tableau «%s» est trop grande"
 
 #: c-decl.c:4633
 msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
@@ -1042,12 +1034,12 @@ msgstr "ISO C interdit les types volatile ou de constante de fonction"
 #: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning a function"
-msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant une fonction"
 
 #: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as function returning an array"
-msgstr "`%s' déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant un tableau"
 
 #: c-decl.c:4736
 msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
@@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "modificateur de type invalide dans la d
 #: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
 #, c-format
 msgid "variable or field `%s' declared void"
-msgstr "variable ou champ `%s' déclaré `void'"
+msgstr "variable ou champ «%s» déclaré «void»"
 
 #: c-decl.c:4940
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
@@ -1081,30 +1073,30 @@ msgstr "modificateur invalide de type 
 #: c-decl.c:5014
 #, c-format
 msgid "field `%s' declared as a function"
-msgstr "champ `%s' déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ «%s» déclaré comme une fonction"
 
 #: c-decl.c:5020
 #, c-format
 msgid "field `%s' has incomplete type"
-msgstr "champ `%s' a un type incomplet"
+msgstr "champ «%s» a un type incomplet"
 
 #: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
 #, c-format
 msgid "invalid storage class for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction `%s'"
+msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction «%s»"
 
 #: c-decl.c:5076
 msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-msgstr "fonction `noreturn' retourne une valeur non `void'"
+msgstr "fonction «noreturn» retourne une valeur non «void»"
 
 #: c-decl.c:5088
 msgid "cannot inline function `main'"
-msgstr "ne peut rendre en ligne `main' en fonction en ligne"
+msgstr "ne peut rendre en ligne «main» en fonction en ligne"
 
 #: c-decl.c:5141
 #, c-format
 msgid "variable `%s' declared `inline'"
-msgstr "variable `%s' déclarée `inline'"
+msgstr "variable «%s» déclarée «inline»"
 
 #: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
 msgid "function declaration isn't a prototype"
@@ -1117,7 +1109,7 @@ msgstr "noms de param
 #: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-msgstr "paramètre `%s' a un type incomplet"
+msgstr "paramètre «%s» a un type incomplet"
 
 #: c-decl.c:5255
 msgid "parameter has incomplete type"
@@ -1126,7 +1118,7 @@ msgstr "param
 #: c-decl.c:5276
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-msgstr "paramètre `%s' pointe vers un type incomplet"
+msgstr "paramètre «%s» pointe vers un type incomplet"
 
 #: c-decl.c:5279
 msgid "parameter points to incomplete type"
@@ -1135,38 +1127,38 @@ msgstr "param
 #: c-decl.c:5344
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
-msgstr "paramètre `%s' n'a qu'une déclaration vers l'avant"
+msgstr "paramètre «%s» n'a qu'une déclaration vers l'avant"
 
 #: c-decl.c:5385
 msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-msgstr "`void' dans la liste des paramètres doit être la liste entière"
+msgstr "«void» dans la liste des paramètres doit être la liste entière"
 
 #: c-decl.c:5416
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
-msgstr "`struct %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "«struct %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
 
 #: c-decl.c:5419
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-msgstr "`union %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "«union %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
 
 #: c-decl.c:5422
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-msgstr "`enum %s' déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "«enum %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
 
 #: c-decl.c:5429
 msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
-msgstr "`struct' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "«struct» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
 
 #: c-decl.c:5431
 msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-msgstr "`union' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "«union» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
 
 #: c-decl.c:5433
 msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-msgstr "`enum' anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "«enum» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
 
 #: c-decl.c:5437
 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
@@ -1175,12 +1167,12 @@ msgstr "son 
 #: c-decl.c:5516
 #, c-format
 msgid "redefinition of `union %s'"
-msgstr "redéfinition de `union %s'"
+msgstr "redéfinition de «union %s'"
 
 #: c-decl.c:5519
 #, c-format
 msgid "redefinition of `struct %s'"
-msgstr "redéfinition de `struct %s'"
+msgstr "redéfinition de «struct %s'"
 
 #: c-decl.c:5558
 msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
@@ -1219,42 +1211,42 @@ msgstr "membres"
 #: c-decl.c:5654
 #, c-format
 msgid "nested redefinition of `%s'"
-msgstr "redéfinition imbriquée de `%s'"
+msgstr "redéfinition imbriquée de «%s»"
 
 #: c-decl.c:5667
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits `%s' n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits «%s» n'est pas une constante entière"
 
 #: c-decl.c:5678
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide"
+msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide"
 
 #: c-decl.c:5690
 #, c-format
 msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-msgstr "champ de bits `%s' a un type invalide en ISO C"
+msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide en ISO C"
 
 #: c-decl.c:5702
 #, c-format
 msgid "negative width in bit-field `%s'"
-msgstr "largeur négative du champ de bits `%s'"
+msgstr "largeur négative du champ de bits «%s»"
 
 #: c-decl.c:5704
 #, c-format
 msgid "width of `%s' exceeds its type"
-msgstr "largeur de `%s' excède son type"
+msgstr "largeur de «%s» excède son type"
 
 #: c-decl.c:5706
 #, c-format
 msgid "zero width for bit-field `%s'"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits `%s'"
+msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%s»"
 
 #: c-decl.c:5720
 #, c-format
 msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-msgstr "`%s' est plus étroit que les valeurs de son type"
+msgstr "«%s» est plus étroit que les valeurs de son type"
 
 #: c-decl.c:5765
 msgid "flexible array member in union"
@@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "membre flexible de tableau dans un autre struct vide"
 #: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
 #, c-format
 msgid "duplicate member `%s'"
-msgstr "membre `%s' apparaît en double"
+msgstr "membre «%s» apparaît en double"
 
 #: c-decl.c:5838
 msgid "union cannot be made transparent"
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr "union ne peut pas 
 #: c-decl.c:5932
 #, c-format
 msgid "redeclaration of `enum %s'"
-msgstr "redéclaration de `enum %s'"
+msgstr "redéclaration de «enum %s'"
 
 #: c-decl.c:5966
 msgid "enum defined inside parms"
@@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "valeurs d'
 #: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%s' n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» n'est pas une constante entière"
 
 #: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
 msgid "overflow in enumeration values"
@@ -1302,7 +1294,7 @@ msgstr "d
 
 #: c-decl.c:6126
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un `int'"
+msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un «int»"
 
 #: c-decl.c:6204
 msgid "return type is an incomplete type"
@@ -1310,57 +1302,57 @@ msgstr "type retourn
 
 #: c-decl.c:6212
 msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "le défaut choisi du type retourné est `int'"
+msgstr "le défaut choisi du type retourné est «int»"
 
 #: c-decl.c:6259
 #, c-format
 msgid "no previous prototype for `%s'"
-msgstr "aucun prototype précédent pour `%s'"
+msgstr "aucun prototype précédent pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:6266
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "`%s' a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+msgstr "«%s» a été utilisé sans prototype avant sa définition"
 
 #: c-decl.c:6272
 #, c-format
 msgid "no previous declaration for `%s'"
-msgstr "aucune déclaration précédente pour `%s'"
+msgstr "aucune déclaration précédente pour «%s»"
 
 #: c-decl.c:6279
 #, c-format
 msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "`%s' a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+msgstr "«%s» a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
 
 #: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
 #, c-format
 msgid "return type of `%s' is not `int'"
-msgstr "type retourné de `%s' n'est pas `int'"
+msgstr "type retourné de «%s» n'est pas «int»"
 
 #: c-decl.c:6319
 #, c-format
 msgid "first argument of `%s' should be `int'"
-msgstr "premier argument de `%s' devrait être `int'"
+msgstr "premier argument de «%s» devrait être «int»"
 
 #: c-decl.c:6328
 #, c-format
 msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
-msgstr "second argument de `%s' devrait être `char **'"
+msgstr "second argument de «%s» devrait être «char **»"
 
 #: c-decl.c:6337
 #, c-format
 msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
-msgstr "troisième argument de `%s' devrait probablement être `char **'"
+msgstr "troisième argument de «%s» devrait probablement être «char **»"
 
 #: c-decl.c:6346
 #, c-format
 msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
-msgstr "`%s' prend seulement aucun OU deux arguments"
+msgstr "«%s» prend seulement aucun OU deux arguments"
 
 #: c-decl.c:6349
 #, c-format
 msgid "`%s' is normally a non-static function"
-msgstr "`%s' est normalement une fonction non `static'"
+msgstr "«%s» est normalement une fonction non «static»"
 
 #: c-decl.c:6459
 msgid "parm types given both in parmlist and separately"
@@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr "nom de param
 #: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
 #, c-format
 msgid "parameter `%s' declared void"
-msgstr "paramètre `%s' déclaré `void'"
+msgstr "paramètre «%s» déclaré «void»"
 
 #: c-decl.c:6560
 msgid "parameter name missing from parameter list"
@@ -1382,17 +1374,17 @@ msgstr "nom du param
 #: c-decl.c:6579
 #, c-format
 msgid "multiple parameters named `%s'"
-msgstr "multiples paramètres nommés `%s'"
+msgstr "multiples paramètres nommés «%s»"
 
 #: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
 #, c-format
 msgid "type of `%s' defaults to `int'"
-msgstr "type de `%s' utilisé par défaut est `int'"
+msgstr "type de «%s» utilisé par défaut est «int»"
 
 #: c-decl.c:6648
 #, c-format
 msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
-msgstr "déclaration du paramètre `%s' mais pas de tel paramètre"
+msgstr "déclaration du paramètre «%s» mais pas de tel paramètre"
 
 #: c-decl.c:6696
 msgid "number of arguments doesn't match prototype"
@@ -1401,12 +1393,12 @@ msgstr "nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
 #: c-decl.c:6726
 #, c-format
 msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument promu `%s' ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "argument promu «%s» ne concorde pas avec celui du prototype"
 
 #: c-decl.c:6740
 #, c-format
 msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument `%s' ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "argument «%s» ne concorde pas avec celui du prototype"
 
 #: c-decl.c:7054
 msgid "this function may return with or without a value"
@@ -1415,57 +1407,57 @@ msgstr "cette fonction peut ou ne peut pas retourner une valeur"
 #: c-decl.c:7074
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est %u octets"
+msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est %u octets"
 
 #: c-decl.c:7078
 #, c-format
 msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de `%s' est plus grande que %d octets"
+msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est plus grande que %d octets"
 
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
 #: c-decl.c:7133
 msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "déclaration initiale de la boucle `for' utilisée en dehords du mode C99"
+msgstr "déclaration initiale de la boucle «for» utilisée en dehords du mode C99"
 
 #: c-decl.c:7157
 #, c-format
 msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "`struct %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'"
+msgstr "«struct %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
 
 #: c-decl.c:7160
 #, c-format
 msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "`union %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'"
+msgstr "«union %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
 
 #: c-decl.c:7163
 #, c-format
 msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "`enum %s' déclaré dans la déclaration initiale de la boucle `for'"
+msgstr "«enum %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
 
 #: c-decl.c:7171
 #, c-format
 msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de `%s' qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de `for'"
+msgstr "déclaration de «%s» qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de «for»"
 
 #: c-decl.c:7173
 #, c-format
 msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable `static' `%s' dans la déclaration initiale de la boucle `for'"
+msgstr "déclaration d'une variable «static» «%s» dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
 
 #: c-decl.c:7175
 #, c-format
 msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable `extern' `%s' dans la déclaration initiale `for'"
+msgstr "déclaration d'une variable «extern» «%s» dans la déclaration initiale «for»"
 
 #: c-format.c:128 c-format.c:210
 msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type `string'"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type «string»"
 
 #: c-format.c:143
 msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "arguments à être formattés ne sont pas '...'"
+msgstr "arguments à être formattés ne sont pas «...»"
 
 #: c-format.c:152
 msgid "strftime formats cannot format arguments"
@@ -1477,7 +1469,7 @@ msgstr "cha
 
 #: c-format.c:221
 msgid "function does not return string type"
-msgstr "fonction ne retourne pas un type `string'"
+msgstr "fonction ne retourne pas un type «string»"
 
 #: c-format.c:252
 msgid "unrecognized format specifier"
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "sp
 #: c-format.c:265
 #, c-format
 msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-msgstr "`%s' a un format non reconnu de type de fonction"
+msgstr "«%s» a un format non reconnu de type de fonction"
 
 #: c-format.c:299
 msgid "format string arg follows the args to be formatted"
@@ -1494,59 +1486,59 @@ msgstr "l'argument de la cha
 
 #: c-format.c:620
 msgid "` ' flag"
-msgstr "fanion ` '"
+msgstr "fanion « »"
 
 #: c-format.c:620
 msgid "the ` ' printf flag"
-msgstr "le fanion ` ' de printf"
+msgstr "le fanion « » de printf"
 
 #: c-format.c:621 c-format.c:692
 msgid "`+' flag"
-msgstr "fanion `+'"
+msgstr "fanion «+»"
 
 #: c-format.c:621
 msgid "the `+' printf flag"
-msgstr "le fanion `+' de printf"
+msgstr "le fanion «+» de printf"
 
 #: c-format.c:622 c-format.c:668
 msgid "`#' flag"
-msgstr "fanion `#'"
+msgstr "fanion «#»"
 
 #: c-format.c:622
 msgid "the `#' printf flag"
-msgstr "le fanion `#' de printf"
+msgstr "le fanion «#» de printf"
 
 #: c-format.c:623 c-format.c:666
 msgid "`0' flag"
-msgstr "fanion `0'"
+msgstr "fanion «0»"
 
 #: c-format.c:623
 msgid "the `0' printf flag"
-msgstr "le fanion `0' de printf"
+msgstr "le fanion «0» de printf"
 
 #: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695
 msgid "`-' flag"
-msgstr "fanion `-'"
+msgstr "fanion «-»"
 
 #: c-format.c:624
 msgid "the `-' printf flag"
-msgstr "le fanion `-' de printf"
+msgstr "le fanion «-» de printf"
 
 #: c-format.c:625 c-format.c:649
 msgid "`'' flag"
-msgstr "fanion `''"
+msgstr "fanion «'»"
 
 #: c-format.c:625
 msgid "the `'' printf flag"
-msgstr "le fanion `'' de printf"
+msgstr "le fanion «'» de printf"
 
 #: c-format.c:626 c-format.c:650
 msgid "`I' flag"
-msgstr "fanion `I'"
+msgstr "fanion «I»"
 
 #: c-format.c:626
 msgid "the `I' printf flag"
-msgstr "le fanion `I' de printf"
+msgstr "le fanion «I» de printf"
 
 #: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
 msgid "field width"
@@ -1582,11 +1574,11 @@ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
 
 #: c-format.c:646
 msgid "`a' flag"
-msgstr "fanion `a'"
+msgstr "fanion «a»"
 
 #: c-format.c:646
 msgid "the `a' scanf flag"
-msgstr "le fanion `a' de scanf"
+msgstr "le fanion «a» de scanf"
 
 #: c-format.c:647
 msgid "field width in scanf format"
@@ -1598,39 +1590,39 @@ msgstr "longueur du modificateur dans le format de scanf"
 
 #: c-format.c:649
 msgid "the `'' scanf flag"
-msgstr "la fanion `'' de scanf"
+msgstr "la fanion «'» de scanf"
 
 #: c-format.c:650
 msgid "the `I' scanf flag"
-msgstr "le fanion `I' de scanf"
+msgstr "le fanion «I» de scanf"
 
 #: c-format.c:664
 msgid "`_' flag"
-msgstr "fanion `_'"
+msgstr "fanion «_»"
 
 #: c-format.c:664
 msgid "the `_' strftime flag"
-msgstr "le fanion `_' de strftime"
+msgstr "le fanion «_» de strftime"
 
 #: c-format.c:665
 msgid "the `-' strftime flag"
-msgstr "le fanion `-' de strftime"
+msgstr "le fanion «-» de strftime"
 
 #: c-format.c:666
 msgid "the `0' strftime flag"
-msgstr "le fanion `0' de strftime"
+msgstr "le fanion «0» de strftime"
 
 #: c-format.c:667 c-format.c:691
 msgid "`^' flag"
-msgstr "fanion `^'"
+msgstr "fanion «^»"
 
 #: c-format.c:667
 msgid "the `^' strftime flag"
-msgstr "la fanion `^' de strftime"
+msgstr "la fanion «^» de strftime"
 
 #: c-format.c:668
 msgid "the `#' strftime flag"
-msgstr "le fanion `#' de strftime"
+msgstr "le fanion «#» de strftime"
 
 #: c-format.c:669
 msgid "field width in strftime format"
@@ -1638,23 +1630,23 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
 
 #: c-format.c:670
 msgid "`E' modifier"
-msgstr "modificateur `E'"
+msgstr "modificateur «E»"
 
 #: c-format.c:670
 msgid "the `E' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur `E' de strftime"
+msgstr "le modificateur «E» de strftime"
 
 #: c-format.c:671
 msgid "`O' modifier"
-msgstr "modificateur `O'"
+msgstr "modificateur «O»"
 
 #: c-format.c:671
 msgid "the `O' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur `O' de strftime"
+msgstr "le modificateur «O» de strftime"
 
 #: c-format.c:672
 msgid "the `O' modifier"
-msgstr "le modificateur `O'"
+msgstr "le modificateur «O»"
 
 #: c-format.c:690
 msgid "fill character"
@@ -1666,31 +1658,31 @@ msgstr "caract
 
 #: c-format.c:691
 msgid "the `^' strfmon flag"
-msgstr "le fanion `^' de strfmon"
+msgstr "le fanion «^» de strfmon"
 
 #: c-format.c:692
 msgid "the `+' strfmon flag"
-msgstr "le fanion `+' de strfmon"
+msgstr "le fanion «+» de strfmon"
 
 #: c-format.c:693
 msgid "`(' flag"
-msgstr "fanion `('"
+msgstr "fanion «(»"
 
 #: c-format.c:693
 msgid "the `(' strfmon flag"
-msgstr "le fanion `(' de strfmon"
+msgstr "le fanion «(» de strfmon"
 
 #: c-format.c:694
 msgid "`!' flag"
-msgstr "fanion `!'"
+msgstr "fanion «!»"
 
 #: c-format.c:694
 msgid "the `!' strfmon flag"
-msgstr "le fanion `!' de strfmon"
+msgstr "le fanion «!» de strfmon"
 
 #: c-format.c:695
 msgid "the `-' strfmon flag"
-msgstr "le fanion `-' de strfmon"
+msgstr "le fanion «-» de strfmon"
 
 #: c-format.c:696
 msgid "field width in strfmon format"
@@ -1719,7 +1711,7 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
 #: c-format.c:998
 #, c-format
 msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de `%s'"
+msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de «%s»"
 
 #: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
 msgid "missing $ operand number in format"
@@ -1788,12 +1780,12 @@ msgstr "cha
 
 #: c-format.c:1670
 msgid "embedded `\\0' in format"
-msgstr "`\\0' enchâssé dans le format"
+msgstr "«\\0» enchâssé dans le format"
 
 #: c-format.c:1685
 #, c-format
 msgid "spurious trailing `%%' in format"
-msgstr "faux caractères `%%' qui traînent dans le format"
+msgstr "faux caractères «%%» qui traînent dans le format"
 
 #: c-format.c:1724 c-format.c:1961
 #, c-format
@@ -1830,7 +1822,7 @@ msgstr "pr
 #: c-format.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-msgstr "%s ne supporte pas `%s' %s comme modificateur de longueur"
+msgstr "%s ne supporte pas «%s» %s comme modificateur de longueur"
 
 #: c-format.c:1995
 msgid "conversion lacks type at end of format"
@@ -1839,7 +1831,7 @@ msgstr "il manque un type pour la conversion 
 #: c-format.c:2006
 #, c-format
 msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
-msgstr "type de caractère de conversion inconnu `%c' dans le format"
+msgstr "type de caractère de conversion inconnu «%c» dans le format"
 
 #: c-format.c:2009
 #, c-format
@@ -1849,12 +1841,12 @@ msgstr "type de caract
 #: c-format.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte pas le format `%%%c' %s"
+msgstr "%s ne supporte pas le format «%%%c» %s"
 
 #: c-format.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-msgstr "%s utilisé avec le format `%%%c' %s"
+msgstr "%s utilisé avec le format «%%%c» %s"
 
 #: c-format.c:2041
 #, c-format
@@ -1864,12 +1856,12 @@ msgstr "%s ne supporte pas %s"
 #: c-format.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format `%%%c' %s "
+msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format «%%%c» %s "
 
 #: c-format.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-msgstr "%s ignoré avec %s et le format `%%%c' %s"
+msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s"
 
 #: c-format.c:2087
 #, c-format
@@ -1879,7 +1871,7 @@ msgstr "%s ignor
 #: c-format.c:2093
 #, c-format
 msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format `%%%c' %s"
+msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format «%%%c» %s"
 
 #: c-format.c:2097
 #, c-format
@@ -1889,28 +1881,28 @@ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
 #: c-format.c:2116
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation"
+msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation"
 
 #: c-format.c:2119
 #, c-format
 msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
-msgstr "`%%%c' laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
+msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
 
 #. The end of the format string was reached.
 #: c-format.c:2135
 #, c-format
 msgid "no closing `]' for `%%[' format"
-msgstr "pas de `]' de fermeture pour le format `%%['"
+msgstr "pas de «]» de fermeture pour le format «%%[»"
 
 #: c-format.c:2148
 #, c-format
 msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
-msgstr "utilisation du modificateur de longueur `%s' avec le type de caractère `%c'"
+msgstr "utilisation du modificateur de longueur «%s» avec le type de caractère «%c»"
 
 #: c-format.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-msgstr "%s ne supporte par le format `%%%s%c' %s"
+msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s"
 
 #: c-format.c:2184
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
@@ -1985,31 +1977,31 @@ msgstr "#pragma ignor
 #: c-lex.c:394
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
-msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x' invalide dans l'identificcateur"
+msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x» invalide dans l'identificcateur"
 
 #: c-lex.c:640
 #, c-format
 msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x' invalide dans l'identificcateur"
+msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x» invalide dans l'identificcateur"
 
 #: c-lex.c:730
 msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-msgstr "les suffixes 'f' et 'l' ensembles sur une constante flottante"
+msgstr "les suffixes «f» et «l» ensembles sur une constante flottante"
 
 #: c-lex.c:757
 #, c-format
 msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
-msgstr "nombre flottant excède les limites de '%s'"
+msgstr "nombre flottant excède les limites de «%s»"
 
 #: c-lex.c:787
 #, c-format
 msgid "stray '%c' in program"
-msgstr "stray '%c' dans le programme"
+msgstr "stray «%c» dans le programme"
 
 #: c-lex.c:789
 #, c-format
 msgid "stray '\\%o' in program"
-msgstr "stray '\\%o' dans le programme"
+msgstr "stray '\\%o» dans le programme"
 
 #: c-lex.c:887
 msgid "too many decimal points in floating constant"
@@ -2048,23 +2040,23 @@ msgstr "exposant de la constante flottante n'a pas de chiffre"
 
 #: c-lex.c:1011
 msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un 'f' en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un «f» en suffixe sur une constante flottante"
 
 #: c-lex.c:1014
 msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'f'"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «f»"
 
 #: c-lex.c:1021
 msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un 'l' en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un «l» en suffixe sur une constante flottante"
 
 #: c-lex.c:1024
 msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'l'"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «l»"
 
 #: c-lex.c:1032
 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un 'i' ou 'j' en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante flottante"
 
 #: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
 msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
@@ -2081,27 +2073,27 @@ msgstr "constante flottante est hors gamme"
 
 #: c-lex.c:1068
 msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de 'double'"
+msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de «double»"
 
 #: c-lex.c:1097
 msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-msgstr "deux 'u' en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "deux «u» en suffixe sur une constante entière"
 
 #: c-lex.c:1100
 msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe 'u'"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «u»"
 
 #: c-lex.c:1111
 msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-msgstr "trois 'l' en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "trois «l» en suffixe sur une constante entière"
 
 #: c-lex.c:1113
 msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-msgstr "'lul' n'est pas un suffixe valide pour un entier"
+msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
 
 #: c-lex.c:1115
 msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-msgstr "'Ll' et '1L' ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
+msgstr "«Ll» et «1L» ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
 
 #: c-lex.c:1118
 msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
@@ -2109,7 +2101,7 @@ msgstr "ISO C89 interdit les constantes enti
 
 #: c-lex.c:1126
 msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-msgstr "plus d'un 'i' ou 'j' en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante entière"
 
 #: c-lex.c:1133
 msgid "invalid suffix on integer constant"
@@ -2175,13 +2167,11 @@ msgstr "caract
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxes"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
-#: /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 /usr/share/bison/bison.simple:172
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "erreur de syntaxe: ne reculer en arrière"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
-#: /usr/share/bison/bison.simple:946
+#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 /usr/share/bison/bison.simple:946
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
 
@@ -2191,7 +2181,7 @@ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
 
 #: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
 msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr "argument de `asm' n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de «asm» n'est pas une chaîne de constante"
 
 #: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
 msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
@@ -2203,7 +2193,7 @@ msgstr "d
 
 #: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
 msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-msgstr "ISO C ne permet pas de `;' additionnel en dehors d'une fonction"
+msgstr "ISO C ne permet pas de «;» additionnel en dehors d'une fonction"
 
 #: c-parse.y:404 cppexp.c:691
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
@@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "C traditionnel rejette l'op
 
 #: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
 msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-msgstr "`sizeof' appliqué à un champ de bits"
+msgstr "«sizeof» appliqué à un champ de bits"
 
 #: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
@@ -2235,19 +2225,12 @@ msgstr "C traditionel rejette la concat
 
 #: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
 msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de `varargs.h'"
+msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de «varargs.h'"
 
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
-#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
-#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
-#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
-#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
-#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
-#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
-#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
 #, c-format
 msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
-msgstr "`%s' n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "«%s» n'est pas au début de la déclaration"
 
 #: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
@@ -2259,11 +2242,11 @@ msgstr "ISO C89 interdit la sp
 
 #: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
 msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans `='"
+msgstr "utilisation obsolète de l'initialisateur désigné sans «=»"
 
 #: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
 msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec `:'"
+msgstr "utilisation obsolète d'un initialiseur désigné avec «:»"
 
 #: c-parse.y:1460
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
@@ -2275,7 +2258,7 @@ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriqu
 
 #: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
 msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type `enum'"
+msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type «enum»"
 
 #: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
 msgid "comma at end of enumerator list"
@@ -2297,8 +2280,7 @@ msgstr "ISO C ne supporte pas les structs/unions sans nom"
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C interdit la déclaration de membre sans aucun membre"
 
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
-#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
 msgid "storage class specifier in array declarator"
 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
 
@@ -2324,7 +2306,7 @@ msgstr "corps vide de la d
 
 #: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
 msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO C interdit `goto *expr;'"
+msgstr "ISO C interdit «goto *expr;»"
 
 #: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
@@ -2338,18 +2320,17 @@ msgstr "ISO C interdit la d
 #. correctly.
 #: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
 msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant `...'"
+msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant «...»"
 
 #: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
 msgid "`...' in old-style identifier list"
-msgstr "`...' dans une liste d'identificateurs de style ancien"
+msgstr "«...» dans une liste d'identificateurs de style ancien"
 
 #: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
 msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
 msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
 
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
 msgid "parse error"
 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
 
@@ -2361,7 +2342,7 @@ msgstr "%s 
 #: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
 #, c-format
 msgid "%s before %s'%c'"
-msgstr "%s avant %s'%c'"
+msgstr "%s avant %s«%c»"
 
 #: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
 #, c-format
@@ -2381,17 +2362,17 @@ msgstr "%s avant la constante num
 #: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
 #, c-format
 msgid "%s before \"%s\""
-msgstr "%s avant \"%s\""
+msgstr "%s avant «%s»"
 
 #: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
 #, c-format
 msgid "%s before '%s' token"
-msgstr "%s avant le jeton '%s'"
+msgstr "%s avant le jeton «%s»"
 
 #: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
 #, c-format
 msgid "syntax error at '%s' token"
-msgstr "erreur de syntaxe au jeton '%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe au jeton «%s»"
 
 #: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
 msgid "YYDEBUG not defined"
@@ -2416,28 +2397,28 @@ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas support
 
 #: c-pragma.c:184
 msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "'(' manquante après '#pragma pack' - ignoré"
+msgstr "«(» manquante après «#pragma pack» - ignoré"
 
 #: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247
 msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "'#pragma pack' mal composé - ignoré"
+msgstr "«#pragma pack» mal composé - ignoré"
 
 #: c-pragma.c:202
 msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
-msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal composé - ignoré"
+msgstr "«#pragma pack(push[, id], <n>)» mal composé - ignoré"
 
 #: c-pragma.c:204
 msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
-msgstr "'#pragma pack(pop[, id])' mal composé, ignoré"
+msgstr "«#pragma pack(pop[, id])» mal composé, ignoré"
 
 #: c-pragma.c:213
 #, c-format
 msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "'%s' action inconnue pour '#pragma pack' - ignoré"
+msgstr "«%s» action inconnue pour «#pragma pack» - ignoré"
 
 #: c-pragma.c:250
 msgid "junk at end of '#pragma pack'"
-msgstr "rebut à la fin de '#pragma pack'"
+msgstr "rebut à la fin de «#pragma pack»"
 
 #: c-pragma.c:264
 #, c-format
@@ -2446,7 +2427,7 @@ msgstr "l'alignement doit 
 
 #: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "'#pragma weak' mal composé, ignoré"
+msgstr "'#pragma weak» mal composé, ignoré"
 
 #: c-pragma.c:299
 msgid "junk at end of #pragma weak"
@@ -2454,19 +2435,19 @@ msgstr "rebut 
 
 #: c-semantics.c:563
 msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "déclaration de `break' n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un `switch'"
+msgstr "déclaration de «break» n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un «switch»"
 
 #: c-semantics.c:581
 msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "déclaration de `continue' n'est pas à l'intérieur d'une boucle"
+msgstr "déclaration de «continue» n'est pas à l'intérieur d'une boucle"
 
 #: c-semantics.c:676
 msgid "destructor needed for `%#D'"
-msgstr "destructeur requis pour `%#D'"
+msgstr "destructeur requis pour «%#D»'"
 
 #: c-semantics.c:677
 msgid "where case label appears here"
-msgstr "où les étiquettes de 'case' apparaissent ici"
+msgstr "où les étiquettes de «case» apparaissent ici"
 
 #: c-semantics.c:680
 msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
@@ -2480,7 +2461,7 @@ msgstr "%s qualificateur ignor
 #: c-typeck.c:124
 #, c-format
 msgid "`%s' has an incomplete type"
-msgstr "`%s' a un type incomplet"
+msgstr "«%s» a un type incomplet"
 
 #: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
 msgid "invalid use of void expression"
@@ -2493,13 +2474,13 @@ msgstr "utilisation invalide d'un tableau avec bornes non sp
 #: c-typeck.c:163
 #, c-format
 msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini `%s %s'"
+msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%s %s»"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
 #: c-typeck.c:167
 #, c-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet `%s'"
+msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet «%s»"
 
 #: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
@@ -2528,12 +2509,12 @@ msgstr "arithm
 #: c-typeck.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s has no member named `%s'"
-msgstr "%s n'a pas de membre nommé `%s'"
+msgstr "%s n'a pas de membre nommé «%s»"
 
 #: c-typeck.c:1212
 #, c-format
 msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr "requête pour le membre `%s' dana quelque chose qui n'est pas une structure ou un union"
+msgstr "requête pour le membre «%s» dans quelque chose qui n'est pas une structure ou un union"
 
 #: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
@@ -2541,12 +2522,12 @@ msgstr "d
 
 #: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
 msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr "déréférence d'un pointeur `void *'"
+msgstr "déréférence d'un pointeur «void *»"
 
 #: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
 #, c-format
 msgid "invalid type argument of `%s'"
-msgstr "type d'argument invalide pour `%s'"
+msgstr "type d'argument invalide pour «%s»"
 
 #: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
 msgid "subscript missing in array reference"
@@ -2554,7 +2535,7 @@ msgstr "souscript manquant dans la r
 
 #: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
 msgid "array subscript has type `char'"
-msgstr "souscript de tableau a un type `char'"
+msgstr "souscript de tableau a un type «char»"
 
 #: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
 msgid "array subscript is not an integer"
@@ -2562,7 +2543,7 @@ msgstr "souscript de tableau n'est pas un entier"
 
 #: c-typeck.c:1346
 msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type `register' de tableau"
+msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type «register» de tableau"
 
 #: c-typeck.c:1348
 msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
@@ -2570,7 +2551,7 @@ msgstr "ISO C89 interdit le souscriptage de tableau non lvalue"
 
 #: c-typeck.c:1381
 msgid "subscript has type `char'"
-msgstr "souscript a un type `char'"
+msgstr "souscript a un type «char»"
 
 #: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
@@ -2579,12 +2560,12 @@ msgstr "valeur sourcript
 #: c-typeck.c:1451
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)"
+msgstr "«%s» non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)"
 
 #: c-typeck.c:1458
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "«%s» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
 
 #: c-typeck.c:1463
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
@@ -2597,7 +2578,7 @@ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il appara
 #: c-typeck.c:1481
 #, c-format
 msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-msgstr "la déclaration locale de `%s' cache l'instance d'une variable"
+msgstr "la déclaration locale de «%s» cache l'instance d'une variable"
 
 #: c-typeck.c:1546
 msgid "called object is not a function"
@@ -2645,7 +2626,7 @@ msgstr "%s est flottant plut
 #: c-typeck.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr "%s est `float' plutôt que `double' en raison du prototype"
+msgstr "%s est «float» plutôt que «double» en raison du prototype"
 
 #: c-typeck.c:1707
 #, c-format
@@ -2736,7 +2717,7 @@ msgstr "comparaison d'un nombre flottant 
 
 #: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
 msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "ISO C interdit la comparaison de `void *' avec un pointeur de fonction pointer"
+msgstr "ISO C interdit la comparaison de «void *» avec un pointeur de fonction pointer"
 
 #: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
@@ -2776,7 +2757,7 @@ msgstr "comparaison d'un non sign
 
 #: c-typeck.c:2675
 msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "pointeur de type `void *' utilisé en arithmétique"
+msgstr "pointeur de type «void *» utilisé en arithmétique"
 
 #: c-typeck.c:2681
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
@@ -2784,7 +2765,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilis
 
 #: c-typeck.c:2761
 msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr "pointeur de type `void *' utilisé dans une soustraction"
+msgstr "pointeur de type «void *» utilisé dans une soustraction"
 
 #: c-typeck.c:2763
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
@@ -2800,7 +2781,7 @@ msgstr "type d'argument erron
 
 #: c-typeck.c:2883
 msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-msgstr "ISO C ne supporte pas `~' pour une conjugaison complexe"
+msgstr "ISO C ne supporte pas «~» pour une conjugaison complexe"
 
 #: c-typeck.c:2889
 msgid "wrong type argument to bit-complement"
@@ -2820,7 +2801,7 @@ msgstr "type d'argument erron
 
 #: c-typeck.c:2969
 msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-msgstr "ISO C ne supporte `++' et `--' sur les types complexes"
+msgstr "ISO C ne supporte «++» et «--» sur les types complexes"
 
 #: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
 msgid "wrong type argument to increment"
@@ -2860,18 +2841,15 @@ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtyp
 
 #: c-typeck.c:3156
 msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-msgstr "lvalue invalide dans l'unaire `&'"
+msgstr "lvalue invalide dans l'unaire «&»"
 
 #: c-typeck.c:3188
 #, c-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre `%s' d'une structure de champ de bits"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%s» d'une structure de champ de bits"
 
 #. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
-#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
-#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2891,12 +2869,12 @@ msgstr "ISO C interdit l'utilisation de transtypage d'une expression comme lvalu
 #: c-typeck.c:3381
 #, c-format
 msgid "%s of read-only member `%s'"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seulement `%s'"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seulement «%s»"
 
 #: c-typeck.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s of read-only variable `%s'"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seulement `%s'"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seulement «%s»"
 
 #: c-typeck.c:3388
 #, c-format
@@ -2906,22 +2884,22 @@ msgstr "%s d'une location en lecture seulement"
 #: c-typeck.c:3406
 #, c-format
 msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits `%s'"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits «%s»"
 
 #: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
 #, c-format
 msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre globale `%s' utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable registre globale «%s» utilisée dans une fonction imbriquée"
 
 #: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
 #, c-format
 msgid "register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre `%s' utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable registre «%s» utilisée dans une fonction imbriquée"
 
 #: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
 #, c-format
 msgid "address of global register variable `%s' requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre globale `%s' requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre globale «%s» requise"
 
 #: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
@@ -2930,7 +2908,7 @@ msgstr "ne peut mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
 #: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
 #, c-format
 msgid "address of register variable `%s' requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre `%s' requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre «%s» requise"
 
 #: c-typeck.c:3569
 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
@@ -2938,11 +2916,11 @@ msgstr "type sign
 
 #: c-typeck.c:3576
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est `void'"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est «void»"
 
 #: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
 msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre `void *' et un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre «void *» et un pointeur de fonction"
 
 #: c-typeck.c:3605
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
@@ -3009,8 +2987,7 @@ msgid "invalid lvalue in assignment"
 msgstr "lvalue invalide dans l'affectation"
 
 #. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
 msgid "assignment"
 msgstr "affectation"
 
@@ -3031,7 +3008,7 @@ msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument pour un type union"
 #: c-typeck.c:4288
 #, c-format
 msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et `void *'"
+msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et «void *»"
 
 #: c-typeck.c:4305
 #, c-format
@@ -3056,7 +3033,7 @@ msgstr "%s transforme en entier un pointeur sans transtypage"
 #: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
 #, c-format
 msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr "type incompatible pour l'argument %d de `%s'"
+msgstr "type incompatible pour l'argument %d de «%s»"
 
 #: c-typeck.c:4366
 #, c-format
@@ -3072,7 +3049,7 @@ msgstr "type incompatibles dans %s"
 #: c-typeck.c:4401
 #, c-format
 msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "passage de arg %d de `%s'"
+msgstr "passage de arg %d de «%s»"
 
 #. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
 #: c-typeck.c:4411
@@ -3082,11 +3059,11 @@ msgstr "passage de arg %d du pointeur vers la fonction"
 
 #: c-typeck.c:4478
 msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "initialisateur de variable 'static' n'est pas une constante"
+msgstr "initialisateur de variable «static» n'est pas une constante"
 
 #: c-typeck.c:4484
 msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "initialisateur de variable 'static' utilise une artihmétique compliquée"
+msgstr "initialisateur de variable «static» utilise une artihmétique compliquée"
 
 #: c-typeck.c:4492
 msgid "aggregate initializer is not constant"
@@ -3103,7 +3080,7 @@ msgstr "C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggr
 #: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
 #, c-format
 msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(près de l'initialisation pour `%s')"
+msgstr "(près de l'initialisation pour «%s»)"
 
 #: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
 msgid "char-array initialized from wide string"
@@ -3121,8 +3098,7 @@ msgstr "cha
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression d'un tableau de non constantes"
 
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
-#: c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 c-typeck.c:6311
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "élément initialiseur n'est pas une constante"
 
@@ -3201,7 +3177,7 @@ msgstr "plage d'index du tableau dans l'initialiseur exc
 #: c-typeck.c:5859
 #, c-format
 msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "champ inconnu `%s' spécifié dans l'initialisateur"
+msgstr "champ inconnu «%s» spécifié dans l'initialisateur"
 
 #: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
@@ -3241,19 +3217,19 @@ msgstr "lvalue invalide dans la d
 
 #: c-typeck.c:7033
 msgid "modification by `asm'"
-msgstr "modification par `asm'"
+msgstr "modification par «asm»"
 
 #: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
 msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-msgstr "fonction déclarée avec `noreturn' a une déclaraion avec `return'"
+msgstr "fonction déclarée avec «noreturn» a une déclaraion avec «return»"
 
 #: c-typeck.c:7059
 msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr "`return' sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void"
+msgstr "«return» sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void"
 
 #: c-typeck.c:7065
 msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr "`return' avec une valeur, dans la fonction retournant un void"
+msgstr "«return» avec une valeur, dans la fonction retournant un void"
 
 #: c-typeck.c:7069
 msgid "return"
@@ -3269,20 +3245,20 @@ msgstr "quantit
 
 #: c-typeck.c:7187
 msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr "expression `long' du switch pas converti à `int' en ISO C"
+msgstr "expression «long» du switch pas converti à «int» en ISO C"
 
 #: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
 msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du 'case' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
+msgstr "étiquette du 'case« n»est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
 
 #: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
 msgid "`default' label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette `default' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
+msgstr "étiquette «default» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
 
 #: calls.c:1901
 #, c-format
 msgid "inlining failed in call to `%s'"
-msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à `%s'"
+msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à «%s»"
 
 #: calls.c:1902 calls.c:2208
 msgid "called from here"
@@ -3291,7 +3267,7 @@ msgstr "appel
 #: calls.c:2207
 #, c-format
 msgid "can't inline call to `%s'"
-msgstr "ne peut enligner l'appel de `%s'"
+msgstr "ne peut enligner l'appel de «%s»"
 
 #: calls.c:2237
 msgid "function call has aggregate value"
@@ -3465,7 +3441,7 @@ msgstr "[ne peut rep
 #: collect2.c:1576
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "ne peut repérer `%s'"
+msgstr "ne peut repérer «%s»"
 
 #: collect2.c:1587 collect2.c:1590
 #, c-format
@@ -3479,12 +3455,16 @@ msgstr "[Laissant %s]\n"
 
 #: collect2.c:1876
 #, c-format
-msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr "\nwrite_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - nom de sortie est %s, préfixe est %s\n"
 
 #: collect2.c:2089
 msgid "cannot find `nm'"
-msgstr "ne peut repérer `nm'"
+msgstr "ne peut repérer «nm»"
 
 #: collect2.c:2099 collect2.c:2541
 msgid "pipe"
@@ -3499,8 +3479,7 @@ msgstr "fdopen"
 msgid "dup2 %d 1"
 msgstr "dup2 %d 1"
 
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574
-#: collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
 #, c-format
 msgid "close %d"
 msgstr "close %d"
@@ -3518,7 +3497,7 @@ msgstr "fonction init rep
 #: collect2.c:2200
 #, c-format
 msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fonction fini repérée dans l'objet %s"
+msgstr "fonction fini() repérée dans l'objet %s"
 
 #: collect2.c:2223 collect2.c:2629
 msgid "fclose"
@@ -3527,17 +3506,17 @@ msgstr "fclose"
 #: collect2.c:2268
 #, c-format
 msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "incapble d'ouvrir le fichier '%s'"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier «%s»"
 
 #: collect2.c:2270
 #, c-format
 msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr "incapble d'évaluer par stat() le fichier  '%s'"
+msgstr "incapable d'évaluer par stat() le fichier  «%s»"
 
 #: collect2.c:2276
 #, c-format
 msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier '%s'"
+msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier «%s»"
 
 #: collect2.c:2429
 msgid "not found\n"
@@ -3551,7 +3530,7 @@ msgstr "d
 #: collect2.c:2451
 #, c-format
 msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr "nombre magique erroné pour le fichier '%s'"
+msgstr "nombre magique erroné pour le fichier «%s»"
 
 #: collect2.c:2473
 msgid "dynamic dependencies.\n"
@@ -3559,7 +3538,7 @@ msgstr "d
 
 #: collect2.c:2532
 msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr "ne peut repérer `ldd'"
+msgstr "ne peut repérer «ldd»"
 
 #: collect2.c:2580
 #, c-format
@@ -3567,13 +3546,17 @@ msgid "execv %s"
 msgstr "execv %s"
 
 #: collect2.c:2593
-msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr "\nsortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
 
 #: collect2.c:2620
 #, c-format
 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapble d'ouvrir une dépendance dynamique '%s'"
+msgstr "incapable d'ouvrir une dépendance dynamique «%s»"
 
 #: collect2.c:2734
 #, c-format
@@ -3601,8 +3584,12 @@ msgstr "incompatibilit
 
 #: collect2.c:3134
 #, c-format
-msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr "\nTable de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table de symboles de traitement #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
 
 #: collect2.c:3143
 msgid "string section missing"
@@ -3621,8 +3608,14 @@ msgid "no cmd_strings found"
 msgstr "pas de cmd_strings trouvé"
 
 #: collect2.c:3219
-msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
-msgstr "\nMise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Updating header and load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mise à jour d'en-tête et chargement des commandes.\n"
+"\n"
 
 #: collect2.c:3226
 #, c-format
@@ -3630,8 +3623,12 @@ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
 msgstr "charger la commande map, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
 
 #: collect2.c:3257
-msgid "writing load commands.\n\n"
-msgstr "écriture des commandes de chargement.\n\n"
+msgid ""
+"writing load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"écriture des commandes de chargement.\n"
+"\n"
 
 #: collect2.c:3277
 #, c-format
@@ -3794,11 +3791,11 @@ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
 
 #: cppexp.c:176
 msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-msgstr "C traditionel rejette le suffixe `U'"
+msgstr "C traditionel rejette le suffixe «U»"
 
 #: cppexp.c:179
 msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-msgstr "trop de 'l' en suffixe dans les constantes entières"
+msgstr "trop de «l» en suffixe dans les constantes entières"
 
 #: cppexp.c:183
 msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
@@ -3815,24 +3812,24 @@ msgstr "constante enti
 #: cppexp.c:201
 #, c-format
 msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
-msgstr "suffixe invalide '%.*s' pour une constante entière"
+msgstr "suffixe invalide '%.*s» pour une constante entière"
 
 #: cppexp.c:234
 msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr "')' manquant après \"defined\""
+msgstr "«)» manquant après «defined»"
 
 #: cppexp.c:240
 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr "opérateur \"defined\" requiert un identificateur"
+msgstr "opérateur «defined» requiert un identificateur"
 
 #: cppexp.c:248
 #, c-format
 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-msgstr "(\"%s\" est un jeton alternatif pour \"%s\" en C++)"
+msgstr "(«%s» est un jeton alternatif pour «%s» en C++)"
 
 #: cppexp.c:259
 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr "cette utilisation de \"defined\" peut ne pas être portable"
+msgstr "cette utilisation de «defined» peut ne pas être portable"
 
 #: cppexp.c:305
 msgid "string constants are not valid in #if"
@@ -3841,27 +3838,27 @@ msgstr "constantes de cha
 #: cppexp.c:309
 #, c-format
 msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr "caractère `%c' invalide dans le #if"
+msgstr "caractère «%c» invalide dans le #if"
 
 #: cppexp.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-msgstr "caractère invalide '\\%03o' dans le #if"
+msgstr "caractère invalide '\\%03o» dans le #if"
 
 #: cppexp.c:328
 #, c-format
 msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas \"%s\" dans #if"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas «%s» dans #if"
 
 #: cppexp.c:339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr "\"%s\" n,est pas défini"
+msgstr "«%s» n'est pas défini"
 
 #: cppexp.c:365
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-msgstr "\"%s\" n'est pas valide des les expressions #if"
+msgstr "«%s» n'est pas valide des les expressions #if"
 
 #: cppexp.c:380
 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
@@ -3873,17 +3870,17 @@ msgstr "op
 
 #: cppexp.c:645
 msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgstr "expression void entre '(' et ')'"
+msgstr "expression void entre «(» et «)»"
 
 #: cppexp.c:647
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr "l'opérateur '%s' n'a pas d'opérande droite"
+msgstr "l'opérateur «%s» n'a pas d'opérande droite"
 
 #: cppexp.c:659
 #, c-format
 msgid "impossible operator '%s'"
-msgstr "opérateur impossible '%s'"
+msgstr "opérateur impossible «%s»"
 
 #: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
 msgid "division by zero in #if"
@@ -3895,29 +3892,29 @@ msgstr "op
 
 #: cppexp.c:774
 msgid "syntax error '?' without following ':'"
-msgstr "erreur de syntaxe '?' sans être suivi de ':'"
+msgstr "erreur de syntaxe «?» sans être suivi de «:»"
 
 #: cppexp.c:777
 msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
-msgstr "erreur de syntaxe ':' sans être précédé de '?'"
+msgstr "erreur de syntaxe «:» sans être précédé de «?»"
 
 #: cppexp.c:785
 msgid "missing ')' in expression"
-msgstr "')' manquante dans l'expresion"
+msgstr "«)» manquante dans l'expresion"
 
 #: cppexp.c:792
 msgid "missing '(' in expression"
-msgstr "'(' manquante dans l'expresion"
+msgstr "«(» manquante dans l'expresion"
 
 #: cppexp.c:818
 #, c-format
 msgid "missing binary operator before '%s'"
-msgstr "opérateur binaire manquant avant '%s'"
+msgstr "opérateur binaire manquant avant «%s»"
 
 #: cppexp.c:824
 #, c-format
 msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "opérateur '%s' n'a pas d'opérande gauche"
+msgstr "opérateur «%s» n'a pas d'opérande gauche"
 
 #: cppexp.c:862
 msgid "unbalanced stack in #if"
@@ -3958,7 +3955,7 @@ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
 #: cppinit.c:230
 #, c-format
 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires \"%s\" inexistents sont ignorés\n"
+msgstr "répertoires «%s» inexistents sont ignorés\n"
 
 #: cppinit.c:237
 #, c-format
@@ -3968,17 +3965,17 @@ msgstr "%s: n'est pas un r
 #: cppinit.c:284
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires \"%s\" doubles sont ignorés\n"
+msgstr "répertoires «%s» doubles sont ignorés\n"
 
 #: cppinit.c:312
 #, c-format
 msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système \"%s\""
+msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système «%s»"
 
 #: cppinit.c:316
 #, c-format
 msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
-msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système \"%s\""
+msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système «%s»"
 
 #: cppinit.c:320
 msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
@@ -3986,7 +3983,7 @@ msgstr "  comme il a 
 
 #: cppinit.c:927
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" la recherche débute ici:\n"
+msgstr "#include «...» la recherche débute ici:\n"
 
 #: cppinit.c:931
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
@@ -4214,7 +4211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -MP\t\t\t    générer des cibles factices pour toutes les en-têtes\n"
 "  -MQ <target>              ajouter une cible MAKE-quoted\n"
-"  -MT <target>              ajouter une cible non 'quoted'\n"
+"  -MT <target>              ajouter une cible non «quoted»\n"
 
 #: cppinit.c:1948
 msgid ""
@@ -4225,7 +4222,7 @@ msgid ""
 "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
 "  -v                        Display the version number\n"
 msgstr ""
-"  -D<macro>                 définir une <macro> avec la chaîne '1' pour valeur\n"
+"  -D<macro>                 définir une <macro> avec la chaîne «1» pour valeur\n"
 "  -D<macro>=<valeur>        définir une <macro> de <valeur>\n"
 "  -A<question> (<réponse>)  asservir la <réponse> à la <question>\n"
 "  -A-<question> (<réponse>) ne plus asservir la <réponse> à la <question>\n"
@@ -4261,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "  -fpreprocessed            traiter le fichier d'entrée comme étant déjà pré-traitée\n"
 "  -ftabstop=<nombre>        sélectionner la largeur de tabulation pour les rapports\n"
 "  -P                        ne pas générer des directives #line\n"
-"  -$                        ne pas permettre '$' dans les identificateurs\n"
+"  -$                        ne pas permettre «$» dans les identificateurs\n"
 "  -remap                    refaire la table de projection des noms de fichiers\n"
 "                            lors de l'inclusion de fichiers.\n"
 "  --version                 afficher le numéro de version\n"
@@ -4287,7 +4284,7 @@ msgstr "barre oblique inverse et retour de chariot 
 
 #: cpplex.c:290
 msgid "\"/*\" within comment"
-msgstr "\"/*\" à l'intérieur du commentaire"
+msgstr "«/*» à l'intérieur du commentaire"
 
 #: cpplex.c:373
 msgid "null character(s) ignored"
@@ -4301,7 +4298,7 @@ msgstr "%s dans la directive de pr
 #: cpplex.c:447
 #, c-format
 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de \"%s\""
+msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de «%s»"
 
 #: cpplex.c:455
 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
@@ -4309,7 +4306,7 @@ msgstr "__VA_ARGS__ peut seulement appra
 
 #: cpplex.c:508
 msgid "'$' character(s) in identifier"
-msgstr "caractère(s) '$'dans l'identificateur"
+msgstr "caractère(s) «$» dans l'identificateur"
 
 #: cpplex.c:589
 #, c-format
@@ -4361,7 +4358,7 @@ msgstr "jeton %s ne peut 
 #: cpplex.c:1635
 #, c-format
 msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de `\\%c' varie avec l'option -traditional"
+msgstr "la signification de «\\%c» varie avec l'option -traditional"
 
 #: cpplex.c:1641
 msgid "incomplete universal-character-name"
@@ -4370,7 +4367,7 @@ msgstr "nom-de-caract
 #: cpplex.c:1655
 #, c-format
 msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-msgstr "chiffre '%c' n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
+msgstr "chiffre «%c» n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
 
 #: cpplex.c:1663
 msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
@@ -4382,7 +4379,7 @@ msgstr "nom-de-caract
 
 #: cpplex.c:1722
 msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de `\\a' varie avec l'option -traditional"
+msgstr "la signification de «\\a» varie avec l'option -traditional"
 
 #: cpplex.c:1729
 #, c-format
@@ -4391,7 +4388,7 @@ msgstr "s
 
 #: cpplex.c:1739
 msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de `\\x' varie avec l'option -traditional"
+msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
 
 #: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
 msgid "\\x used with no following hex digits"
@@ -4472,7 +4469,7 @@ msgstr "aucun nom de macro donn
 #: cpplib.c:442
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++"
+msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++"
 
 #: cpplib.c:445
 msgid "macro names must be identifiers"
@@ -4481,12 +4478,12 @@ msgstr "noms de macro doivent 
 #: cpplib.c:456
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de macro"
+msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro"
 
 #: cpplib.c:494
 #, c-format
 msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "indéfinition de \"%s\""
+msgstr "indéfinition de «%s»"
 
 #: cpplib.c:540
 msgid "missing terminating > character"
@@ -4495,7 +4492,7 @@ msgstr "caract
 #: cpplib.c:575
 #, c-format
 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s attend \"FILENAME\" ou <FILENAME>"
+msgstr "#%s attend «FILENAME» ou <FILENAME>"
 
 #: cpplib.c:586
 #, c-format
@@ -4517,12 +4514,12 @@ msgstr "#include imbriqu
 #: cpplib.c:677
 #, c-format
 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "fanion \"%s\" invalide dans la ligne de directives"
+msgstr "fanion «%s» invalide dans la ligne de directives"
 
 #: cpplib.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "\"%s\" après #line n'est pas un nombre entier positif"
+msgstr "«%s» après #line n'est pas un nombre entier positif"
 
 #: cpplib.c:739
 msgid "line number out of range"
@@ -4531,7 +4528,7 @@ msgstr "num
 #: cpplib.c:777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "\"%s\" n'est pas un nom de fichier valide"
+msgstr "«%s» n'est pas un nom de fichier valide"
 
 #: cpplib.c:846
 msgid "invalid #ident directive"
@@ -4540,7 +4537,7 @@ msgstr "directive #ident invalide"
 #: cpplib.c:934
 #, c-format
 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms"
+msgstr "enregistrement de «%s» à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms"
 
 #: cpplib.c:937
 #, c-format
@@ -4567,7 +4564,7 @@ msgstr "#pragma GCC directive empoison
 #: cpplib.c:1050
 #, c-format
 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "empoisonnement de la macro existente \"%s\""
+msgstr "empoisonnement de la macro existente «%s»"
 
 #: cpplib.c:1070
 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
@@ -4613,11 +4610,11 @@ msgstr "#endif sans #if"
 
 #: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
 msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr "'(' manquante après le prédicat"
+msgstr "«(» manquante après le prédicat"
 
 #: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
 msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr "')' manquante pour completer la réponse"
+msgstr "«)» manquante pour completer la réponse"
 
 #: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
 msgid "predicate's answer is empty"
@@ -4634,7 +4631,7 @@ msgstr "pr
 #: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "\"%s\" re-asserti"
+msgstr "«%s» re-asserti"
 
 #: cpplib.c:1805
 #, c-format
@@ -4644,16 +4641,16 @@ msgstr "#%s non termin
 #: cppmacro.c:148
 #, c-format
 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr "macro interne invalide \"%s\""
+msgstr "macro interne invalide «%s»"
 
 #: cppmacro.c:348
 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr "chaîne invalide,  '\\' final est ignoré"
+msgstr "chaîne invalide,  «\\» final est ignoré"
 
 #: cppmacro.c:440
 #, c-format
 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr "collage de \"%s\" et de \"%s\" n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement"
+msgstr "collage de «%s» et de «%s» n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement"
 
 #: cppmacro.c:566
 msgid "directives may not be used inside a macro argument"
@@ -4662,7 +4659,7 @@ msgstr "directives ne peuvent 
 #: cppmacro.c:578
 #, c-format
 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro \"%s\""
+msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro «%s»"
 
 #: cppmacro.c:595
 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
@@ -4671,27 +4668,27 @@ msgstr "ISO C99 requiert que les arguments restants soient utilis
 #: cppmacro.c:600
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr "macro \"%s\" requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés"
+msgstr "macro «%s» requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés"
 
 #: cppmacro.c:611
 #, c-format
 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr "macro \"%s\" a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris"
+msgstr "macro «%s» a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris"
 
 #: cppmacro.c:694
 #, c-format
 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr "macro \"%s\" identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel"
+msgstr "macro «%s» identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel"
 
 #: cppmacro.c:1190
 #, c-format
 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre de macro en double \"%s\""
+msgstr "paramètre de macro en double «%s»"
 
 #: cppmacro.c:1218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr "\"%s\" peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros"
+msgstr "«%s» peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros"
 
 #: cppmacro.c:1225
 msgid "macro parameters must be comma-separated"
@@ -4711,7 +4708,7 @@ msgstr "ISO C ne permet les macros variables nomm
 
 #: cppmacro.c:1268
 msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr "')' manquante dans la liste des paramètres de macros"
+msgstr "«)» manquante dans la liste des paramètres de macros"
 
 #: cppmacro.c:1346
 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
@@ -4719,16 +4716,16 @@ msgstr "ISO C requiert des blancs apr
 
 #: cppmacro.c:1376
 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr "'#' n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
+msgstr "«#» n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
 
 #: cppmacro.c:1396
 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
+msgstr "«##» ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
 
 #: cppmacro.c:1432
 #, c-format
 msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr "\"%s\" redéfini"
+msgstr "«%s» redéfini"
 
 #: cppmacro.c:1436
 msgid "this is the location of the previous definition"
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgstr "ceci est la localisation d'une pr
 #: cppmacro.c:1500
 #, c-format
 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
-msgstr "argument macro \"%s\" devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional."
+msgstr "argument macro «%s» devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional."
 
 #: cppmacro.c:1524
 #, c-format
@@ -4752,7 +4749,7 @@ msgstr "option invalide %s"
 #: cppspec.c:131
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "\"%s\" n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
+msgstr "«%s» n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
 
 #: cppspec.c:155
 msgid "too many input files"
@@ -4808,12 +4805,12 @@ msgstr "Au niveau sup
 #: diagnostic.c:1107
 #, c-format
 msgid "In member function `%s':"
-msgstr "Dans le membre de la fonction `%s':"
+msgstr "Dans le membre de la fonction «%s»:"
 
 #: diagnostic.c:1111
 #, c-format
 msgid "In function `%s':"
-msgstr "Dans la fonction `%s':"
+msgstr "Dans la fonction «%s»:"
 
 #: diagnostic.c:1195
 msgid "compilation terminated.\n"
@@ -4865,12 +4862,12 @@ msgstr ":\n"
 #: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "`%s' est déprécié (déclaré à %s:%d)"
+msgstr "«%s» est déprécié (déclaré à %s:%d)"
 
 #: diagnostic.c:1552
 #, c-format
 msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr "`%s' est déprécié"
+msgstr "«%s» est déprécié"
 
 #: diagnostic.c:1555
 #, c-format
@@ -4918,7 +4915,7 @@ msgstr "traitement d'exceptions d
 
 #: except.c:3062
 msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-msgstr "argument de `__builtin_eh_return_regno' doit être une constante"
+msgstr "argument de «__builtin_eh_return_regno» doit être une constante"
 
 #: except.c:3173 except.c:3195
 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
@@ -4939,7 +4936,7 @@ msgstr "op
 #: expr.c:6140
 #, c-format
 msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-msgstr "taille du paramètre précédent dépend de `%s'"
+msgstr "taille du paramètre précédent dépend de «%s»"
 
 #: expr.c:6474
 msgid "returned value in block_exit_expr"
@@ -4956,7 +4953,7 @@ msgstr "n'a pu s
 #: final.c:2971
 #, c-format
 msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "`asm': %s est invalide"
+msgstr "«asm»: %s est invalide"
 
 #: final.c:2973
 #, c-format
@@ -4987,27 +4984,25 @@ msgstr "%%-code est invalide"
 
 #: final.c:3311
 msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "opérande `%l' n'est pas une étiquette"
+msgstr "opérande «%l» n'est pas une étiquette"
 
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
-#: vmsdbgout.c:478
+#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 vmsdbgout.c:478
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "constante flottante mal utilisée"
 
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
-#: vmsdbgout.c:535
+#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 vmsdbgout.c:535
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "expression invalide comme opérande"
 
 #: flow.c:360
 msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut `norreturn'"
+msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut «norreturn»"
 
 #: flow.c:365
 msgid "`noreturn' function does return"
-msgstr "fonction avec `noreturn' effectue des retour"
+msgstr "fonction avec «noreturn» effectue des retour"
 
 #: flow.c:384
 msgid "control reaches end of non-void function"
@@ -5029,26 +5024,26 @@ msgstr "comparaison est toujours %d"
 
 #: fold-const.c:4317
 msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "`or' de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
+msgstr "«or» de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
 
 #: fold-const.c:4322
 msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "`and' de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+msgstr "«and» de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
 
 #: function.c:5378
 #, c-format
 msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "«%s» pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
 
 #: function.c:5385
 #, c-format
 msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "variable `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'"
+msgstr "variable «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»"
 
 #: function.c:5404
 #, c-format
 msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "argument `%s' pourrait être maltraitée par un `longjmp' ou un `vfork'"
+msgstr "argument «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»"
 
 #: function.c:6270
 msgid "function returns an aggregate"
@@ -5057,7 +5052,7 @@ msgstr "fonction retourne un aggr
 #: function.c:6789
 #, c-format
 msgid "unused parameter `%s'"
-msgstr "paramètre `%s' inutilisé"
+msgstr "paramètre «%s» inutilisé"
 
 #: gcc.c:1100
 #, c-format
@@ -5067,17 +5062,17 @@ msgstr "abr
 #: gcc.c:1127
 #, c-format
 msgid "incomplete `%s' option"
-msgstr "option `%s' est incomplète"
+msgstr "option «%s» est incomplète"
 
 #: gcc.c:1138
 #, c-format
 msgid "missing argument to `%s' option"
-msgstr "argument manquant à l'option `%s'"
+msgstr "argument manquant à l'option «%s»"
 
 #: gcc.c:1151
 #, c-format
 msgid "extraneous argument to `%s' option"
-msgstr "argument superflu à l'option `%s'"
+msgstr "argument superflu à l'option «%s»"
 
 #: gcc.c:1465
 msgid "Using built-in specs.\n"
@@ -5085,8 +5080,12 @@ msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
 
 #: gcc.c:1639
 #, c-format
-msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
-msgstr "Initialisation des spec %s à '%s'\n\n"
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Initialisation des spec %s à «%s»\n"
+"\n"
 
 #: gcc.c:1737
 #, c-format
@@ -5120,8 +5119,12 @@ msgstr "renomm
 
 #: gcc.c:1922
 #, c-format
-msgid "spec is '%s'\n\n"
-msgstr "spec est '%s'\n\n"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"spec est «%s»\n"
+"\n"
 
 #: gcc.c:1935
 #, c-format
@@ -5142,8 +5145,12 @@ msgid "-pipe not supported"
 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
 
 #: gcc.c:2779
-msgid "\nGo ahead? (y or n) "
-msgstr "\nAller de l'avant? (y ou n) "
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aller de l'avant? (y ou n) "
 
 #: gcc.c:2878
 #, c-format
@@ -5184,7 +5191,7 @@ msgstr "  --target-help            afficher les options sp
 
 #: gcc.c:3036
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-msgstr "  (Utiliser '-v --help' pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
+msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
 
 #: gcc.c:3037
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
@@ -5307,7 +5314,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers d'entrée parmi les\n"
 "                           langages permis: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
+"                           «none» signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
 
 #: gcc.c:3073
@@ -5345,31 +5352,31 @@ msgstr ""
 
 #: gcc.c:3455
 msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
-msgstr "argument de `-Xlinker' est manquant"
+msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
 
 #: gcc.c:3463
 msgid "argument to `-l' is missing"
-msgstr "argument pour `-l' est manquant"
+msgstr "argument pour «-l» est manquant"
 
 #: gcc.c:3480
 msgid "argument to `-specs' is missing"
-msgstr "argument de `-specs' est manquant"
+msgstr "argument de «-specs» est manquant"
 
 #: gcc.c:3495
 msgid "argument to `-specs=' is missing"
-msgstr "argument de `-specs=' est manquant"
+msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
 
 #: gcc.c:3526
 msgid "argument to `-b' is missing"
-msgstr "argument de `-b' est manquant"
+msgstr "argument de «-b» est manquant"
 
 #: gcc.c:3541
 msgid "argument to `-B' is missing"
-msgstr "argument de `-B' est manquant"
+msgstr "argument de «-B» est manquant"
 
 #: gcc.c:3611
 msgid "argument to `-V' is missing"
-msgstr "argument de `-V' est manquant"
+msgstr "argument de «-V» est manquant"
 
 #: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
 msgid "invalid version number format"
@@ -5381,25 +5388,25 @@ msgstr "ne peut sp
 
 #: gcc.c:3928
 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
+msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
 
 #: gcc.c:3932
 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-msgstr "AVERISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
+msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
 
 #: gcc.c:3944
 msgid "argument to `-x' is missing"
-msgstr "argument pour `-x' est manquant"
+msgstr "argument pour «-x» est manquant"
 
 #: gcc.c:3972
 #, c-format
 msgid "argument to `-%s' is missing"
-msgstr "argument pour `-%s' est manquant"
+msgstr "argument pour «-%s» est manquant"
 
 #: gcc.c:4033
 #, c-format
 msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
-msgstr "AVERISSEMENT: `-x %s' après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
+msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
 
 #: gcc.c:4332
 msgid "invalid specification!  Bug in cc"
@@ -5416,7 +5423,7 @@ msgstr "%s\n"
 #: gcc.c:5040
 #, c-format
 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "échec du spec: '%%*' n'a pas été initialisé par concordance du patron"
+msgstr "échec du spec: «%%*» n'a pas été initialisé par concordance du patron"
 
 #: gcc.c:5049
 #, c-format
@@ -5426,12 +5433,12 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsol
 #: gcc.c:5067
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est '%s'\n"
+msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est «%s»\n"
 
 #: gcc.c:5192
 #, c-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "échec de spec: option '%c' de spec non reconnue"
+msgstr "échec de spec: option «%c» de spec non reconnue"
 
 #: gcc.c:5302
 msgid "mismatched braces in specs"
@@ -5440,7 +5447,7 @@ msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
 #: gcc.c:5980
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `-%s'"
-msgstr "option `-%s' non reconnue"
+msgstr "option «-%s» non reconnue"
 
 #: gcc.c:5986
 #, c-format
@@ -5458,8 +5465,12 @@ msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "libraries: %s\n"
 
 #: gcc.c:6036
-msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr "\nPour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
 
 #: gcc.c:6052
 #, c-format
@@ -5509,12 +5520,20 @@ msgid "Internal gcov abort.\n"
 msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
 
 #: gcov.c:295
-msgid "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n\n"
-msgstr "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n\n"
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:296
-msgid "Print code coverage information.\n\n"
-msgstr "Produire les informations de la couverture du code.\n\n"
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Produire les informations de la couverture du code.\n"
+"\n"
 
 #: gcov.c:297
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
@@ -5753,9 +5772,7 @@ msgstr "GCSE d
 msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
 msgstr "GCSE désactivé: %d vlocs de base et %d registres"
 
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
-#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "ne peut ouvrir %s"
@@ -5859,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 #: params.c:80
 #, c-format
 msgid "invalid parameter `%s'"
-msgstr "paramètre invalide `%s'"
+msgstr "paramètre invalide «%s»"
 
 #: profile.c:429
 #, c-format
@@ -5887,32 +5904,32 @@ msgstr "%s: abandon interne\n"
 #: protoize.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier `%s': %s\n"
+msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]'\n"
+msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
 
 #: protoize.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-msgstr "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]'\n"
+msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
 
 #: protoize.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier «%s»\n"
 
 #: protoize.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier «%s»\n"
 
 #: protoize.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant «%s»\n"
 
 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
 #. point above the absolute root of the logical file
@@ -5929,18 +5946,22 @@ msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'
 
 #: protoize.c:1446
 #, c-format
-msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr "\n%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
 
 #: protoize.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: déclaration de fonction `%s' prend différentes formes\n"
+msgstr "%s:%d: déclaration de fonction «%s» prend différentes formes\n"
 
 #: protoize.c:2040
 #, c-format
 msgid "%s: compiling `%s'\n"
-msgstr "%s: en compilation `%s'\n"
+msgstr "%s: en compilation «%s»\n"
 
 #: protoize.c:2063
 #, c-format
@@ -5960,87 +5981,87 @@ msgstr "%s: %s a termin
 #: protoize.c:2128
 #, c-format
 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS `%s' est manquant\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS «%s» est manquant\n"
 
 #: protoize.c:2137 protoize.c:2166
 #, c-format
 msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2182 protoize.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2238
 #, c-format
 msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos `%s' en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos «%s» en lecture: %s\n"
 
 #: protoize.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos `%s': %s\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2285
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2367 protoize.c:4369
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2446
 #, c-format
 msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier `%s' à `%s': %s\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier «%s» à «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:2571
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de '%s'\n"
+msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de «%s»\n"
 
 #: protoize.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "%s: déclarations de '%s' ne seront pas converties\n"
+msgstr "%s: déclarations de «%s» ne seront pas converties\n"
 
 #: protoize.c:2577
 #, c-format
 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "%s: liste conflictuelle pour '%s' suit:\n"
+msgstr "%s: liste conflictuelle pour «%s» suit:\n"
 
 #: protoize.c:2610
 #, c-format
 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction «%s»\n"
 
 #: protoize.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: `%s' utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
+msgstr "%s: %d: «%s» utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
 
 #: protoize.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour `%s'\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour «%s»\n"
 
 #: protoize.c:2687
 #, c-format
 msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour `%s' dans le fichier`%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour «%s» dans le fichier«%s»\n"
 
 #: protoize.c:2693
 #, c-format
 msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: multiples définitions statiques de `%s' dans le fichier `%s'\n"
+msgstr "%s: multiples définitions statiques de «%s» dans le fichier «%s»\n"
 
 #: protoize.c:2866 protoize.c:2869
 #, c-format
@@ -6055,42 +6076,50 @@ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d
 #: protoize.c:3090
 #, c-format
 msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: déclaration de la fonction `%s' non convertie\n"
+msgstr "%s: déclaration de la fonction «%s» non convertie\n"
 
 #: protoize.c:3213
 #, c-format
 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n"
 
 #: protoize.c:3234
 #, c-format
-msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "\n%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de `%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n"
 
 #: protoize.c:3332
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu `%s' mais attendait `%s'\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu «%s» mais attendait «%s»\n"
 
 #: protoize.c:3510
 #, c-format
 msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction `%s' n'a pas été insérée\n"
+msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction «%s» n'a pas été insérée\n"
 
 #: protoize.c:3537
 #, c-format
-msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr "\n%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de `%s' dans l'appel macro\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de «%s» dans l'appel macro\n"
 
 #: protoize.c:3611
 #, c-format
 msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: déclarations globale du fichier `%s' n'ont pas été insérées\n"
+msgstr "%s: déclarations globale du fichier «%s» n'ont pas été insérées\n"
 
 #: protoize.c:3702 protoize.c:3732
 #, c-format
 msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: définition de la fonction `%s' n'a pas été convertie\n"
+msgstr "%s: définition de la fonction «%s» n'a pas été convertie\n"
 
 #: protoize.c:3721
 #, c-format
@@ -6100,14 +6129,14 @@ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: d
 #: protoize.c:4051
 #, c-format
 msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: définition de `%s' trouvé à %s(%d)\n"
+msgstr "%s: définition de «%s» trouvé à %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
 #: protoize.c:4067
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: `%s' exclu par le préprocesseur\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: «%s» exclu par le préprocesseur\n"
 
 #: protoize.c:4070
 #, c-format
@@ -6117,57 +6146,61 @@ msgstr "%s: d
 #: protoize.c:4129
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: `%s' n'a pas été converti\n"
+msgstr "%s: «%s» n'a pas été converti\n"
 
 #: protoize.c:4137
 #, c-format
 msgid "%s: would convert file `%s'\n"
-msgstr "%s: devrait convertir le fichier `%s'\n"
+msgstr "%s: devrait convertir le fichier «%s»\n"
 
 #: protoize.c:4140
 #, c-format
 msgid "%s: converting file `%s'\n"
-msgstr "%s: conversion du fichier `%s'\n"
+msgstr "%s: conversion du fichier «%s»\n"
 
 #: protoize.c:4150
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4192
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier `%s' en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture: %s\n"
 
 #: protoize.c:4207
 #, c-format
-msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr "\n%s: erreur de lecture du fichier d'entrée `%s': %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: erreur de lecture du fichier d'entrée «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4241
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4346
 #, c-format
 msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier `%s' est déjà sauvegardé dans `%s'\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier «%s» est déjà sauvegardé dans «%s»\n"
 
 #: protoize.c:4354
 #, c-format
 msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut lier le fichier `%s' à `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut lier le fichier «%s» à «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4384
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4417
 #, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier `%s': %s\n"
+msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier «%s»: %s\n"
 
 #: protoize.c:4592
 #, c-format
@@ -6242,7 +6275,7 @@ msgstr "Contrainte de sortie %d doit sp
 #: reg-stack.c:687
 #, c-format
 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec \"%s\" clobber"
+msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec «%s» clobber"
 
 #: reg-stack.c:710
 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
@@ -6255,12 +6288,12 @@ msgstr "les registres implicitement d
 #: reg-stack.c:766
 #, c-format
 msgid "output operand %d must use `&' constraint"
-msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte `&'"
+msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»"
 
 #: regclass.c:778
 #, c-format
 msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr "ne peut utiliser '%s' comme le registre %s"
+msgstr "ne peut utiliser «%s» comme le registre %s"
 
 #: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
 #, c-format
@@ -6301,15 +6334,15 @@ msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la cha
 
 #: reload.c:1207
 msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
-msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans `asm'"
+msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans «asm»"
 
 #: reload.c:1229
 msgid "impossible register constraint in `asm'"
-msgstr "impossible de contraindre les registres en `asm'"
+msgstr "impossible de contraindre les registres en «asm»"
 
 #: reload.c:3387
 msgid "`&' constraint used with no register class"
-msgstr "contrainte `&' utilisé sans classe registre"
+msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre"
 
 #: reload.c:3555
 msgid "unable to generate reloads for:"
@@ -6317,7 +6350,7 @@ msgstr "incapable de g
 
 #: reload.c:3556 reload.c:3770
 msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
-msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en `asm'"
+msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en «asm»"
 
 #: reload1.c:1242
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
@@ -6330,12 +6363,12 @@ msgstr "essayer de r
 #: reload1.c:1892
 #, c-format
 msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
-msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe `%s' durant le rechargement `asm'"
+msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe «%s» durant le rechargement «asm»"
 
 #: reload1.c:1896
 #, c-format
 msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
-msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe `%s'"
+msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe «%s»"
 
 #: reload1.c:1898
 msgid "this is the insn:"
@@ -6343,7 +6376,7 @@ msgstr "ceci est le insn:"
 
 #: reload1.c:3917
 msgid "`asm' operand requires impossible reload"
-msgstr "opérande `asm' requiert une recharge impossible"
+msgstr "opérande «asm» requiert une recharge impossible"
 
 #. It's the compiler's fault.
 #: reload1.c:5033
@@ -6352,7 +6385,7 @@ msgstr "ne peut rep
 
 #: reload1.c:5038
 msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "contrainte de l'opérande `asm' incompatible avec la taille de l'opérande"
+msgstr "contrainte de l'opérande «asm» incompatible avec la taille de l'opérande"
 
 #. It's the compiler's fault.
 #: reload1.c:6629
@@ -6361,7 +6394,7 @@ msgstr "mode VOID sur une sortie"
 
 #: reload1.c:6630
 msgid "output operand is constant in `asm'"
-msgstr "opérande de sortie est une constante dans `asm'"
+msgstr "opérande de sortie est une constante dans «asm»"
 
 #: rtl-error.c:139
 msgid "unrecognizable insn:"
@@ -6374,27 +6407,27 @@ msgstr "insn ne satisfait pas 
 #: rtl.c:707
 #, c-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de `%s' avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de «%s» avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
 
 #: rtl.c:722
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
 
 #: rtl.c:738
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type '%c' ou '%c', a '%c' (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c» ou «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
 
 #: rtl.c:751
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d"
 
 #: rtl.c:765
 #, c-format
 msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu `%s' ou `%s', a `%s' dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu «%s» ou «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d"
 
 #: rtl.c:780
 #, c-format
@@ -6404,30 +6437,30 @@ msgstr "v
 #: stmt.c:927
 #, c-format
 msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-msgstr "saut vers `%s' saute de manière invalide dans un contour de binding"
+msgstr "saut vers «%s» saute de manière invalide dans un contour de binding"
 
 #: stmt.c:1163 stmt.c:3895
 #, c-format
 msgid "label `%s' used before containing binding contour"
-msgstr "étiquette `%s' utilisé avant de contenir le contour de binding"
+msgstr "étiquette «%s» utilisé avant de contenir le contour de binding"
 
 #: stmt.c:1343
 msgid "output operand constraint lacks `='"
-msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque `='"
+msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»"
 
 #: stmt.c:1358
 #, c-format
 msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "contrainte de sortie `%c' pour l'opérande %d n'est pas au début"
+msgstr "contrainte de sortie «%c» pour l'opérande %d n'est pas au début"
 
 #: stmt.c:1380
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
-msgstr "contrainte de l'opérande contient '+' ou '-' incorrectement positionné"
+msgstr "contrainte de l'opérande contient «+» ou «-» incorrectement positionné"
 
 #: stmt.c:1386 stmt.c:1486
 #, c-format
 msgid "`%%' constraint used with last operand"
-msgstr "contrainte `%%' utilisée avec la dernière opérande"
+msgstr "contrainte «%%» utilisée avec la dernière opérande"
 
 #: stmt.c:1405
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
@@ -6436,7 +6469,7 @@ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une op
 #: stmt.c:1477
 #, c-format
 msgid "input operand constraint contains `%c'"
-msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient `%c'"
+msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient «%c»"
 
 #: stmt.c:1517
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
@@ -6445,17 +6478,17 @@ msgstr "nombre d'op
 #: stmt.c:1549
 #, c-format
 msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
-msgstr "ponctuation invalide `%c' dans la contrainte"
+msgstr "ponctuation invalide «%c» dans la contrainte"
 
 #: stmt.c:1645
 #, c-format
 msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr "nom de registre inconnu `%s' dans `asm'"
+msgstr "nom de registre inconnu «%s» dans «asm»"
 
 #: stmt.c:1689
 #, c-format
 msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr "plus que %d opérandes dans `asm'"
+msgstr "plus que %d opérandes dans «asm»"
 
 #: stmt.c:1748
 #, c-format
@@ -6472,16 +6505,16 @@ msgstr "op
 
 #: stmt.c:1992
 msgid "too many alternatives in `asm'"
-msgstr "trop d'alternatives dans `asm'"
+msgstr "trop d'alternatives dans «asm»"
 
 #: stmt.c:2004
 msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
-msgstr "contraintes de l'opérande pour `asm' diff`rent en nombre d'alternatives"
+msgstr "contraintes de l'opérande pour «asm» diffèrent en nombre d'alternatives"
 
 #: stmt.c:2057
 #, c-format
 msgid "duplicate asm operand name '%s'"
-msgstr "nom d'opérande asm `%s' apparaît en double"
+msgstr "nom d'opérande asm «%s» apparaît en double"
 
 #: stmt.c:2144
 msgid "missing close brace for named operand"
@@ -6490,27 +6523,27 @@ msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'op
 #: stmt.c:2164
 #, c-format
 msgid "undefined named operand '%s'"
-msgstr "opérande nommée '%s' indéfinie"
+msgstr "opérande nommée «%s» indéfinie"
 
 #: stmt.c:3832
 #, c-format
 msgid "unused variable `%s'"
-msgstr "variable inutilisée `%s'"
+msgstr "variable inutilisée «%s»"
 
 #: stmt.c:5284
 #, c-format
 msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
-msgstr "valeur d'énumération `%s' n'est pas traitée dans le switch"
+msgstr "valeur d'énumération «%s» n'est pas traitée dans le switch"
 
 #: stmt.c:5310 stmt.c:5330
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
-msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré"
+msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré"
 
 #: stmt.c:5313 stmt.c:5333
 #, c-format
 msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-msgstr "valeur du case `%ld' n'est pas dans le type énuméré `%s'"
+msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré «%s»"
 
 #: stor-layout.c:172
 msgid "type size can't be explicitly evaluated"
@@ -6523,27 +6556,27 @@ msgstr "type de taille variable d
 #: stor-layout.c:455
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is %d bytes"
-msgstr "taille de `%s' est de %d octets"
+msgstr "taille de «%s» est de %d octets"
 
 #: stor-layout.c:457
 #, c-format
 msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de `%s' est plus grande que %d octets"
+msgstr "taille de «%s» est plus grande que %d octets"
 
 #: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
 #, c-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
-msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour `%s'"
+msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour «%s»"
 
 #: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
 #, c-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
-msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour `%s'"
+msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour «%s»"
 
 #: stor-layout.c:853
 #, c-format
 msgid "padding struct to align `%s'"
-msgstr "remplissage du struct pour aligner `%s'"
+msgstr "remplissage du struct pour aligner «%s»"
 
 #: stor-layout.c:1053
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
@@ -6558,8 +6591,12 @@ msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
 
 #: timevar.c:448
-msgid "\nExecution times (seconds)\n"
-msgstr "\nTemps d'exécution (secondes)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temps d'exécution (secondes)\n"
 
 #. Print total time.
 #: timevar.c:498
@@ -6737,7 +6774,7 @@ msgstr "G
 
 #: toplev.c:1026
 msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
-msgstr "Porter attention au mot clé 'inline'"
+msgstr "Porter attention au mot clé «inline»"
 
 #: toplev.c:1028
 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
@@ -6757,11 +6794,11 @@ msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction"
 
 #: toplev.c:1036
 msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' en mémoire, pas dans les registres"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» en mémoire, pas dans les registres"
 
 #: toplev.c:1038
 msgid "Return 'short' aggregates in registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type 'short' dans les registres"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» dans les registres"
 
 #: toplev.c:1040
 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
@@ -7037,11 +7074,11 @@ msgstr "Rendre les champs de bits non sign
 
 #: toplev.c:1196
 msgid "Make 'char' be signed by default"
-msgstr "Rendre les 'char' signés par défaut"
+msgstr "Rendre les «char» signés par défaut"
 
 #: toplev.c:1198
 msgid "Make 'char' be unsigned by default"
-msgstr "Rendre les 'char' non signés par défaut"
+msgstr "Rendre les «char» non signés par défaut"
 
 #: toplev.c:1204
 msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
@@ -7049,7 +7086,7 @@ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
 
 #: toplev.c:1210
 msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
-msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé 'asm'"
+msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé «asm»"
 
 #: toplev.c:1213
 msgid "Do not recognize any built in functions"
@@ -7081,7 +7118,7 @@ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'
 
 #: toplev.c:1235
 msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
-msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers `unsigned short'"
+msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers «unsigned short»"
 
 #: toplev.c:1239
 msgid "Enable most warning messages"
@@ -7101,7 +7138,7 @@ msgstr "Avertir 
 
 #: toplev.c:1251
 msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
-msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est 'char'"
+msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est «char»"
 
 #: toplev.c:1254 toplev.c:1257
 msgid "Warn if nested comments are detected"
@@ -7145,7 +7182,7 @@ msgstr "Avertir 
 
 #: toplev.c:1291
 msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de 'long long' avec -pedantic"
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de «long long» avec -pedantic"
 
 #: toplev.c:1293
 msgid "Warn about suspicious declarations of main"
@@ -7294,7 +7331,7 @@ msgstr "Avertir 
 #: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
 #, c-format
 msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "option invalide `%s'"
+msgstr "option invalide «%s»"
 
 #: toplev.c:1726
 #, c-format
@@ -7304,22 +7341,22 @@ msgstr "erreur interne: %s"
 #: toplev.c:2026
 #, c-format
 msgid "`%s' used but never defined"
-msgstr "`%s' utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "«%s» utilisé mais n'a jamais été défini"
 
 #: toplev.c:2029
 #, c-format
 msgid "`%s' declared `static' but never defined"
-msgstr "`%s' déclaré `static' mais n'a jamais été défiie"
+msgstr "«%s» déclaré «static» mais n'a jamais été défiie"
 
 #: toplev.c:2051
 #, c-format
 msgid "`%s' defined but not used"
-msgstr "`%s' défini mais n'a pas été utilisé"
+msgstr "«%s» défini mais n'a pas été utilisé"
 
 #: toplev.c:2282
 #, c-format
 msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-msgstr "nom de registre invalide `%s' pour un variable registre"
+msgstr "nom de registre invalide «%s» pour un variable registre"
 
 #: toplev.c:3574
 msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
@@ -7431,8 +7468,12 @@ msgid "  --help                  Display this information\n"
 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire\n"
 
 #: toplev.c:3661
-msgid "\nLanguage specific options:\n"
-msgstr "\nOptions spécifiques au langage:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Language specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options spécifiques au langage:\n"
 
 #: toplev.c:3673
 #, c-format
@@ -7441,17 +7482,29 @@ msgstr "  %-23.23s [non document
 
 #: toplev.c:3681 toplev.c:3695
 #, c-format
-msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr "\nIl y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented %s specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
 
 #: toplev.c:3685
 #, c-format
-msgid "\n Options for %s:\n"
-msgstr "\n Options pour %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Options for %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Options pour %s:\n"
 
 #: toplev.c:3722
-msgid "\nTarget specific options:\n"
-msgstr "\nOptions spécifiques à la cible:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options spécifiques à la cible:\n"
 
 #: toplev.c:3736 toplev.c:3755
 #, c-format
@@ -7459,8 +7512,12 @@ msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
 msgstr "  -m%-23.23s [non documenté]\n"
 
 #: toplev.c:3764
-msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr "\nIl y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented target specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
 
 #: toplev.c:3766
 msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
@@ -7474,12 +7531,12 @@ msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
 #: toplev.c:3889
 #, c-format
 msgid "unrecognized register name `%s'"
-msgstr "nom de registre non reconnue `%s'"
+msgstr "nom de registre non reconnue «%s»"
 
 #: toplev.c:3914 toplev.c:4792
 #, c-format
 msgid "unrecognized option `%s'"
-msgstr "option `%s' non reconnue"
+msgstr "option «%s» non reconnue"
 
 #: toplev.c:3958
 msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
@@ -7497,17 +7554,17 @@ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
 #: toplev.c:4043
 #, c-format
 msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-msgstr "option `%s' ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
+msgstr "option «%s» ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
 
 #: toplev.c:4066 toplev.c:4790
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-msgstr "`%s': inconnu ou non supporté option -g"
+msgstr "«%s»: inconnu ou non supporté option -g"
 
 #: toplev.c:4073
 #, c-format
 msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-msgstr "`%s' ignoré, en conflit avec `-g%s'"
+msgstr "«%s» ignoré, en conflit avec «-g%s»"
 
 #: toplev.c:4152
 msgid "-param option missing argument"
@@ -7521,7 +7578,7 @@ msgstr "option invalide --param: %s"
 #: toplev.c:4173
 #, c-format
 msgid "invalid parameter value `%s'"
-msgstr "valeur du paramètre invalide `%s'"
+msgstr "valeur du paramètre invalide «%s»"
 
 #: toplev.c:4380
 #, c-format
@@ -7550,7 +7607,7 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s en 
 #: toplev.c:4782
 #, c-format
 msgid "ignoring command line option '%s'"
-msgstr "option '%s' de la ligne de commande est ignorée"
+msgstr "option «%s» de la ligne de commande est ignorée"
 
 #: toplev.c:4785
 #, c-format
@@ -7703,7 +7760,7 @@ msgstr "nom de r
 
 #: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
 msgid "`/*' within comment"
-msgstr "`/*' à l'intérieur d'un commentaire"
+msgstr "«/*» à l'intérieur d'un commentaire"
 
 #: tradcpp.c:1810
 #, c-format
@@ -7716,7 +7773,7 @@ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
 
 #: tradcpp.c:2275
 msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-msgstr "`defined' doit être suivi par ident ou (ident)"
+msgstr "«defined» doit être suivi par ident ou (ident)"
 
 #: tradcpp.c:2279
 msgid "cccp error: invalid special hash type"
@@ -7724,7 +7781,7 @@ msgstr "erreur cccp: type de hachage sp
 
 #: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
 msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-msgstr "#include espère \"fname\" ou <fname>"
+msgstr "#include espère «fname» ou <fname>"
 
 #: tradcpp.c:2532
 #, c-format
@@ -7738,11 +7795,11 @@ msgstr "nom de macro invalide"
 #: tradcpp.c:2718
 #, c-format
 msgid "invalid macro name `%s'"
-msgstr "nom de macro invalide `%s'"
+msgstr "nom de macro invalide «%s»"
 
 #: tradcpp.c:2723
 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" ne peut être utilisé comme nom de macro"
+msgstr "«defined» ne peut être utilisé comme nom de macro"
 
 #: tradcpp.c:2750
 msgid "parameter name starts with a digit in #define"
@@ -7771,12 +7828,12 @@ msgstr "format invalide dans la commande #line"
 
 #: tradcpp.c:3218
 msgid "undefining `defined'"
-msgstr "indéfinition `defined'"
+msgstr "indéfinition «defined»"
 
 #: tradcpp.c:3222
 #, c-format
 msgid "undefining `%s'"
-msgstr "indéfinition `%s'"
+msgstr "indéfinition «%s»"
 
 #: tradcpp.c:3278
 msgid "extra text at end of directive"
@@ -7820,27 +7877,27 @@ msgstr "cha
 #: tradcpp.c:4139
 #, c-format
 msgid "arguments given to macro `%s'"
-msgstr "argument donnée à la macro `%s'"
+msgstr "argument donnée à la macro «%s»"
 
 #: tradcpp.c:4145
 #, c-format
 msgid "no args to macro `%s'"
-msgstr "aucun argument pour la macro `%s'"
+msgstr "aucun argument pour la macro «%s»"
 
 #: tradcpp.c:4147
 #, c-format
 msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-msgstr "seulement 1 argument pour la macro `%s'"
+msgstr "seulement 1 argument pour la macro «%s»"
 
 #: tradcpp.c:4149
 #, c-format
 msgid "only %d args to macro `%s'"
-msgstr "seulement %d arguments pour la macro `%s'"
+msgstr "seulement %d arguments pour la macro «%s»"
 
 #: tradcpp.c:4151
 #, c-format
 msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro `%s'"
+msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro «%s»"
 
 #: tradcpp.c:4748
 #, c-format
@@ -7856,12 +7913,12 @@ msgstr ""
 #: tree-dump.c:841
 #, c-format
 msgid "could not open dump file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange «%s»"
 
 #: tree-dump.c:917
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
-msgstr "option inconnue `%.*s' ignorée dans `-f%s'"
+msgstr "option inconnue «%.*s» ignorée dans «-f%s»"
 
 #: tree.c:3841
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
@@ -7883,7 +7940,7 @@ msgstr "v
 #: tree.c:4721
 #, c-format
 msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe '%c', obtenu '%c' (%s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe «%c», obtenu «%c» (%s) dans %s, à %s:%d"
 
 #: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
 #, c-format
@@ -7893,22 +7950,22 @@ msgstr "%s cause un conflit du type de section"
 #: varasm.c:877
 #, c-format
 msgid "register name not specified for `%s'"
-msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour `%s'"
+msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour «%s»"
 
 #: varasm.c:879
 #, c-format
 msgid "invalid register name for `%s'"
-msgstr "nom de registre invalide pour `%s'"
+msgstr "nom de registre invalide pour «%s»"
 
 #: varasm.c:882
 #, c-format
 msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
-msgstr "type de données de `%s' n'est pas applicable pour un registre"
+msgstr "type de données de «%s» n'est pas applicable pour un registre"
 
 #: varasm.c:885
 #, c-format
 msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
-msgstr "registre spécifié pour `%s' n'est applicable à un type de données"
+msgstr "registre spécifié pour «%s» n'est applicable à un type de données"
 
 #: varasm.c:894
 msgid "global register variable has initial value"
@@ -7921,17 +7978,17 @@ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiter
 #: varasm.c:930
 #, c-format
 msgid "register name given for non-register variable `%s'"
-msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre `%s'"
+msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre «%s»"
 
 #: varasm.c:1537
 #, c-format
 msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "taille de la variable `%s' est trop grande"
+msgstr "taille de la variable «%s» est trop grande"
 
 #: varasm.c:1577
 #, c-format
 msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-msgstr "alignement de `%s' est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
+msgstr "alignement de «%s» est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
 
 #: varasm.c:1628
 #, c-format
@@ -7953,22 +8010,22 @@ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
 #: varasm.c:4717
 #, c-format
 msgid "invalid initial value for member `%s'"
-msgstr "valeur initiale invalide pour le membre `%s'"
+msgstr "valeur initiale invalide pour le membre «%s»"
 
 #: varasm.c:4909
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr "déclaration faible de `%s' doit être publique"
+msgstr "déclaration faible de «%s» doit être publique"
 
 #: varasm.c:4911
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
-msgstr "déclaraion faible de `%s' qui doit être précédée d'une définition"
+msgstr "déclaraion faible de «%s» qui doit être précédée d'une définition"
 
 #: varasm.c:4915
 #, c-format
 msgid "weak declaration of `%s' not supported"
-msgstr "déclaration faible de `%s' n'est pas supportée"
+msgstr "déclaration faible de «%s» n'est pas supportée"
 
 #: varasm.c:5011
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
@@ -7993,7 +8050,7 @@ msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
 msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction qui est éligible au type enligne"
 
-#: params.def:57 MRO
+#: params.def:57
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
 
@@ -8017,10 +8074,9 @@ msgstr "Le nombre maxium de passes 
 msgid "too many #pragma options align=reset"
 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
 
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103
-#: config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "'#pragma options' mal composé, ignoré"
+msgstr "'#pragma options» mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:108
 msgid "junk at end of '#pragma options'"
@@ -8028,15 +8084,15 @@ msgstr "rebut 
 
 #: config/darwin-c.c:118
 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' mal composé, ignoré"
+msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}» mal composé, ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:131
 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "'(' manquante après '#pragma unused', ignoré"
+msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:149
 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "'(' manquante après '#pragma unused', ignoré"
+msgstr "«(» manquante après '#pragma unused', ignoré"
 
 #: config/darwin-c.c:152
 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
@@ -8077,20 +8133,17 @@ msgstr "valeur %%Q invalide"
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "valeur %%C invalide"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
-#: config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 config/rs6000/rs6000.c:6110
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "valeur %%N invalide"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
-#: config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:6072
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "valeur %%M invalide"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
-#: config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 config/rs6000/rs6000.c:6037
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "valeur %%m invalide"
@@ -8105,8 +8158,7 @@ msgstr "valeur %%L invalide"
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "valeur %%O invalide"
 
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
-#: config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 config/rs6000/rs6000.c:6138
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "valeur %%P invalide"
@@ -8208,22 +8260,22 @@ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support
 #: config/alpha/alpha.c:325
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mtrap-precision"
+msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mtrap-precision"
 
 #: config/alpha/alpha.c:339
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
+msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
 
 #: config/alpha/alpha.c:354
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
+msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
 
 #: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr "valeur `%s' erronée pour l'option -mcpu"
+msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mcpu"
 
 #: config/alpha/alpha.c:392
 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
@@ -8249,7 +8301,7 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
 #: config/alpha/alpha.c:464
 #, c-format
 msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-msgstr "valeur `%s' erronée pour -mmemory-latency"
+msgstr "valeur «%s» erronée pour -mmemory-latency"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
 #, c-format
@@ -8281,8 +8333,7 @@ msgstr "valeur %%h invalide"
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "valeur %%U invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6192
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "valeur %%s invalide"
@@ -8292,8 +8343,7 @@ msgstr "valeur %%s invalide"
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "valeur %%E invalide"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6500
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "valeur %%xn invalide"
@@ -8303,15 +8353,11 @@ msgstr "valeur %%xn invalide"
 #. each pair being { "NAME", VALUE }
 #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
-#: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
 msgid "Use hardware fp"
 msgstr "Utiliser le FP matériel"
 
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 config/sparc/sparc.h:559
 msgid "Do not use hardware fp"
 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
 
@@ -8421,12 +8467,12 @@ msgstr "valeur (%s) erron
 #: config/arc/arc.c:359
 #, c-format
 msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
-msgstr "argument de l'attribut `%s' n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut «%s» n'est pas une chaîne de constante"
 
 #: config/arc/arc.c:366
 #, c-format
 msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "l'argument de l'attribut `%s' n'est pas \"ilink1\" ou \"ilink2\""
+msgstr "l'argument de l'attribut «%s» n'est pas «ilink1» ou «ilink2»"
 
 #: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
 msgid "invalid operand to %R code"
@@ -8527,17 +8573,12 @@ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
 #: config/arm/arm.c:731
 #, c-format
 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser '%s' pour un registre PIC"
+msgstr "incapable d'utiliser «%s» pour un registre PIC"
 
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
-#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
-#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut `%s' s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux fonctions"
 
 #: config/arm/arm.c:9265
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
@@ -8554,12 +8595,12 @@ msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent 
 #: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
 #, c-format
 msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable initialisé `%s' est marquée dllimport"
+msgstr "variable initialisé «%s» est marquée dllimport"
 
 #: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
 #, c-format
 msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable static `%s' est marquée dllimport"
+msgstr "variable static «%s» est marquée dllimport"
 
 #: config/arm/arm.h:424
 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
@@ -8691,7 +8732,7 @@ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
 #: config/avr/avr.c:221
 #, c-format
 msgid "MCU `%s' not supported"
-msgstr "MCU `%s' n'est pas supporté"
+msgstr "MCU «%s» n'est pas supporté"
 
 #: config/avr/avr.c:461
 #, c-format
@@ -8714,14 +8755,11 @@ msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "insn invalide:"
 
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
-#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
-#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "insn incoorect:"
 
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
-#: config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "insn de déplacement inconnu:"
 
@@ -8784,32 +8822,32 @@ msgstr "trampolines ne sont pas support
 #: config/c4x/c4x-c.c:70
 #, c-format
 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "'(' manquante après '#pragma %s' - ignoré"
+msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:73
 #, c-format
 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "nom de fonction manquant dans '#pragma %s' - ignoré"
+msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:78
 #, c-format
 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "'#pragma %s'  mal composé - ignoré"
+msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:80
 #, c-format
 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "nom de section manquant dans '#pragma %s' - ignoré"
+msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:85
 #, c-format
 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-msgstr "')' manquante pour '#pragma %s' - ignoré"
+msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
 
 #: config/c4x/c4x-c.c:88
 #, c-format
 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-msgstr "rebut à la fin de '#pragma %s'"
+msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
 
 #: config/c4x/c4x.c:299
 #, c-format
@@ -9368,42 +9406,41 @@ msgstr "modes_tieable_p erron
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
 msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
 
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775
-#: config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
 msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
 msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2861
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'f':"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «f»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2870
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'A':"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «A»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2877
 msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur 'M':"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «M»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2931
 msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'F' ou 'T':"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «F» ou «T»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2942
 msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'B':"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «B»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2949
 msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur 'E':"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «E»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2967
 msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur 'R':"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «R»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984
 msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur 's':"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «s»:"
 
 #: config/d30v/d30v.c:3013
 msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
@@ -9588,9 +9625,7 @@ msgstr "Sp
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
 msgid "profiling not implemented yet"
 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
 
@@ -9648,8 +9683,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: code %F invalide"
 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
 
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621
-#: config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
 
@@ -9740,11 +9774,11 @@ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
 #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
 #: config/i370/i370.h:63
 msgid "Generate char instructions"
-msgstr "Générer des instructions 'char'"
+msgstr "Générer des instructions «char»"
 
 #: config/i370/i370.h:64
 msgid "Do not generate char instructions"
-msgstr "Ne pas générer des instructions 'char'"
+msgstr "Ne pas générer des instructions «char»"
 
 #: config/i386/i386.c:924
 #, c-format
@@ -9764,11 +9798,11 @@ msgstr "valeur erron
 #: config/i386/i386.c:952
 #, c-format
 msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-msgstr "model de code `%s' n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+msgstr "model de code «%s» n'est pas supporté dans le mode %s bits"
 
 #: config/i386/i386.c:955
 msgid "code model `large' not supported yet"
-msgstr "model de code `las=rge' n'est pas supporté encore"
+msgstr "model de code «large» n'est pas supporté encore"
 
 #: config/i386/i386.c:957
 #, c-format
@@ -9841,12 +9875,12 @@ msgstr "valeur erron
 #: config/i386/i386.c:1294
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "l'attribut `%s' requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut «%s» requiert un argument de type constante entière"
 
 #: config/i386/i386.c:1300
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut `%s' est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut «%s» est plus grand que %d"
 
 #: config/i386/i386.c:5328
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
@@ -9862,7 +9896,7 @@ msgstr "taille d'op
 
 #: config/i386/i386.c:5791
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide 'c'"
+msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide «c»"
 
 #: config/i386/i386.c:9774
 msgid "unknown insn mode"
@@ -9881,12 +9915,12 @@ msgstr "masque doit 
 #: config/i386/winnt.c:94
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut `%s' s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux variables"
 
 #: config/i386/winnt.c:262
 #, c-format
 msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "`%s' déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
+msgstr "«%s» déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
 
 #: config/i386/cygwin.h:51
 msgid "Use the Cygwin interface"
@@ -10222,12 +10256,12 @@ msgstr "variable d'environment DJGPP non d
 #: config/i386/xm-djgpp.h:73
 #, c-format
 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant '%s'"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant «%s»"
 
 #: config/i386/xm-djgpp.h:76
 #, c-format
 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu '%s'"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu «%s»"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
@@ -10238,8 +10272,7 @@ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu '%s'"
 msgid "Generate code which uses the FPU"
 msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
 
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29
-#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
+#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
 msgid "Do not generate code which uses the FPU"
 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
 
@@ -10374,8 +10407,7 @@ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
 msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
 msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
 
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85
-#: config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85 config/sparc/linux64.h:138
 msgid "Use 64 bit long doubles"
 msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
 
@@ -10520,7 +10552,7 @@ msgstr "valeur erron
 #: config/m32r/m32r.c:310
 #, c-format
 msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut `%s'"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut «%s»"
 
 #: config/m32r/m32r.c:408
 msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
@@ -10538,7 +10570,7 @@ msgstr "op
 
 #: config/m32r/m32r.c:2311
 msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "insn erroné pour 'A'"
+msgstr "insn erroné pour «A»"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2363
 msgid "invalid operand to %T/%B code"
@@ -10560,8 +10592,7 @@ msgstr "pr
 msgid "post-increment address is not a register"
 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
 
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
-#: config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:10712
 msgid "bad address"
 msgstr "adresse erronée"
 
@@ -10604,8 +10635,7 @@ msgstr "-f%s ignor
 msgid "move insn not handled"
 msgstr "déplacement insn non traité"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 config/m68hc11/m68hc11.c:3609
 msgid "invalid register in the move instruction"
 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
 
@@ -10720,15 +10750,15 @@ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
 
 #: config/m68k/m68k.h:178
 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant 'rtd'"
+msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant «rtd»"
 
 #: config/m68k/m68k.h:182
 msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Considérer le type `int' comme ayant une largeur de 16 bits"
+msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 16 bits"
 
 #: config/m68k/m68k.h:184
 msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Considérer le type `int' comme ayant une largeur de 32 bits"
+msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 32 bits"
 
 #: config/m68k/m68k.h:186
 msgid "Generate code for a Sun FPA"
@@ -10908,7 +10938,7 @@ msgstr "valeur %E invalide"
 #: config/m88k/m88k.c:3089
 #, c-format
 msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "l'opérande `%d' n'est pas un registre"
+msgstr "l'opérande «%d» n'est pas un registre"
 
 #: config/m88k/m88k.c:3100
 msgid "invalid %r value"
@@ -10934,7 +10964,7 @@ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
 #: config/m88k/m88k.h:299
 #, c-format
 msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
-msgstr "option invalide `-mshort-data-%s'"
+msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
 
 #: config/m88k/m88k.h:304
 #, c-format
@@ -10949,7 +10979,7 @@ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
 #: config/mcore/mcore.c:3083
 #, c-format
 msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-msgstr "opton invalide `-mstack-increment=%s'"
+msgstr "opton invalide «-mstack-increment=%s'"
 
 #: config/mcore/mcore.h:126
 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
@@ -11062,7 +11092,7 @@ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
 #: config/mips/mips.c:5137
 #, c-format
 msgid "invalid option `entry%s'"
-msgstr "option invalide `entry%s'"
+msgstr "option invalide «entry%s'"
 
 #: config/mips/mips.c:5140
 msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
@@ -11091,7 +11121,7 @@ msgstr "erreur interne: %%} trouv
 #: config/mips/mips.c:5534
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation '%c' inconnue"
+msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation «%c» inconnue"
 
 #: config/mips/mips.c:5543
 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
@@ -11139,7 +11169,7 @@ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que z
 #: config/mips/mips.c:8893
 #, c-format
 msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à `%s'"
+msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à «%s»"
 
 #. Macro to define tables used to set the flags.
 #. This is a list in braces of pairs in braces,
@@ -11442,7 +11472,7 @@ msgstr "MMIX interne: registre erron
 
 #: config/mmix/mmix.c:2179
 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour 'm', pas un CONST_INT"
+msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour «m», pas un CONST_INT"
 
 #: config/mmix/mmix.c:2202
 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
@@ -11456,7 +11486,7 @@ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
 #: config/mmix/mmix.c:2244
 #, c-format
 msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX interne: cas `%c' manquant dans mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: cas «%c» manquant dans mmix_print_operand"
 
 #. We need the original here.
 #: config/mmix/mmix.c:2295
@@ -11541,7 +11571,7 @@ msgstr "g
 
 #: config/mmix/mmix.h:192
 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec \":\" (pour l'utilisation avec PREFIX)"
+msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
 
 #: config/mmix/mmix.h:194
 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
@@ -11798,8 +11828,7 @@ msgstr "valeur %%z invalide"
 msgid "invalid %%Z value"
 msgstr "valeur %%Z invalide"
 
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:5981
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "valeur %%k invalide"
@@ -11860,12 +11889,12 @@ msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
 #: config/rs6000/rs6000.c:590
 #, c-format
 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "ABI spécifié inconnu: '%s'"
+msgstr "ABI spécifié inconnu: «%s»"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
 #, c-format
 msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
-msgstr "argument 3 de `%s' doit être un litéral de 2 bits"
+msgstr "argument 3 de «%s» doit être un litéral de 2 bits"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:5908
 #, c-format
@@ -12167,12 +12196,7 @@ msgstr "Produire du code pour syst
 msgid "Produce big endian code"
 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
-#: config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130
-#: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132
-#: config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143
-#: config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155
-#: config/rs6000/sysv4.h:157
+#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157
 msgid "no description yet"
 msgstr "aucune description encore"
 
@@ -12339,19 +12363,19 @@ msgstr "mvc&ex"
 #: config/sh/sh.c:4730 config/sh/sh.c:4769
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "attribut `%s' s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
+msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
 
 #. The argument must be a constant string.
 #: config/sh/sh.c:4737
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut `%s' de l'argument n'est pas une contante chaîne"
+msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante chaîne"
 
 #. The argument must be a constant integer.
 #: config/sh/sh.c:4776
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr "l'attribut `%s' de l'argument n'est pas une contante entière"
+msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante entière"
 
 #: config/sparc/sparc.c:319
 #, c-format
@@ -12418,8 +12442,7 @@ msgstr "constante long long n'est pas une op
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
 
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
-#: config/sparc/linux64.h:139
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:139
 msgid "Use 128 bit long doubles"
 msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
 
@@ -12583,15 +12606,15 @@ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1525
 msgid "`B' operand is not constant"
-msgstr "opérande `B' n'est pas une constante"
+msgstr "opérande «B» n'est pas une constante"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1531
 msgid "`B' operand has multiple bits set"
-msgstr "l'opérande `B' a de multiples jeux de bits"
+msgstr "l'opérande «B» a de multiples jeux de bits"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1558
 msgid "`o' operand is not constant"
-msgstr "opérande `o' n'est pas une constante"
+msgstr "opérande «o» n'est pas une constante"
 
 #: config/stormy16/stormy16.c:1573
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
@@ -12625,7 +12648,7 @@ msgstr "rebut 
 #: config/v850/v850-c.c:166
 #, c-format
 msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr "nom de section non reconnue \"%s\""
+msgstr "nom de section non reconnue «%s»"
 
 #: config/v850/v850-c.c:181
 msgid "malformed #pragma ghs section"
@@ -12684,7 +12707,7 @@ msgstr "un attribut de zone de donn
 #: config/v850/v850.c:2092
 #, c-format
 msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la zone de données de '%s' entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "la zone de données de «%s» entre en conflit avec un déclaration précédente"
 
 #: config/v850/v850.c:2295
 #, c-format
@@ -12752,7 +12775,7 @@ msgstr "Initialiser la taille maximale des donn
 
 #: ada/misc.c:219
 msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr "`-gnat' mal épellé comme `-gant'"
+msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»"
 
 #: ch/actions.c:118
 #, c-format
@@ -12766,12 +12789,12 @@ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allou
 #: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
 #, c-format
 msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "`%s' ne peut être statiquement alloué"
+msgstr "«%s» ne peut être statiquement alloué"
 
 #: ch/actions.c:300
 #, c-format
 msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
-msgstr "causant l'exception non traité `%s' (ceci est relevé seulement une fois)"
+msgstr "causant l'exception non traité «%s» (ceci est relevé seulement une fois)"
 
 #: ch/actions.c:438
 msgid "range failure (not inside function)"
@@ -12834,22 +12857,22 @@ msgstr "RETURN sans valeur et sans R
 #: ch/actions.c:749
 #, c-format
 msgid "no label named `%s'"
-msgstr "pas d'étiquette nommée `%s'"
+msgstr "pas d'étiquette nommée «%s»"
 
 #: ch/actions.c:751
 #, c-format
 msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
-msgstr "ne peut aller à L'étiquette `%s' en dehors de la fonction courante"
+msgstr "ne peut aller à L'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante"
 
 #: ch/actions.c:773
 #, c-format
 msgid "no EXITable label named `%s'"
-msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom `%s'"
+msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom «%s»"
 
 #: ch/actions.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
-msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette `%s' en dehors de la fonction courante"
+msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante"
 
 #: ch/actions.c:1018
 msgid "case selector not compatible with label"
@@ -12861,7 +12884,7 @@ msgstr "
 
 #: ch/actions.c:1048
 msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
-msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un `case'"
+msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
 
 #: ch/actions.c:1049
 msgid "this is the first ELSE label"
@@ -13000,32 +13023,32 @@ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( 
 #: ch/convert.c:394
 #, c-format
 msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe `%s'"
+msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe «%s»"
 
 #: ch/convert.c:436
 #, c-format
 msgid "non-constant value for tag field `%s'"
-msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ `%s'"
+msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ «%s»"
 
 #: ch/convert.c:488
 #, c-format
 msgid "field `%s' in wrong variant"
-msgstr "champ `%s' dans un variant erroné"
+msgstr "champ «%s» dans un variant erroné"
 
 #: ch/convert.c:495
 #, c-format
 msgid "missing variant fields (at least `%s')"
-msgstr "champs variants manquants (au moins `%s')"
+msgstr "champs variants manquants (au moins «%s»)"
 
 #: ch/convert.c:518
 #, c-format
 msgid "bad initializer for field `%s'"
-msgstr "initialiseur erroné pour le champ `%s'"
+msgstr "initialiseur erroné pour le champ «%s»"
 
 #: ch/convert.c:525
 #, c-format
 msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ `%s'"
+msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ «%s»"
 
 #: ch/convert.c:531
 msgid "no selected variant"
@@ -13042,7 +13065,7 @@ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
 #: ch/convert.c:559
 #, c-format
 msgid "excess initializer for field `%s'"
-msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ `%s'"
+msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ «%s»"
 
 #: ch/convert.c:566
 msgid "excess unnamed initializers"
@@ -13115,7 +13138,7 @@ msgstr "erreur interne:  type d'expression inconnue"
 #: ch/decl.c:1033
 #, c-format
 msgid "`%s' must not be declared readonly"
-msgstr "`%s' ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
+msgstr "«%s» ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
 
 #: ch/decl.c:1037
 msgid "declaration of readonly variable without initialization"
@@ -13124,22 +13147,22 @@ msgstr "d
 #: ch/decl.c:1059
 #, c-format
 msgid "no initialization allowed for `%s'"
-msgstr "pas d'initialisation permise pour `%s'"
+msgstr "pas d'initialisation permise pour «%s»"
 
 #: ch/decl.c:1067
 #, c-format
 msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
-msgstr "valeur pour l'identité de localisation `%s' n'est pas une localisation"
+msgstr "valeur pour l'identité de localisation «%s» n'est pas une localisation"
 
 #: ch/decl.c:1074
 #, c-format
 msgid "location for `%s' not read-compatible"
-msgstr "localisation pour `%s' n'est pas compatible en lecture"
+msgstr "localisation pour «%s» n'est pas compatible en lecture"
 
 #: ch/decl.c:1101
 #, c-format
 msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour `%s'"
+msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour «%s»"
 
 #: ch/decl.c:1132
 msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
@@ -13152,7 +13175,7 @@ msgstr "PROC
 #: ch/decl.c:1445
 #, c-format
 msgid "`%s' must not be READonly"
-msgstr "`%s' ne doit pas être en lecture seulement"
+msgstr "«%s» ne doit pas être en lecture seulement"
 
 #: ch/decl.c:1471
 msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
@@ -13211,57 +13234,57 @@ msgstr "mode de %s n'est pas un mode"
 #: ch/decl.c:1853
 #, c-format
 msgid "`%s' may only be passed by LOC"
-msgstr "`%s' peut seulement être passé par LOC"
+msgstr "«%s» peut seulement être passé par LOC"
 
 #: ch/decl.c:2281
 #, c-format
 msgid "nothing named `%s' to grant"
-msgstr "rien de nommé `%s' à autoriser"
+msgstr "rien de nommé «%s» à autoriser"
 
 #: ch/decl.c:2321
 #, c-format
 msgid "duplicate grant for `%s'"
-msgstr "duplication autorisée pour `%s'"
+msgstr "duplication autorisée pour «%s»"
 
 #: ch/decl.c:2322
 #, c-format
 msgid "previous grant for `%s'"
-msgstr "autorisation précédente pour `%s'"
+msgstr "autorisation précédente pour «%s»"
 
 #: ch/decl.c:2409
 #, c-format
 msgid "duplicate definition `%s'"
-msgstr "double définition de `%s'"
+msgstr "double définition de «%s»"
 
 #: ch/decl.c:2410
 #, c-format
 msgid "previous definition of `%s'"
-msgstr "définition précédente de `%s'"
+msgstr "définition précédente de «%s»"
 
 #: ch/decl.c:3248 ch/decl.c:3258
 #, c-format
 msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
-msgstr "¨choix ambigu pour évaluer `%s' -"
+msgstr "¨choix ambigu pour évaluer «%s» -"
 
 #: ch/decl.c:3249 ch/decl.c:3259
 #, c-format
 msgid " - can seize this `%s' -"
-msgstr " - peut évaluer ceci `%s' -"
+msgstr " - peut évaluer ceci «%s» -"
 
 #: ch/decl.c:3250 ch/decl.c:3261
 #, c-format
 msgid " - or this granted decl `%s'"
-msgstr " - ou cette decl `%s' autorisé"
+msgstr " - ou cette decl «%s» autorisé"
 
 #: ch/decl.c:4430
 #, c-format
 msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%s' est plus petit que 0"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» est plus petit que 0"
 
 #: ch/decl.c:4512
 #, c-format
 msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
-msgstr "énumérateurs `%s' et `%s' ont les mêmes valeurs"
+msgstr "énumérateurs «%s» et «%s» ont les mêmes valeurs"
 
 #: ch/decl.c:4618
 msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
@@ -13287,7 +13310,7 @@ msgstr "tuple sans mode sp
 #: ch/expr.c:128
 #, c-format
 msgid "conditional expression not allowed in %s"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans `%s'"
+msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans «%s»"
 
 #: ch/expr.c:130
 #, c-format
@@ -13313,12 +13336,12 @@ msgstr "tableau n'est pas adressable"
 #: ch/expr.c:687
 #, c-format
 msgid "too few arguments in call to `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de `%s'"
+msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de «%s»"
 
 #: ch/expr.c:689
 #, c-format
 msgid "too many arguments in call to `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de `%s'"
+msgstr "trop d'arguments pour l'appel de «%s»"
 
 #: ch/expr.c:758
 msgid "cannot dereference, not a pointer"
@@ -13327,33 +13350,33 @@ msgstr "ne peut d
 #: ch/expr.c:768
 #, c-format
 msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
-msgstr "opérateur '.' manquant ou nom de mode `%s' indéfini"
+msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode «%s» indéfini"
 
 #: ch/expr.c:771
 msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
-msgstr "vous avez oublié l'opérateur '.' lequel doit être"
+msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
 
 #: ch/expr.c:772
 #, c-format
 msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
-msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou `%s' est un mode indéfini"
+msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou «%s» est un mode indéfini"
 
 #: ch/expr.c:786
 msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
-msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire `->'"
+msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire «->»"
 
 #: ch/expr.c:831
 msgid "invalid type argument of `->'"
-msgstr "type d'argument invalide de `->'"
+msgstr "type d'argument invalide de «->»"
 
 #: ch/expr.c:856 ch/expr.c:969
 msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
-msgstr "l'opérande de '.' n'est pas un STRUCT"
+msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
 
 #: ch/expr.c:909
 #, c-format
 msgid "no field named `%s'"
-msgstr "pas de champ nommé `%s'"
+msgstr "pas de champ nommé «%s»"
 
 #: ch/expr.c:1217
 msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
@@ -13387,17 +13410,17 @@ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir 
 #: ch/expr.c:1535
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be of integer type"
-msgstr "argument de `%s' doit être de type entier"
+msgstr "argument de «%s» doit être de type entier"
 
 #: ch/expr.c:1568
 #, c-format
 msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
-msgstr "argument 1 de `%s' doit être en mode virgule flottante"
+msgstr "argument 1 de «%s» doit être en mode virgule flottante"
 
 #: ch/expr.c:1602
 #, c-format
 msgid "first argument to `%s' must be a mode"
-msgstr "premier argument de `%s' doit être un mode"
+msgstr "premier argument de «%s» doit être un mode"
 
 #: ch/expr.c:1609
 #, c-format
@@ -13523,7 +13546,7 @@ msgstr "non concordance du mode dans le param
 #: ch/expr.c:2518
 #, c-format
 msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure `%s'"
+msgstr "trop d'arguments pour la procédure «%s»"
 
 #: ch/expr.c:2521
 msgid "too many arguments to procedure"
@@ -13532,7 +13555,7 @@ msgstr "trop d'arguments pour la proc
 #: ch/expr.c:2527
 #, c-format
 msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour la procédure `%s'"
+msgstr "pas assez d'argument pour la procédure «%s»"
 
 #: ch/expr.c:2530
 msgid "too few arguments to procedure"
@@ -13544,17 +13567,17 @@ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis
 
 #: ch/expr.c:2616
 msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
-msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou '('?"
+msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
 
 #: ch/expr.c:2977
 #, c-format
 msgid "unimplemented built-in function `%s'"
-msgstr "fonction interne non implantée `%s'"
+msgstr "fonction interne non implantée «%s»"
 
 #: ch/expr.c:2981
 #, c-format
 msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne `%s'"
+msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne «%s»"
 
 #: ch/expr.c:2995
 msgid "empty expression in string index"
@@ -13575,7 +13598,7 @@ msgstr "op
 #: ch/expr.c:3245
 #, c-format
 msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
-msgstr "code de l'arbre `%s' n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
+msgstr "code de l'arbre «%s» n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
 
 #: ch/expr.c:3410
 msgid "incompatible modes in concat expression"
@@ -13746,7 +13769,7 @@ msgstr "FORBID n'est pas encore implant
 #: ch/grant.c:2825
 #, c-format
 msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
-msgstr "fonction \"really_grant_this\" appelée pour `%s'"
+msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour «%s»"
 
 #: ch/inout.c:1645
 msgid "non-integral text length"
@@ -13811,8 +13834,7 @@ msgstr "argument 4 de CONNECT doit 
 msgid "index expression for ACCESS without index"
 msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
 
-#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356
-#: ch/inout.c:4504
+#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356 ch/inout.c:4504
 msgid "incompatible index mode"
 msgstr "mode incompatible d'index"
 
@@ -13889,14 +13911,12 @@ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
 msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
 msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
 
-#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483
-#: ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654
+#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483 ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654
 #, c-format
 msgid "argument %d is READonly"
 msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
 
-#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491
-#: ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659
+#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491 ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659
 #, c-format
 msgid "argument %d must be referable"
 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
@@ -14003,7 +14023,7 @@ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit 
 
 #: ch/inout.c:4397
 msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "`format string' pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
+msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
 
 #: ch/inout.c:4509
 msgid "too few arguments in call to `readtext'"
@@ -14015,7 +14035,7 @@ msgstr "argument 1 de READTEXT doit 
 
 #: ch/inout.c:4543
 msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "`format string' de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
+msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
 
 #: ch/lang.c:105
 msgid "non-constant expression"
@@ -14043,7 +14063,7 @@ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non d
 
 #: ch/lex.c:502
 msgid "invalid C'xx' "
-msgstr "C'xx' invalide"
+msgstr "C«xx» invalide"
 
 #: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
 #, c-format
@@ -14060,7 +14080,7 @@ msgstr "nombre r
 
 #: ch/lex.c:747 ch/lex.c:774
 msgid "end-of-file in '<>' directive"
-msgstr "fin de fichier dans la directive '<>'"
+msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
 
 #: ch/lex.c:780
 msgid "unrecognized compiler directive"
@@ -14069,7 +14089,7 @@ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
 #: ch/lex.c:788 ch/lex.c:834
 #, c-format
 msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
-msgstr "directive du compilateur `%s' non reconnue"
+msgstr "directive du compilateur «%s» non reconnue"
 
 #: ch/lex.c:995
 msgid "unterminated control sequence"
@@ -14102,7 +14122,7 @@ msgstr "cha
 #: ch/lex.c:1248 ch/lex.c:1334
 #, c-format
 msgid "invalid number format `%s'"
-msgstr "format de numéro `%s' invalide"
+msgstr "format de numéro «%s» invalide"
 
 #: ch/lex.c:1266
 msgid "integer literal too big"
@@ -14139,21 +14159,21 @@ msgstr "#-line invalide"
 
 #: ch/lex.c:1998
 msgid "missing `=' in compiler directive"
-msgstr "`=' manquant dans la directtive au compilateur"
+msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
 
 #: ch/lex.c:2040 ch/lex.c:2050 ch/lex.c:2091
 msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
-msgstr "valeur invalide suivant `=' dans la directive au compilateur"
+msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
 
 #: ch/lex.c:2061
 #, c-format
 msgid "invalid `%c' character in name"
-msgstr "caractère `%c' invalide dans le nom"
+msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
 
 #: ch/lex.c:2074
 #, c-format
 msgid "`%s' not integer constant synonym "
-msgstr "`%s' n'est pas un synonyme de constante entière"
+msgstr "«%s» n'est pas un synonyme de constante entière"
 
 #: ch/lex.c:2097
 msgid "value out of range in compiler directive"
@@ -14243,17 +14263,17 @@ msgstr "ne peut faire d'it
 #: ch/parse.c:159
 #, c-format
 msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
-msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin '%s'"
+msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin «%s»"
 
 #: ch/parse.c:162
 #, c-format
 msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
-msgstr "étiquette de départ '%s' ne concorde pas avec l'étiquette de fin '%s'"
+msgstr "étiquette de départ «%s» ne concorde pas avec l'étiquette de fin «%s»"
 
 #: ch/parse.c:192
 #, c-format
 msgid "`%s' not declared"
-msgstr "`%s' n'est pas déclaré"
+msgstr "«%s» n'est pas déclaré"
 
 #: ch/parse.c:226
 msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
@@ -14271,7 +14291,7 @@ msgstr "erreur interne d'analyse syntaxique - jeton attendu %d"
 #: ch/parse.c:529
 #, c-format
 msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
-msgstr "'%s' n'est pas suivi d'un identificateur"
+msgstr "«%s» n'est pas suivi d'un identificateur"
 
 #: ch/parse.c:545
 msgid "expected a name here"
@@ -14284,7 +14304,7 @@ msgstr "un nom de cha
 #: ch/parse.c:591
 #, c-format
 msgid "`%s' undeclared"
-msgstr "`%s' non déclaré"
+msgstr "«%s» non déclaré"
 
 #: ch/parse.c:669
 msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
@@ -14296,11 +14316,11 @@ msgstr "d
 
 #: ch/parse.c:702
 msgid "bad defining occurrence following ','"
-msgstr "définition d'occurence erronée suivant ','"
+msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
 
 #: ch/parse.c:802
 msgid "missing '(' in exception list"
-msgstr "')' manquante dans la liste d'exceptions"
+msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
 
 #: ch/parse.c:827
 msgid "ON exception names must be unique"
@@ -14320,7 +14340,7 @@ msgstr "INIT n'est pas permis dans la d
 
 #: ch/parse.c:948
 msgid "'=' used where ':=' is required"
-msgstr "'=' utilisé où ':=' est requis"
+msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
 
 #: ch/parse.c:956
 msgid "initialization is not allowed in spec module"
@@ -14376,11 +14396,11 @@ msgstr "liste d'
 
 #: ch/parse.c:1660
 msgid "misplaced colon in case label"
-msgstr "':' mal placés dans l'étiquette du CASE"
+msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
 
 #: ch/parse.c:1707
 msgid "unrecognized case label list after ','"
-msgstr "étiquette non reconnue du CASE après ','"
+msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
 
 #: ch/parse.c:1971 ch/parse.c:1997
 msgid "bad ASM operand"
@@ -14388,15 +14408,15 @@ msgstr "op
 
 #: ch/parse.c:2067
 msgid "readonly location modified by 'asm'"
-msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par 'asm'"
+msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
 
 #: ch/parse.c:2198
 msgid "expected 'TO' in step enumeration"
-msgstr "attendait 'TO' dans l'énumération du PAS"
+msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
 
 #: ch/parse.c:2213
 msgid "expected 'IN' in FOR control here"
-msgstr "attendait 'IN' dans le contrôle du FOR ici"
+msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
 
 #: ch/parse.c:2314
 msgid "missing DELAY CASE alternative"
@@ -14413,11 +14433,11 @@ msgstr "
 
 #: ch/parse.c:2467
 msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "')' manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
+msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
 
 #: ch/parse.c:2481
 msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "'IN' mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
+msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
 
 #: ch/parse.c:2529
 msgid "missing RECEIVE alternative"
@@ -14473,7 +14493,7 @@ msgstr "expression RECEIVE"
 
 #: ch/parse.c:3457
 msgid "there should not be a ';' here"
-msgstr "il ne devrait pas y avoir un ';' ici"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
 
 #: ch/parse.c:3496
 msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
@@ -14511,11 +14531,11 @@ msgstr "nom de champ manquant"
 
 #: ch/parse.c:3801
 msgid "bad field name following ','"
-msgstr "nom de champ erroné après ','"
+msgstr "nom de champ erroné après «,»"
 
 #: ch/parse.c:3861
 msgid "expected ':' in structure variant alternative"
-msgstr "':' attendu dans la structure variante alternative"
+msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
 
 #: ch/parse.c:3912
 msgid "missing field"
@@ -14552,17 +14572,17 @@ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
 #: ch/satisfy.c:58
 #, c-format
 msgid "  `%s', which depends on ..."
-msgstr "  `%s', laquel dépend de  ..."
+msgstr "  «%s», laquel dépend de  ..."
 
 #: ch/satisfy.c:90
 #, c-format
 msgid "cycle: `%s' depends on ..."
-msgstr "cycle: `%s' dépend de ..."
+msgstr "cycle: «%s» dépend de ..."
 
 #: ch/satisfy.c:92
 #, c-format
 msgid "  `%s'"
-msgstr "  `%s'"
+msgstr "  «%s»"
 
 #: ch/satisfy.c:151
 msgid "SYN of this mode not allowed"
@@ -14592,7 +14612,7 @@ msgstr "mode sans propri
 #: ch/satisfy.c:403
 #, c-format
 msgid "undeclared identifier `%s'"
-msgstr "identificateur `%s' non déclaré"
+msgstr "identificateur «%s» non déclaré"
 
 #: ch/satisfy.c:456
 msgid "RETURNS spec with invalid mode"
@@ -14617,12 +14637,12 @@ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propri
 #: ch/tasking.c:170 ch/tasking.c:218
 #, c-format
 msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-msgstr "code de tache %ld hors gamme pour `%s'"
+msgstr "code de tache %ld hors gamme pour «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:284
 #, c-format
 msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
-msgstr "attribue invalide pour l'argument `%s' (seul IN ou LOC est permis)"
+msgstr "attribue invalide pour l'argument «%s» (seul IN ou LOC est permis)"
 
 #: ch/tasking.c:325
 msgid "PROCESS may only be declared at module level"
@@ -14648,7 +14668,7 @@ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit 
 #: ch/tasking.c:632
 #, c-format
 msgid "too many arguments to process `%s'"
-msgstr "trop d'arguments à traiter pour `%s'"
+msgstr "trop d'arguments à traiter pour «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:635
 msgid "too many arguments to process"
@@ -14657,7 +14677,7 @@ msgstr "trop d'arguments 
 #: ch/tasking.c:640
 #, c-format
 msgid "too few arguments to process `%s'"
-msgstr "pas assez d'arguments pour traiter `%s'"
+msgstr "pas assez d'arguments pour traiter «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:643
 msgid "too few arguments to process"
@@ -14700,12 +14720,12 @@ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
 #: ch/tasking.c:1314
 #, c-format
 msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL `%s'"
+msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:1320
 #, c-format
 msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL `%s'"
+msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:1398
 msgid "signal sent without priority"
@@ -14736,7 +14756,7 @@ msgstr " pour le signal"
 #: ch/tasking.c:1436
 #, c-format
 msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
-msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus `%s'"
+msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:1441
 msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
@@ -14766,22 +14786,22 @@ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
 #: ch/tasking.c:1852
 #, c-format
 msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
-msgstr "SIGNAL `%s' n'a pas de champs de données"
+msgstr "SIGNAL «%s» n'a pas de champs de données"
 
 #: ch/tasking.c:1857
 #, c-format
 msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
-msgstr "SIGNAL `%s' requiert des champs de données"
+msgstr "SIGNAL «%s» requiert des champs de données"
 
 #: ch/tasking.c:1921
 #, c-format
 msgid "too few data fields provided for `%s'"
-msgstr "trop peu de champs de données fournies pour `%s'"
+msgstr "trop peu de champs de données fournies pour «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:1924
 #, c-format
 msgid "too many data fields provided for `%s'"
-msgstr "trop de champs de données fournis pour `%s'"
+msgstr "trop de champs de données fournis pour «%s»"
 
 #: ch/tasking.c:1947
 msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
@@ -14810,7 +14830,7 @@ msgstr "d
 
 #: ch/tasking.c:2086
 msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
-msgstr "tampon de réception alternative sans `IN location'"
+msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
 
 #: ch/tasking.c:2092
 msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
@@ -14879,7 +14899,7 @@ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
 #: ch/tasking.c:3093
 #, c-format
 msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
-msgstr "SEND requiert un TAMPON; `%s' n'est pas un nom de TAMPON"
+msgstr "SEND requiert un TAMPON; «%s» n'est pas un nom de TAMPON"
 
 #: ch/tasking.c:3234
 msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
@@ -15217,19 +15237,19 @@ msgstr "type param
 
 #: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
 msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-msgstr "type qualifé `%T' ne concorde pas le nom du destructeur `~%T'"
+msgstr "type qualifé «%T» ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
 
 #: cp/call.c:279
 msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
-msgstr "type de `%E' ne concorde pas avec le type du destructeur `%T' (type était `%T)"
+msgstr "type de «%E» ne concorde pas avec le type du destructeur «%T» (type était «%T»)"
 
 #: cp/call.c:288
 msgid "`%D' is a namespace"
-msgstr "`%D' est un nom d'espace"
+msgstr "«%D» est un nom d'espace"
 
 #: cp/call.c:296
 msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "objet de base `%E' de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat `%T'"
+msgstr "objet de base «%E» de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat «%T»"
 
 #: cp/call.c:394
 msgid "unable to call pointer to member function here"
@@ -15241,7 +15261,7 @@ msgstr "destructeurs ne prend aucun param
 
 #: cp/call.c:534
 msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
-msgstr "nom du destructeur `~%T' ne concorde pas avec le type `%T' de l'expression"
+msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type «%T» de l'expression"
 
 #: cp/call.c:2343
 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
@@ -15269,15 +15289,15 @@ msgstr "pas de candidats viables"
 
 #: cp/call.c:2529
 msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr "conversion de `%T' vers `%T' est ambiguë"
+msgstr "conversion de «%T» vers «%T» est ambiguë"
 
 #: cp/call.c:2646
 msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de `%D(%A)'"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»"
 
 #: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
 msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
-msgstr "appel du surchargé `%D(%A)' est ambigu"
+msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
@@ -15288,31 +15308,31 @@ msgstr "fonction de pointeur vers un membre %E ne peut 
 
 #: cp/call.c:2753
 msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
-msgstr "pas de concordande pour l'appel de `(%T) (%A)'"
+msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»"
 
 #: cp/call.c:2763
 msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
-msgstr "appel de `(%T) (%A)' est ambigu"
+msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu"
 
 #: cp/call.c:2798
 msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
-msgstr "%s pour `%T ? %T : %T' comme opérateur"
+msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
 
 #: cp/call.c:2803
 msgid "%s for `%T %s' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur `%T %s'"
+msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s»"
 
 #: cp/call.c:2806
 msgid "%s for `%T [%T]' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur `%T [%T]'"
+msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
 
 #: cp/call.c:2811
 msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur `%t [%T]'"
+msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
 
 #: cp/call.c:2814
 msgid "%s for `%s %T' operator"
-msgstr "%s pour l'opérateur `%t [%T]'"
+msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
 
 #: cp/call.c:2906
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
@@ -15321,7 +15341,7 @@ msgstr "ISO C++ inerdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
 #: cp/call.c:2965
 #, c-format
 msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-msgstr "`%E' a le type `void' et n,est pas une expresion de retour de type throw"
+msgstr "«%E» a le type «void» et n'est pas une expresion de retour de type throw"
 
 #: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
 msgid "operands to ?: have different types"
@@ -15329,7 +15349,7 @@ msgstr "op
 
 #: cp/call.c:3151
 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
-msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: `%T' vs `%T'"
+msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: «%T» vs «%T»"
 
 #: cp/call.c:3158
 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
@@ -15337,39 +15357,39 @@ msgstr "type 
 
 #: cp/call.c:3239
 msgid "`%D' must be declared before use"
-msgstr "`%D' doit être déclaré avant son usage"
+msgstr "«%D» doit être déclaré avant son usage"
 
 #: cp/call.c:3402
 msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-msgstr "pas `%D(int)' déclaré pour le postfixe `%s', essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
+msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe «%s», essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
 
 #: cp/call.c:3449
 msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
-msgstr "utilisation du synthétisé `%#D' pour l'affectaion par copie"
+msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie"
 
 #: cp/call.c:3451
 msgid "  where cfront would use `%#D'"
-msgstr "  où cfront utiliserait `%#D'"
+msgstr "  où cfront utiliserait «%#D»"
 
 #: cp/call.c:3478
 msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
-msgstr "comparaison entre `%#T' et `%#T'"
+msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»"
 
 #: cp/call.c:3711
 msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
-msgstr "`operator delete' pas adapté pour `%T'"
+msgstr "«operator delete» pas adapté pour «%T»"
 
 #: cp/call.c:3730
 msgid "`%+#D' is private"
-msgstr "`%+#D' est privé"
+msgstr "«%+#D» est privé"
 
 #: cp/call.c:3732
 msgid "`%+#D' is protected"
-msgstr "`%+#D' est protégé"
+msgstr "«%+#D» est protégé"
 
 #: cp/call.c:3734
 msgid "`%+#D' is inaccessible"
-msgstr "`%+#D' et inaccessible"
+msgstr "«%+#D» et inaccessible"
 
 #: cp/call.c:3735
 msgid "within this context"
@@ -15377,73 +15397,73 @@ msgstr "
 
 #: cp/call.c:3777
 msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr "conversion invalide de `%T' vers `%T'"
+msgstr "conversion invalide de «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
 msgid "  initializing argument %P of `%D'"
-msgstr "  initialisation de l'argument %P de `%D'"
+msgstr "  initialisation de l'argument %P de «%D»"
 
 #: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
 msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr "  initialisation de l'argument %P de `%D' à partir du résultat `%D'"
+msgstr "  initialisation de l'argument %P de «%D» à partir du résultat «%D»"
 
 #: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
 msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat `%D'"
+msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat «%D»"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:3989
 msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD `%#T' through `...'"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»"
 
 #. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
 #: cp/call.c:4014
 msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD `%#T' through `...'"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»"
 
 #: cp/call.c:4156
 msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr "passant `%T' coomm `this' argument de `%#D' écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant «%T» comme «cet» argument de «%#D» écarte les qualificateurs"
 
 #: cp/call.c:4404
 msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA `%T'"
+msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA «%T»"
 
 #: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
 msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "requête du membre `%D' dans `%E', lequel n'est pas de type aggrégat `%T'"
+msgstr "requête du membre «%D» dans «%E», lequel n'est pas de type aggrégat «%T»"
 
 #: cp/call.c:4631
 msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
-msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à `%T::%D(%A)%#V'"
+msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»"
 
 #: cp/call.c:4655
 msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-msgstr "abstrait virtuel `%#D' appelé à partir d'un constructeur"
+msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur"
 
 #: cp/call.c:4656
 msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-msgstr "abstrait virtuel `%#D' appelé à partir d'un destructeur"
+msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur"
 
 #: cp/call.c:4661
 msgid "cannot call member function `%D' without object"
-msgstr "ne peut appeler un membre de fonction `%D' sans objet"
+msgstr "ne peut appeler un membre de fonction «%D» sans objet"
 
 #: cp/call.c:5274
 msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-msgstr "passant `%T' à choisit `%T' au lieu de `%T'"
+msgstr "passant «%T» à choisit «%T» au lieu de «%T»"
 
 #: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
 msgid "  in call to `%D'"
-msgstr " dans l'appel de `%D'"
+msgstr " dans l'appel de «%D»"
 
 #: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
 msgid "choosing `%D' over `%D'"
-msgstr "choix de `%D' à la place de `%D'"
+msgstr "choix de «%D» à la place de «%D»"
 
 #: cp/call.c:5326
 msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr " pour la conversion de `%T' vers `%T'"
+msgstr " pour la conversion de «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/call.c:5328
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
@@ -15455,236 +15475,236 @@ msgstr "  parce la plus mauvaise conversion de la d
 
 #: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
 msgid "could not convert `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir `%E' vers `%T'"
+msgstr "ne peut convertir «%E» vers «%T»"
 
 #: cp/class.c:286
 msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
-msgstr "ne peut convertir de la base `%T' à un type dérivé `%T' via la base virtuel `%T'"
+msgstr "ne peut convertir de la base «%T» à un type dérivé «%T» via la base virtuel «%T»"
 
 #: cp/class.c:1012
 msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
-msgstr "`%#D' et `%#D' ne peut être surchargé"
+msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé"
 
 #. There has already been a declaration of this method
 #. or member template.
 #: cp/class.c:1023
 msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-msgstr "`%D' a déjà été déclaré dans `%T'"
+msgstr "«%D» a déjà été déclaré dans «%T»"
 
 #: cp/class.c:1104
 msgid "duplicate enum value `%D'"
-msgstr "valeur d'énumérateur `%D' en double"
+msgstr "valeur d'énumérateur «%D» en double"
 
 #: cp/class.c:1107
 msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
-msgstr "champ `%D' en double (comme enum et non enum)"
+msgstr "champ «%D» en double (comme enum et non enum)"
 
 #: cp/class.c:1114
 msgid "duplicate nested type `%D'"
-msgstr "type `%D' imbriqué en double"
+msgstr "type «%D» imbriqué en double"
 
 #: cp/class.c:1125
 msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
-msgstr "duplicattion du champ `%D' (comme type et non type)"
+msgstr "duplicattion du champ «%D» (comme type et non type)"
 
 #: cp/class.c:1129
 msgid "duplicate member `%D'"
-msgstr "membre `%D' est double"
+msgstr "membre «%D» est double"
 
 #: cp/class.c:1172
 msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode `%D', ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode «%D», ignoré"
 
 #: cp/class.c:1174
 #, c-format
 msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ `%s', ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ «%s», ignoré"
 
 #: cp/class.c:1217
 msgid "`%D' names constructor"
-msgstr "`%D' nomme le constructeur"
+msgstr "«%D» nomme le constructeur"
 
 #: cp/class.c:1223
 msgid "`%D' invalid in `%T'"
-msgstr "`%D' invalide dans `%T'"
+msgstr "«%D» invalide dans «%T»"
 
 #: cp/class.c:1231
 msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-msgstr "aucun membre concordant `%D' dans `%#T'"
+msgstr "aucun membre concordant «%D» dans «%#T»"
 
 #: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
 msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-msgstr "`%D' invalide dans `%#T'"
+msgstr "«%D» invalide dans «%#T»"
 
 #: cp/class.c:1264
 msgid "  because of local method `%#D' with same name"
-msgstr "  parce que la méthode locale `%#D' a le même nom"
+msgstr "  parce que la méthode locale «%#D» a le même nom"
 
 #: cp/class.c:1272
 msgid "  because of local member `%#D' with same name"
-msgstr "  parce que le membre local `%#D' a le même nom"
+msgstr "  parce que le membre local «%#D» a le même nom"
 
 #: cp/class.c:1344
 msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
-msgstr "classe de base `%#T' a un destructeur non virtuel"
+msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
 
 #: cp/class.c:1364
 msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-msgstr "base `%T' avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "base «%T» avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
 
 #: cp/class.c:1950
 msgid "all member functions in class `%T' are private"
-msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe `%T' sont privés"
+msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe «%T» sont privés"
 
 #: cp/class.c:1964
 msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "`%#T' définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
 #: cp/class.c:2007
 msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "`%#T' définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
+msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
 
 #: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
 msgid "redefinition of `%#T'"
-msgstr "redéfinition de `%#T'"
+msgstr "redéfinition de «%#T»"
 
 #: cp/class.c:2129
 msgid "previous definition of `%#T'"
-msgstr "définition précédente de `%#T'"
+msgstr "définition précédente de «%#T»"
 
 #: cp/class.c:2459
 msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
-msgstr "pas d'écraseur unique final pour `%D' dans `%T'"
+msgstr "pas d'écraseur unique final pour «%D» dans «%T»"
 
 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
 #: cp/class.c:2841
 msgid "`%D' was hidden"
-msgstr "`%D' était caché"
+msgstr "«%D» était caché"
 
 #: cp/class.c:2842
 msgid "  by `%D'"
-msgstr "  par `%D'"
+msgstr "  par «%D»"
 
 #: cp/class.c:2884
 msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le membre `%D' avec le même non de la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le membre «%D» avec le même non de la classe de fermeture"
 
 #: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
 msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "`%#D' invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
+msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
 
 #: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
 msgid "private member `%#D' in anonymous union"
-msgstr "membre privé `%#D' dans une union anonyme"
+msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme"
 
 #: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
 msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
-msgstr "membre protégé `%#D' dans une union anonyme"
+msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme"
 
 #: cp/class.c:3050
 msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
-msgstr "largeur du champ de bits `%#D' n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière"
 
 #: cp/class.c:3070
 msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits `%D' n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits «%D» n'est pas une constante entière"
 
 #: cp/class.c:3076
 msgid "negative width in bit-field `%D'"
-msgstr "largeur négative du champ de bits `%D'"
+msgstr "largeur négative du champ de bits «%D»"
 
 #: cp/class.c:3081
 msgid "zero width for bit-field `%D'"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits `%D'"
+msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%D»"
 
 #: cp/class.c:3087
 msgid "width of `%D' exceeds its type"
-msgstr "largeur de `%D' excède son type"
+msgstr "largeur de «%D» excède son type"
 
 #: cp/class.c:3096
 msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-msgstr "`%D' est trop petit pour contenir toues les valeurs de `%#T'"
+msgstr "«%D» est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»"
 
 #: cp/class.c:3179
 msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
-msgstr "membre `%#D' avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:3182
 msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
-msgstr "membre `%#D' avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
+msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:3185
 msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "membre `%#D' avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
+msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
 
 #: cp/class.c:3212
 msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr "champs multiples dans l'union `%T' initialisés"
+msgstr "champs multiples dans l'union «%T» initialisés"
 
 #: cp/class.c:3333
 msgid "field `%D' in local class cannot be static"
-msgstr "champ `%D' dans une classe locale ne peut être statique"
+msgstr "champ «%D» dans une classe locale ne peut être statique"
 
 #: cp/class.c:3339
 msgid "field `%D' invalidly declared function type"
-msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme un type de fonction"
+msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de fonction"
 
 #: cp/class.c:3346
 msgid "field `%D' invalidly declared method type"
-msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme un type de méthode"
+msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de méthode"
 
 #: cp/class.c:3352
 msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "champ `%D' incorrectement validé comme type de décalage"
+msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme type de décalage"
 
 #. Unions cannot have static members.
 #: cp/class.c:3370
 msgid "field `%D' declared static in union"
-msgstr "champ `%D' déclaré statique dans l'union"
+msgstr "champ «%D» déclaré statique dans l'union"
 
 #: cp/class.c:3396
 msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
-msgstr "référence non statique `%#D' dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur"
 
 #: cp/class.c:3427
 msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
-msgstr "constante non statique de membre `%#D' dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur"
 
 #: cp/class.c:3442
 msgid "field `%#D' with same name as class"
-msgstr "champ `%#D' avec le même nom qu'une classe"
+msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe"
 
 #: cp/class.c:3460
 msgid "`%#T' has pointer data members"
-msgstr "`%#T' a un pointeur vers un membre de données"
+msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données"
 
 #: cp/class.c:3464
 msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
-msgstr "  mais n'écrase pas `%T(const %T&)'"
+msgstr "  mais n'écrase pas «%T(const %T&)»"
 
 #: cp/class.c:3466
 msgid "  or `operator=(const %T&)'"
-msgstr "  ou `operator=(const %T&)'"
+msgstr "  ou «operator=(const %T&)»"
 
 #: cp/class.c:3469
 msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
-msgstr "  mais n'écrase pas `operator=(const %T&)'"
+msgstr "  mais n'écrase pas «operator=(const %T&)»"
 
 #: cp/class.c:3937
 msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle `%D'"
+msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle «%D»"
 
 #: cp/class.c:4721
 msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base virtuelle `%T' inaccessible dans `%T' en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base virtuelle «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité"
 
 #: cp/class.c:4791
 msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base directe `%T' inaccessible dans `%T' en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base directe «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité"
 
 #: cp/class.c:5208
 msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr "`%#T' a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
+msgstr "«%#T» a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
 
 #: cp/class.c:5292
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
@@ -15693,28 +15713,28 @@ msgstr "tentative de compl
 #: cp/class.c:5749
 #, c-format
 msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
-msgstr "chaîne du langage `\"%s\"' n'est pas reconnue"
+msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue"
 
 #: cp/class.c:5845
 msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
-msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé `%D' basé sur la conversion vers le type `%T'"
+msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé «%D» basé sur la conversion vers le type «%T»"
 
 #: cp/class.c:5966
 msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-msgstr "pas de concordance de conversion de fonction `%D' vers le type `%#T'"
+msgstr "pas de concordance de conversion de fonction «%D» vers le type «%#T'"
 
 #: cp/class.c:5989
 msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-msgstr "conversion d'une fonction surchargée `%D' vers le type `%#T' est ambiguë"
+msgstr "conversion d'une fonction surchargée «%D» vers le type «%#T» est ambiguë"
 
 #: cp/class.c:6015
 msgid "assuming pointer to member `%D'"
-msgstr "pointeur assumé vers le membre `%D'"
+msgstr "pointeur assumé vers le membre «%D»"
 
 #: cp/class.c:6018
 #, c-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
-msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec `&%E')"
+msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
 
 #: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
 msgid "not enough type information"
@@ -15722,7 +15742,7 @@ msgstr "pas assez d'information sur le type"
 
 #: cp/class.c:6071
 msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
-msgstr "argument de type `%T' ne concorde pas avec `%T'"
+msgstr "argument de type «%T» ne concorde pas avec «%T»"
 
 #: cp/class.c:6214
 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
@@ -15735,75 +15755,75 @@ msgstr "op
 #. S.
 #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
 msgid "declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration de `%#D'"
+msgstr "déclaration de «%#D»"
 
 #: cp/class.c:6466
 msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-msgstr "changements signifiant de `%D' à partir de `%+#D'"
+msgstr "changements signifiant de «%D» à partir de «%+#D»"
 
 #: cp/cvt.c:88
 msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet `%T' vers `%T'"
+msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/cvt.c:97
 msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr "conversion de `%E' à partir de `%T' vers `%T' est ambiguë"
+msgstr "conversion de «%E» à partir de «%T» vers «%T» est ambiguë"
 
 #: cp/cvt.c:126
 msgid "converting from `%T' to `%T'"
-msgstr "conversion de `%T' vers `%T'"
+msgstr "conversion de «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
 msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé de `%T' à `%T' est fait via une base virtuelle"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé de «%T» à «%T» est fait via une base virtuelle"
 
 #: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272
 msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "ne peut convertir `%E' du type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "ne peut convertir «%E» du type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/cvt.c:525
 msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
-msgstr "conversion de `%T' à `%T' écarte les qualificateurs"
+msgstr "conversion de «%T» à «%T» écarte les qualificateurs"
 
 #: cp/cvt.c:543
 msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' ne fait pas de dé-référence de pointeur"
+msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» ne fait pas de dé-référence de pointeur"
 
 #: cp/cvt.c:572
 msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
-msgstr "ne peut convertir type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "ne peut convertir type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/cvt.c:689
 msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
-msgstr "conversion de `%#T' vers `%#T'"
+msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'"
 
 #: cp/cvt.c:701
 msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr "`%#T' utilisé où `%T' était attendu"
+msgstr "«%#T» utilisé où «%T» était attendu"
 
 #: cp/cvt.c:718
 msgid "the address of `%D', will always be `true'"
-msgstr "l'adresse de `%D', sera toujours `true'"
+msgstr "l'adresse de «%D», sera toujours «true»"
 
 #: cp/cvt.c:738
 msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
-msgstr "`%#T' utilisé où un nombre flottant était attendu"
+msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu"
 
 #: cp/cvt.c:793
 msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
-msgstr "conversion de `%T' vers un type non scalaire `%T' demandée"
+msgstr "conversion de «%T» vers un type non scalaire «%T» demandée"
 
 #: cp/cvt.c:878
 msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet de type incomplet `%T' ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet de type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s"
 
 #: cp/cvt.c:881
 msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet de type `%T' ne sera pas acccessible dans %s"
+msgstr "objet de type «%T» ne sera pas acccessible dans %s"
 
 #: cp/cvt.c:897
 msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet `%E' d'un type incomplet `%T' ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet «%E» d'un type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s"
 
 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
@@ -15816,7 +15836,7 @@ msgstr "%s ne peut r
 #: cp/cvt.c:922
 #, c-format
 msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction `%E'"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction «%E»"
 
 #: cp/cvt.c:1060
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
@@ -15824,96 +15844,96 @@ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
 
 #: cp/cvt.c:1136
 msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de `%T'"
+msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de «%T»"
 
 #: cp/cvt.c:1138
 msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
-msgstr "  conversions de candidat inclut `%D' et `%D'"
+msgstr "  conversions de candidat inclut «%D» et «%D»"
 
 #: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
 msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration précédente de `%#D'"
+msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:1220
 msgid "label `%D' used but not defined"
-msgstr "étiquette `%D' utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette «%D» utilisée mais non définie"
 
 #: cp/decl.c:1225
 msgid "label `%D' defined but not used"
-msgstr "étiquette `%D' définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette «%D» définie mais non utilisée"
 
 #: cp/decl.c:2305
 msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-msgstr "alias d'espace de noms `%D' n'est pas permis ici, on assume `%D'"
+msgstr "alias d'espace de noms «%D» n'est pas permis ici, on assume «%D»"
 
 #: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
 msgid "previous declaration of `%D'"
-msgstr "déclaration précédente de `%D'"
+msgstr "déclaration précédente de «%D»"
 
 #: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
 msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr "%s fait ombrage à la fonction `%#D'"
+msgstr "%s fait ombrage à la fonction «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3174
 msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-msgstr "fonction `%#D' de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction `%#D'"
+msgstr "fonction «%#D» de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3179
 msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration interne de `%#D'"
+msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
 msgid "new declaration `%#D'"
-msgstr "nouvelle déclaration de `%#D'"
+msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3196
 msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
-msgstr "ambiguités de la déclaration interne de `%#D'"
+msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3252
 msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "`%D' redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "«%D» redéclaré comme une sorte différente de symbole"
 
 #: cp/decl.c:3255
 msgid "previous declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente de `%#D'"
+msgstr "déclaration précédente de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3277
 msgid "declaration of template `%#D'"
-msgstr "déclaration du patron `%#D'"
+msgstr "déclaration du patron «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
 msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
-msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de `%#D'"
+msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3297
 msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
-msgstr "déclaration de la fonction C `%#D' en conflit avec"
+msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec"
 
 #: cp/decl.c:3299
 msgid "previous declaration `%#D' here"
-msgstr "déclaration précédente de `%#D' ici"
+msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici"
 
 #: cp/decl.c:3315
 msgid "conflicting types for `%#D'"
-msgstr "types conflictuels pour `%#D'"
+msgstr "types conflictuels pour «%#D'"
 
 #: cp/decl.c:3316
 msgid "previous declaration as `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente de `%#D'"
+msgstr "déclaration précédente de «%#D'"
 
 #: cp/decl.c:3359
 msgid "`%#D' previously defined here"
-msgstr "`%#D' précédemment défini ici"
+msgstr "«%#D» précédemment défini ici"
 
 #: cp/decl.c:3360
 msgid "`%#D' previously declared here"
-msgstr "`%#D' précédemment déclaré ici"
+msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
 #: cp/decl.c:3368
 msgid "prototype for `%#D'"
-msgstr "prototype de `%#D'"
+msgstr "prototype de «%#D'"
 
 #: cp/decl.c:3369
 msgid "follows non-prototype definition here"
@@ -15921,7 +15941,7 @@ msgstr "suit la d
 
 #: cp/decl.c:3381
 msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
-msgstr "déclaration précédente de `%#D' avec le lien %L"
+msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L"
 
 #: cp/decl.c:3383
 msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
@@ -15929,15 +15949,15 @@ msgstr "conflits avec la nouvelle d
 
 #: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
 msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de `%#D'"
+msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
 msgid "after previous specification in `%#D'"
-msgstr "après la déclaration précédente dans `%#D'"
+msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:3427
 msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-msgstr "`%#D' a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne"
+msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne"
 
 #: cp/decl.c:3429
 msgid "previous non-inline declaration here"
@@ -15945,15 +15965,15 @@ msgstr "d
 
 #: cp/decl.c:3475
 msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
-msgstr "déclaration redondante de `%D' dans la même étendue"
+msgstr "déclaration redondante de «%D» dans la même étendue"
 
 #: cp/decl.c:3558
 msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
-msgstr "déclaration de `%F' amène différentes exceptions"
+msgstr "déclaration de «%F» amène différentes exceptions"
 
 #: cp/decl.c:3560
 msgid "than previous declaration `%F'"
-msgstr "qu'une précédente déclaratio `%F'"
+msgstr "qu'une précédente déclaratio «%F»"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -15969,11 +15989,11 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/decl.c:3930
 msgid "`%#D' used prior to declaration"
-msgstr "`%#D' utilisé précédemment avant sa déclaration"
+msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
 
 #: cp/decl.c:3961
 msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr "redéclaration de `wchar_t' comme `%T'"
+msgstr "redéclaration de «wchar_t» comme «%T»"
 
 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
 #. previous one.
@@ -15983,65 +16003,65 @@ msgstr "red
 #. This function shall not be overloaded.
 #: cp/decl.c:3989
 msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-msgstr "redéclaration invalide de `%D'"
+msgstr "redéclaration invalide de «%D»"
 
 #: cp/decl.c:3990
 msgid "as `%D'"
-msgstr "comme `%D'"
+msgstr "comme «%D»"
 
 #: cp/decl.c:4080
 msgid "previous external decl of `%#D'"
-msgstr "déclaration externe précédente de `%#D'"
+msgstr "déclaration externe précédente de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4121
 msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "`%D' a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
+msgstr "«%D» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
 
 #: cp/decl.c:4181
 msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-msgstr "déclaration externe de `%#D' ne concorde pas"
+msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas"
 
 #: cp/decl.c:4182
 msgid "global declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration globale `%#D'"
+msgstr "déclaration globale «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4213
 msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de `%#D' cache un paramètre"
+msgstr "déclaration de «%#D» cache un paramètre"
 
 #: cp/decl.c:4233
 #, c-format
 msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
-msgstr "déclaration de `%s' fait ombrage au membre de `this'"
+msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage au membre de «this»"
 
 #: cp/decl.c:4598
 msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-msgstr "`%#D' cache un constructeur pour `%#T'"
+msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:4613
 msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-msgstr "`%#D' en conflit avec une déclaration précédente `%#D'"
+msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4625
 msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-msgstr "déclaration précédente d'un non fonction `%#D'"
+msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4626
 msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de `%#D'"
+msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4716
 msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction `%#D'"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:4874
 #, c-format
 msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr "étiquette `%s' référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
+msgstr "étiquette «%s» référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
 
 #: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
 msgid "jump to label `%D'"
-msgstr "saut à l'étiquette `%D'"
+msgstr "saut à l'étiquette «%D»"
 
 #: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
 msgid "jump to case label"
@@ -16049,11 +16069,11 @@ msgstr "saut 
 
 #: cp/decl.c:4987
 msgid "  crosses initialization of `%#D'"
-msgstr " initialisation croisée pour `%#D')"
+msgstr " initialisation croisée pour «%#D»)"
 
 #: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
 msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
-msgstr "  entre dans la porté d'un non POD `%#D'"
+msgstr "  entre dans la porté d'un non POD «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
 msgid "  enters try block"
@@ -16070,7 +16090,7 @@ msgstr "  
 
 #: cp/decl.c:5108
 msgid "  skips initialization of `%#D'"
-msgstr " saut d'initialisation pour `%#D'"
+msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:5143
 msgid "label named wchar_t"
@@ -16078,59 +16098,59 @@ msgstr "
 
 #: cp/decl.c:5147
 msgid "duplicate label `%D'"
-msgstr "étiquette `%D' apparaît en double"
+msgstr "étiquette «%D» apparaît en double"
 
 #: cp/decl.c:5232
 #, c-format
 msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du CASE `%E' n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
+msgstr "étiquette du CASE «%E» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
 
 #. Definition isn't the kind we were looking for.
 #: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
 msgid "`%#D' redeclared as %C"
-msgstr "`%#D' rédéclaré comme %C"
+msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
 
 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
 #. template arguments.
 #: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
 msgid "invalid use of `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de `%D'"
+msgstr "utilisation invalide de «%D»"
 
 #: cp/decl.c:5515
 msgid "`%D::%D' is not a template"
-msgstr "`%D::%D' n'est pas un patron"
+msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron"
 
 #: cp/decl.c:5527
 msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-msgstr "`%D' non déclaré dans l'espace de noms `%D'"
+msgstr "«%D» non déclaré dans l'espace de noms «%D»"
 
 #: cp/decl.c:5661
 msgid "`%D' used without template parameters"
-msgstr "`%D' utilisé sans patron de paramétres"
+msgstr "«%D» utilisé sans patron de paramétres"
 
 #: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
 msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
-msgstr "pas de patron de classe nommé `%#T' in `%#T'"
+msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
 msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
-msgstr "pas de type nommé dans `%#T' dans `%#T'"
+msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:5938
 msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-msgstr "recherche de `%D' a repéré `%#D'"
+msgstr "recherche de «%D» a repéré «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:5940
 msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
-msgstr "  au lieu de `%D' à partir d'un classe de base dépendante"
+msgstr "  au lieu de «%D» à partir d'un classe de base dépendante"
 
 #: cp/decl.c:5942
 msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
-msgstr "  (utiliser `typename %T::%D' si c'est ce que vous voulez dire)"
+msgstr "  (utiliser «typename %T::%D» si c'est ce que vous voulez dire)"
 
 #: cp/decl.c:6115
 msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-msgstr "recherche de `%D' dans la portée de `%#T' (`%#D') ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (`%#D')"
+msgstr "recherche de «%D» dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
 
 #: cp/decl.c:6938
 msgid "an anonymous union cannot have function members"
@@ -16138,19 +16158,19 @@ msgstr "un UNION  anonyme ne peut avoir de fonction membre"
 
 #: cp/decl.c:6955
 msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D' avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre %#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:6958
 msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D' avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre %#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:6961
 msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D' avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre %#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
 
 #: cp/decl.c:6999
 msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
-msgstr "redéclaration du type interne C++ `%T'"
+msgstr "redéclaration du type interne C++ «%T»"
 
 #: cp/decl.c:7034
 msgid "multiple types in one declaration"
@@ -16170,39 +16190,39 @@ msgstr "ISO C++ interdit les structs anonymes"
 
 #: cp/decl.c:7075
 msgid "`%D' can only be specified for functions"
-msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
 
 #: cp/decl.c:7077
 msgid "`%D' can only be specified inside a class"
-msgstr "`%D' peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
+msgstr "«%D» peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
 
 #: cp/decl.c:7079
 msgid "`%D' can only be specified for constructors"
-msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
+msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
 
 #: cp/decl.c:7082
 msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
-msgstr "`%D' ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
 
 #: cp/decl.c:7226
 msgid "typedef `%D' is initialized"
-msgstr "typedef `%D' est initialisé"
+msgstr "typedef «%D» est initialisé"
 
 #: cp/decl.c:7232
 msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction `%D' est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction «%D» est initialisée comme une variable"
 
 #: cp/decl.c:7244
 msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr "déclaration de `%#D' est externe et initialisé"
+msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé"
 
 #: cp/decl.c:7274
 msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
-msgstr "`%#D' n'est pas un mebre statique de `%#T'"
+msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:7279
 msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas `%T::%D' d'être défini comme `%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas «%T::%D» d'être défini comme «%T::%D»"
 
 #: cp/decl.c:7290
 msgid "duplicate initialization of %D"
@@ -16210,58 +16230,58 @@ msgstr "initialisation en double de %D"
 
 #: cp/decl.c:7319
 msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-msgstr "déclaraion de `%#Ds' en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaraion de «%#Ds» en dehors de la classe n'est pas une définition"
 
 #: cp/decl.c:7367
 msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr "variable `%#D' a un initialiseur mais un type incomplet"
+msgstr "variable «%#D» a un initialiseur mais un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726
 msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau `%D' a un type incomplet"
+msgstr "éléments du tableau «%D» a un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:7391
 msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized"
-msgstr "aggrégat `%#D' a un type incomplet et ne peut être initialisé"
+msgstr "aggrégat «%#D» a un type incomplet et ne peut être initialisé"
 
 #: cp/decl.c:7430
 msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr "`%D' déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
+msgstr "«%D» déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
 
 #: cp/decl.c:7439
 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence `%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence «%D»"
 
 #: cp/decl.c:7472
 msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr "ne peut initialiser `%T' à partir de `%T'"
+msgstr "ne peut initialiser «%T» à partir de «%T»"
 
 #: cp/decl.c:7533
 msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de `%D'"
+msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de «%D»"
 
 #: cp/decl.c:7538
 msgid "array size missing in `%D'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans `%D'"
+msgstr "taille du tableau manquant dans «%D»"
 
 #: cp/decl.c:7550
 msgid "zero-size array `%D'"
-msgstr "tableau de taille zéro `%D'"
+msgstr "tableau de taille zéro «%D»"
 
 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
 #. message in grokdeclarator.
 #: cp/decl.c:7583
 msgid "storage size of `%D' isn't known"
-msgstr "taille de stockage de `%D' n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas connue"
 
 #: cp/decl.c:7605
 msgid "storage size of `%D' isn't constant"
-msgstr "taille de stockage de `%D' n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas une constante"
 
 #: cp/decl.c:7656
 msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques `%#D' est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
+msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
 
 #: cp/decl.c:7657
 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
@@ -16269,27 +16289,27 @@ msgstr "  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
 
 #: cp/decl.c:7685
 msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr "constante `%D' non initialisée"
+msgstr "constante «%D» non initialisée"
 
 #: cp/decl.c:7720
 msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable `%D' peut ne pas être initialisé"
+msgstr "objet de taille variable «%D» peut ne pas être initialisé"
 
 #: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201
 msgid "`%D' has incomplete type"
-msgstr "`%D' a un type incomplet"
+msgstr "«%D» a un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:7763
 msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr "`%D' doit être initialisé par un constructeur, pas par `{...}'"
+msgstr "«%D» doit être initialisé par un constructeur, pas par «{...}»"
 
 #: cp/decl.c:7793
 msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr "structure `%D' avec constantes non initialisées de membres"
+msgstr "structure «%D» avec constantes non initialisées de membres"
 
 #: cp/decl.c:7795
 msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr "structure `%D' avec références non initialisées de membres"
+msgstr "structure «%D» avec références non initialisées de membres"
 
 #: cp/decl.c:8060
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
@@ -16297,15 +16317,15 @@ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la d
 
 #: cp/decl.c:8070
 msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr "ne peut initialiser `%D' à l'espace de noms `%D'"
+msgstr "ne peut initialiser «%D» à l'espace de noms «%D»"
 
 #: cp/decl.c:8127
 msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de `%#D'"
+msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de «%#D»"
 
 #: cp/decl.c:8526
 msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr "multiples initialisations données pour `%D'"
+msgstr "multiples initialisations données pour «%D»"
 
 #: cp/decl.c:8626
 msgid "invalid catch parameter"
@@ -16313,108 +16333,108 @@ msgstr "param
 
 #: cp/decl.c:8744
 msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr "destructeur pour la classe étrangère `%T' ne peut être un membre"
+msgstr "destructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre"
 
 #: cp/decl.c:8747
 msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr "constructeur pour la classe étrangère `%T' ne peut être un membre"
+msgstr "constructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre"
 
 #: cp/decl.c:8766
 msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
-msgstr "`%D' déclaré comme `virtual' %s"
+msgstr "«%D» déclaré comme «virtual» %s"
 
 #: cp/decl.c:8768
 msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
-msgstr "`%D' déclaré comme `inline' %s"
+msgstr "«%D» déclaré comme «inline» %s"
 
 #: cp/decl.c:8770
 msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction `const' et `volatile' invalide pour `%D' dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction «const» et «volatile» invalide pour «%D» dans la déclaration %s"
 
 #: cp/decl.c:8773
 msgid "`%D' declared as a friend"
-msgstr "`%D' déclaré comme un ami"
+msgstr "«%D» déclaré comme un ami"
 
 #: cp/decl.c:8779
 msgid "`%D' declared with an exception specification"
-msgstr "`%D' déclaré avec une exception de spécification"
+msgstr "«%D» déclaré avec une exception de spécification"
 
 #: cp/decl.c:8854
 msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant un patron"
+msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant un patron"
 
 #: cp/decl.c:8856
 msgid "cannot declare `::main' to be inline"
-msgstr "ne peut déclarer `::main' à être en ligne"
+msgstr "ne peut déclarer «::main» à être en ligne"
 
 #: cp/decl.c:8858
 msgid "cannot declare `::main' to be static"
-msgstr "ne peut déclarer `::main' comme étant static"
+msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant static"
 
 #: cp/decl.c:8861
 msgid "`main' must return `int'"
-msgstr "`main' doit retourner `int'"
+msgstr "«main» doit retourner «int»"
 
 #: cp/decl.c:8889
 msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
-msgstr "fonction non locale `%#D' utilise un type anonyme"
+msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme"
 
 #: cp/decl.c:8892
 msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "`%#D' ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
+msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
 
 #: cp/decl.c:8898
 msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "fonction non locale `%#D' utilise un type local `%T'"
+msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local «%T»"
 
 #: cp/decl.c:8921
 msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-msgstr "%smembre de fonction `%D' ne peut avoir `%T' comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%smembre de fonction «%D» ne peut avoir «%T» comme qualificateur de méthode"
 
 #: cp/decl.c:8945
 msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-msgstr "définition explicite de spécialisation `%D' dans lka déclaration ami"
+msgstr "définition explicite de spécialisation «%D» dans lka déclaration ami"
 
 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
 #: cp/decl.c:8955
 msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "utilisation invalide du template-id `%D' dans la déclaration du patron primaire"
+msgstr "utilisation invalide du template-id «%D» dans la déclaration du patron primaire"
 
 #: cp/decl.c:8983
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron `%D'"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»"
 
 #: cp/decl.c:8990
 msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "`inline' n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron `%D'"
+msgstr "«inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9052
 msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-msgstr "définition implicitement déclarée `%D'"
+msgstr "définition implicitement déclarée «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384
 msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-msgstr "pas de membre de fontion `%#D' déclarée dans la classe `%T'"
+msgstr "pas de membre de fontion «%#D» déclarée dans la classe «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9183
 msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "variable non locale `%#D' utilise un type local `%T'"
+msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9273
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type `%T'"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9282
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant `%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9285
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant `%D' d'un type non entier `%T'"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant «%D» d'un type non entier «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9335
 msgid "size of array `%D' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau `%D' n'est pas de type entier"
+msgstr "taille du tableau «%D» n'est pas de type entier"
 
 #: cp/decl.c:9337
 msgid "size of array has non-integer type"
@@ -16422,7 +16442,7 @@ msgstr "taille du tableau a type non entier"
 
 #: cp/decl.c:9357
 msgid "size of array `%D' is negative"
-msgstr "taille du tableau `%D' est négative"
+msgstr "taille du tableau «%D» est négative"
 
 #: cp/decl.c:9359
 msgid "size of array is negative"
@@ -16430,7 +16450,7 @@ msgstr "taille du tableau est n
 
 #: cp/decl.c:9368
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro `%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9370
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
@@ -16438,7 +16458,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille z
 
 #: cp/decl.c:9377
 msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau `%D' n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "taille du tableau «%D» n'a pas une expression de constante de type entier"
 
 #: cp/decl.c:9380
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
@@ -16446,7 +16466,7 @@ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
 
 #: cp/decl.c:9398
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable `%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9401
 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
@@ -16458,7 +16478,7 @@ msgstr "d
 
 #: cp/decl.c:9471
 msgid "declaration of `%D' as %s"
-msgstr "déclaration de `%D' comme `%s'"
+msgstr "déclaration de «%D» comme «%s»"
 
 #: cp/decl.c:9473
 #, c-format
@@ -16467,7 +16487,7 @@ msgstr "cr
 
 #: cp/decl.c:9485
 msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de `%D' comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de «%D» comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
 
 #: cp/decl.c:9488
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
@@ -16483,11 +16503,11 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/decl.c:9530
 msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr "opérateur `%T' déclaré comme retournant `%T'"
+msgstr "opérateur «%T» déclaré comme retournant «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9532
 msgid "return type specified for `operator %T'"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur `%T'"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9702
 msgid "destructors must be member functions"
@@ -16495,7 +16515,7 @@ msgstr "destructeur doit 
 
 #: cp/decl.c:9721
 msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-msgstr "destructeur `%T' doit concorder avec le nom de la classe `%T'"
+msgstr "destructeur «%T» doit concorder avec le nom de la classe «%T»"
 
 #: cp/decl.c:9771
 msgid "invalid declarator"
@@ -16503,87 +16523,87 @@ msgstr "d
 
 #: cp/decl.c:9824
 msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé `%D'"
+msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé «%D»"
 
 #: cp/decl.c:9868
 msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "`%T::%D' n'est pas un déclarateur valide"
+msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
 
 #: cp/decl.c:9870
 msgid "  perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
-msgstr "  peut-être vous voulez `typename %T::%D' pour en faire un type"
+msgstr "  peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
 
 #: cp/decl.c:9882
 msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-msgstr "type `%T' n'est pas dérivé du type `%T'"
+msgstr "type «%T» n'est pas dérivé du type «%T»"
 
 #. Parse error puts this typespec where
 #. a declarator should go.
 #: cp/decl.c:9928
 msgid "`%T' specified as declarator-id"
-msgstr "`%T' spécifié comme declarator-id"
+msgstr "«%T» spécifié comme declarator-id"
 
 #: cp/decl.c:9930
 msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
-msgstr "  peut-être que vous voulez `%T' comme constructeur"
+msgstr "  peut-être que vous voulez «%T» comme constructeur"
 
 #: cp/decl.c:9944
 msgid "`%D' as declarator"
-msgstr "`%D' comme déclarateur"
+msgstr "«%D» comme déclarateur"
 
 #: cp/decl.c:9959
 msgid "declaration of `%D' as non-function"
-msgstr "déclaration de `%D' comme non-fonction"
+msgstr "déclaration de «%D» comme non-fonction"
 
 #: cp/decl.c:10036
 msgid "`bool' is now a keyword"
-msgstr "`bool' est maintenant un mot clé"
+msgstr "«bool» est maintenant un mot clé"
 
 #: cp/decl.c:10038
 msgid "extraneous `%T' ignored"
-msgstr "`%T' surperflu ignoré"
+msgstr "«%T» surperflu ignoré"
 
 #: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088
 msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgstr "multiples déclarations `%T' et `%T'"
+msgstr "multiples déclarations «%T» et «%T»"
 
 #: cp/decl.c:10067
 msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr "ISO C++ ne supporte pas `long long'"
+msgstr "ISO C++ ne supporte pas «long long»"
 
 #: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de `%s' sans type"
+msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de «%s» sans type"
 
 #. The implicit typename extension is deprecated and will be
 #. removed.  Warn about its use now.
 #: cp/decl.c:10172
 msgid "`%T' is implicitly a typename"
-msgstr "`%T' est implicitement un typename"
+msgstr "«%T» est implicitement un typename"
 
 #: cp/decl.c:10208
 #, c-format
 msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour `%s'"
+msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10213
 #, c-format
 msgid "long and short specified together for `%s'"
-msgstr "long et short spécifiés ensembles pour `%s'"
+msgstr "long et short spécifiés ensembles pour «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10224
 #, c-format
 msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour `%s'"
+msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10329
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de `operator %T'"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de «operator %T»"
 
 #: cp/decl.c:10357
 msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "membre `%D' ne peut être déclaré virtuel et statique"
+msgstr "membre «%D» ne peut être déclaré virtuel et statique"
 
 #: cp/decl.c:10371
 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
@@ -16600,7 +16620,7 @@ msgstr "virtuel en dehors de la d
 #: cp/decl.c:10442
 #, c-format
 msgid "storage class specified for %s `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s `%s'"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10480
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
@@ -16608,7 +16628,7 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/decl.c:10584
 msgid "size of member `%D' is not constant"
-msgstr "taille du membre `%D' n'est pas une constante"
+msgstr "taille du membre «%D» n'est pas une constante"
 
 #: cp/decl.c:10663
 msgid "destructor cannot be static member function"
@@ -16617,7 +16637,7 @@ msgstr "destructeur ne peut 
 #: cp/decl.c:10666
 #, c-format
 msgid "destructors may not be `%s'"
-msgstr "destructeurs ne peut être `%s'"
+msgstr "destructeurs ne peut être «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10687
 msgid "constructor cannot be static member function"
@@ -16630,7 +16650,7 @@ msgstr "constructeurs ne peut 
 #: cp/decl.c:10695
 #, c-format
 msgid "constructors may not be `%s'"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être `%s'"
+msgstr "constructeurs ne peuvent pas être «%s»"
 
 #: cp/decl.c:10705
 msgid "return value type specifier for constructor ignored"
@@ -16639,7 +16659,7 @@ msgstr "type de valeur retourn
 #: cp/decl.c:10724
 #, c-format
 msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr "ne peut initialiser la fonction amie `%s'"
+msgstr "ne peut initialiser la fonction amie «%s»"
 
 #. Cannot be both friend and virtual.
 #: cp/decl.c:10728
@@ -16653,7 +16673,7 @@ msgstr "d
 #: cp/decl.c:10735
 #, c-format
 msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr "ne peut définir une fonction amie `%s' dans une définition locale de classe"
+msgstr "ne peut définir une fonction amie «%s» dans une définition locale de classe"
 
 #: cp/decl.c:10759
 msgid "destructors may not have parameters"
@@ -16666,70 +16686,70 @@ msgstr "ne peut d
 
 #: cp/decl.c:10800
 msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre `%#T'"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:10815
 msgid "invalid type: `void &'"
-msgstr "type invalide: `void &'"
+msgstr "type invalide: «void &»"
 
 #: cp/decl.c:10866
 msgid "discarding `const' applied to a reference"
-msgstr "mis de côté `const' appliqué à une référence"
+msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
 
 #: cp/decl.c:10868
 msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-msgstr "mis de côté `volatile' appliqué à une référence"
+msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
 
 #: cp/decl.c:10979
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle `%T::' sur le membre `%s' est ignorée"
+msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%s» est ignorée"
 
 #: cp/decl.c:10989
 msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction `%T::%s' à l'intérieur de `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction «%T::%s» à l'intérieur de «%T»"
 
 #: cp/decl.c:11004
 msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre `%T::%s' à l'intérieur de `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer le membre «%T::%s» à l'intérieur de «%T»"
 
 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
 #. declarations of constructors within a class definition.
 #: cp/decl.c:11084
 msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être `explicit'"
+msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être «explicit»"
 
 #: cp/decl.c:11092
 #, c-format
 msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "le non membre `%s' ne peut être déclaré `mutable'"
+msgstr "le non membre «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
 
 #: cp/decl.c:11097
 #, c-format
 msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "un membre non objet `%s' ne peut être déclaré `mutable'"
+msgstr "un membre non objet «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
 
 #: cp/decl.c:11103
 #, c-format
 msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "fonction `%s' ne peut être déclarée `mutable'"
+msgstr "fonction «%s» ne peut être déclarée «mutable»"
 
 #: cp/decl.c:11108
 #, c-format
 msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "static `%s' ne peut être déclaré `mutable'"
+msgstr "static «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
 
 #: cp/decl.c:11113
 #, c-format
 msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "const `%s' ne peut être déclaré `mutable'"
+msgstr "const «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
 
 #: cp/decl.c:11126
 msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr "identificateur de patron `%D' utilisé comme déclarateur"
+msgstr "identificateur de patron «%D» utilisé comme déclarateur"
 
 #: cp/decl.c:11147
 msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué `%D' avec le même nom que la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué «%D» avec le même nom que la classe de fermeture"
 
 #: cp/decl.c:11194
 msgid "typedef name may not be class-qualified"
@@ -16749,7 +16769,7 @@ msgstr "qulificateurs de types sp
 
 #: cp/decl.c:11276
 msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-msgstr "`inline' spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
+msgstr "«inline» spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
 
 #: cp/decl.c:11286
 msgid "template parameters cannot be friends"
@@ -16757,15 +16777,15 @@ msgstr "param
 
 #: cp/decl.c:11288
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
-msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. `friend class %T::%T'"
+msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. «friend class %T::%T'"
 
 #: cp/decl.c:11293
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. `friend %#T'"
+msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. «friend %#T'"
 
 #: cp/decl.c:11309
 msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-msgstr "tentative de rendre la classe `%T' un ami de la portée globale"
+msgstr "tentative de rendre la classe «%T» un ami de la portée globale"
 
 #: cp/decl.c:11320
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
@@ -16773,7 +16793,7 @@ msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction non membre"
 
 #: cp/decl.c:11339
 msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-msgstr "déclaration abstrait `%T' utilisé dans la déclaration"
+msgstr "déclaration abstrait «%T» utilisé dans la déclaration"
 
 #: cp/decl.c:11351
 msgid "unnamed variable or field declared void"
@@ -16785,45 +16805,45 @@ msgstr "variable ou champ d
 
 #: cp/decl.c:11370
 msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
-msgstr "ne peut utiliser `::' dans le paramètre d'un déclaration"
+msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
 #: cp/decl.c:11416
 msgid "invalid use of `::'"
-msgstr "utilisation invalide de `::'"
+msgstr "utilisation invalide de «::»"
 
 #: cp/decl.c:11428
 msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-msgstr "fonction `%D' ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction «%D» ne peut être déclarée amie"
 
 #: cp/decl.c:11440
 msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-msgstr "ne peut rendre `%D' dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
+msgstr "ne peut rendre «%D» dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
 
 #: cp/decl.c:11449
 msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-msgstr "fonction `%D' déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
+msgstr "fonction «%D» déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
 
 #: cp/decl.c:11461
 msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "`%D' ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+msgstr "«%D» ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
 
 #: cp/decl.c:11534
 msgid "field `%D' has incomplete type"
-msgstr "champ `%D' a un type incomplet"
+msgstr "champ «%D» a un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:11536
 msgid "name `%T' has incomplete type"
-msgstr "nom `%T' a un type incomplet"
+msgstr "nom «%T» a un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:11545
 msgid "  in instantiation of template `%T'"
-msgstr " dans l'instanciation du patron `%T'"
+msgstr " dans l'instanciation du patron «%T»"
 
 #: cp/decl.c:11555
 #, c-format
 msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "`%s' n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami"
+msgstr "«%s» n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami"
 
 #: cp/decl.c:11572
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
@@ -16843,44 +16863,44 @@ msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe"
 #. static so we make it static below.
 #: cp/decl.c:11614
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre `%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre «%D»"
 
 #: cp/decl.c:11616
 msgid "making `%D' static"
-msgstr "rendant `%D' statique"
+msgstr "rendant «%D» statique"
 
 #: cp/decl.c:11640
 msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques `%D' avec le même nom comme classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques «%D» avec le même nom comme classe de fermeture"
 
 #: cp/decl.c:11681
 #, c-format
 msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage `auto' invalide pour une fonction `%s'"
+msgstr "classe de stockage «auto» invalide pour une fonction «%s»"
 
 #: cp/decl.c:11683
 #, c-format
 msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage `register' invalide pour une fonction `%s'"
+msgstr "classe de stockage «register» invalide pour une fonction «%s»"
 
 #: cp/decl.c:11694
 #, c-format
 msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage `static' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'"
+msgstr "classe de stockage «static» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale"
 
 #: cp/decl.c:11696
 #, c-format
 msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage `inline' invalide pour une fonction `%s déclaré en dehors de la vue globale'"
+msgstr "classe de stockage «inline» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale"
 
 #: cp/decl.c:11703
 #, c-format
 msgid "virtual non-class function `%s'"
-msgstr "fonction virtuelle d'une non classe `%s'"
+msgstr "fonction virtuelle d'une non classe «%s»"
 
 #: cp/decl.c:11732
 msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre `%D' comme ayant un lien statique"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre «%D» comme ayant un lien statique"
 
 #. FIXME need arm citation
 #: cp/decl.c:11738
@@ -16889,32 +16909,32 @@ msgstr "ne peut d
 
 #: cp/decl.c:11766
 msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "`static' ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
+msgstr "«static» ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
 
 #: cp/decl.c:11772
 msgid "static member `%D' declared `register'"
-msgstr "mambre statique `%D' déclaré `register'"
+msgstr "mambre statique «%D» déclaré «register»"
 
 #: cp/decl.c:11777
 msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre `%#D' comme ayant une liaison externe"
+msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe"
 
 #: cp/decl.c:11949
 msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour `%#D' à un type `%T'"
+msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type «%T»"
 
 #: cp/decl.c:11952
 msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type `%T' a le type `%T'"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type «%T» a le type «%T»"
 
 #: cp/decl.c:11969
 msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr "argument par défaut `%E' utiliser une variable locale `%D'"
+msgstr "argument par défaut «%E» utiliser une variable locale «%D»"
 
 #: cp/decl.c:12013
 #, c-format
 msgid "invalid string constant `%E'"
-msgstr "constante chaîne invalide `%E'"
+msgstr "constante chaîne invalide «%E»"
 
 #: cp/decl.c:12015
 msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
@@ -16922,15 +16942,15 @@ msgstr "constante enti
 
 #: cp/decl.c:12049
 msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-msgstr "paramètre `%D' incorrectement validé comme type de méthode"
+msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de méthode"
 
 #: cp/decl.c:12055
 msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "paramètre `%D' incorrectement validé comme type de décalage"
+msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de décalage"
 
 #: cp/decl.c:12079
 msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-msgstr "paramètre `%D' inclut %s au tableau de bornes inconnues `%T'"
+msgstr "paramètre «%D» inclut %s au tableau de bornes inconnues «%T»"
 
 #. [class.copy]
 #.
@@ -16949,19 +16969,19 @@ msgstr "param
 #. instantiated, but that's hard to forestall.
 #: cp/decl.c:12246
 msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire `%T (const %T&)'"
+msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»"
 
 #: cp/decl.c:12397
 msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-msgstr "`%D' doit être une fonction membre non statique"
+msgstr "«%D» doit être une fonction membre non statique"
 
 #: cp/decl.c:12403
 msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "`%D' doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+msgstr "«%D» doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
 
 #: cp/decl.c:12420
 msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "`%D' doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
+msgstr "«%D» doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
 
 #: cp/decl.c:12452
 #, c-format
@@ -16975,95 +16995,95 @@ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge d'op
 
 #: cp/decl.c:12509
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-msgstr "postfixe `%D' doit prendre `int' comme argument"
+msgstr "postfixe «%D» doit prendre «int» comme argument"
 
 #: cp/decl.c:12513
 msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-msgstr "postfixe `%D' doit prndre `int' pour son second argument"
+msgstr "postfixe «%D» doit prndre «int» pour son second argument"
 
 #: cp/decl.c:12520
 msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-msgstr "`%D' doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
+msgstr "«%D» doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
 
 #: cp/decl.c:12522
 msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-msgstr "`%D' doit prendre seulement un OU deux arguments"
+msgstr "«%D» doit prendre seulement un OU deux arguments"
 
 #: cp/decl.c:12543
 msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-msgstr "préfixe `%D' devrait retourner `%T'"
+msgstr "préfixe «%D» devrait retourner «%T»"
 
 #: cp/decl.c:12549
 msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-msgstr "postfixe `%D' devrait retourner `%T'"
+msgstr "postfixe «%D» devrait retourner «%T»"
 
 #: cp/decl.c:12558
 msgid "`%D' must take `void'"
-msgstr "`%D' doit prendre `void'"
+msgstr "«%D» doit prendre «void»"
 
 #: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568
 msgid "`%D' must take exactly one argument"
-msgstr "`%D' doit prendre exactement un argument"
+msgstr "«%D» doit prendre exactement un argument"
 
 #: cp/decl.c:12570
 msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-msgstr "`%D' doit prendre exactemenr deux arguments"
+msgstr "«%D» doit prendre exactemenr deux arguments"
 
 #: cp/decl.c:12578
 msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-msgstr "`%D' défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+msgstr "«%D» défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
 
 #: cp/decl.c:12590
 msgid "`%D' should return by value"
-msgstr "`%D' devrait retourner par valeur"
+msgstr "«%D» devrait retourner par valeur"
 
 #: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605
 msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr "`%D' ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "«%D» ne peut avoir d'arguments par défaut"
 
 #: cp/decl.c:12698
 msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-msgstr "`%s %R' déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
+msgstr "«%s %R» déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
 
 #: cp/decl.c:12701
 msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
-msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons `%s %T::%T'"
+msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
 
 #: cp/decl.c:12737
 msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-msgstr "utilisation d'un nom de typedef `%D' après `%s'"
+msgstr "utilisation d'un nom de typedef «%D» après «%s»"
 
 #: cp/decl.c:12740
 msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr "utilisation de type de patron de paramètre `%T' après `%s'"
+msgstr "utilisation de type de patron de paramètre «%T» après «%s»"
 
 #: cp/decl.c:12822
 msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-msgstr "utilisation de enum `%#D' sans déclaration précédente"
+msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente"
 
 #: cp/decl.c:12932
 msgid "derived union `%T' invalid"
-msgstr "union dérivée `%T' invalide"
+msgstr "union dérivée «%T» invalide"
 
 #: cp/decl.c:12976
 msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-msgstr "type de base `%T' a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
+msgstr "type de base «%T» a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
 
 #: cp/decl.c:12988
 msgid "base class `%T' has incomplete type"
-msgstr "classe de base `%T' a un type incomplet"
+msgstr "classe de base «%T» a un type incomplet"
 
 #: cp/decl.c:12996
 msgid "recursive type `%T' undefined"
-msgstr "type récursif `%T' non défini"
+msgstr "type récursif «%T» non défini"
 
 #: cp/decl.c:12998
 msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-msgstr "duplication du type de base `%T' invalide"
+msgstr "duplication du type de base «%T» invalide"
 
 #: cp/decl.c:13109
 msgid "multiple definition of `%#T'"
-msgstr "définition multiple de `%#T'"
+msgstr "définition multiple de «%#T»"
 
 #: cp/decl.c:13110
 msgid "previous definition here"
@@ -17071,15 +17091,15 @@ msgstr "d
 
 #: cp/decl.c:13285
 msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour `%D' n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%D» n'est pas une constante entière"
 
 #: cp/decl.c:13305
 msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à `%D'"
+msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à «%D»"
 
 #: cp/decl.c:13394
 msgid "return type `%#T' is incomplete"
-msgstr "type retourné `%#T' est incomplet"
+msgstr "type retourné «%#T» est incomplet"
 
 #: cp/decl.c:13503
 msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
@@ -17087,31 +17107,31 @@ msgstr "point-virgule manquant apr
 
 #: cp/decl.c:13524
 msgid "return type for `main' changed to `int'"
-msgstr "type retourné pour `main' est changé pour `int'"
+msgstr "type retourné pour «main» est changé pour «int»"
 
 #: cp/decl.c:13555
 msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-msgstr "`%D' implicitement déclaré avant sa définition"
+msgstr "«%D» implicitement déclaré avant sa définition"
 
 #: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653
 msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-msgstr "`operator=' devrait retourner une référence à `*this'"
+msgstr "«operator=» devrait retourner une référence à «*ceci»"
 
 #: cp/decl.c:13858
 msgid "parameter `%D' declared void"
-msgstr "paramètre `%D' déclaré `void'"
+msgstr "paramètre «%D» déclaré «void»"
 
 #: cp/decl.c:14302
 msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr "`%D' est déjà défini dans la classe `%T'"
+msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe «%T»"
 
 #: cp/decl.c:14453
 msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
-msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de `%D'"
+msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
 
 #: cp/decl.c:14538
 msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-msgstr "membre de fonction statique `%#D' déclaré avec des qualificateurs de tyep"
+msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep"
 
 #: cp/decl2.c:529
 #, c-format
@@ -17137,11 +17157,11 @@ msgstr "qualificateurs de types dupliqu
 
 #: cp/decl2.c:800
 msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
-msgstr "patron `%#D' instancié dans le fichier sans interface #pragma"
+msgstr "patron «%#D» instancié dans le fichier sans interface #pragma"
 
 #: cp/decl2.c:806
 msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
-msgstr "patron `%#D' défini dans le fichier sans interface #pragma"
+msgstr "patron «%#D» défini dans le fichier sans interface #pragma"
 
 #: cp/decl2.c:963
 msgid "name missing for member function"
@@ -17151,7 +17171,7 @@ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
 #. an expression instead of a declaration.
 #: cp/decl2.c:1030
 msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un '{' manquant quelque part?"
+msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
 
 #: cp/decl2.c:1061 cp/decl2.c:1075
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
@@ -17159,11 +17179,11 @@ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
 
 #: cp/decl2.c:1069
 msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-msgstr "types invalides `%T[%T]' pour un sous-script de tableau"
+msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau"
 
 #: cp/decl2.c:1117
 msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr "type `%#T' de l'argument donné pour `delete', attendait un pointeur"
+msgstr "type «%#T» de l'argument donné pour «delete», attendait un pointeur"
 
 #: cp/decl2.c:1125
 msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
@@ -17175,38 +17195,38 @@ msgstr "ne peut d
 
 #: cp/decl2.c:1142
 msgid "deleting `%T' is undefined"
-msgstr "destruction de `%T' est indéfinie"
+msgstr "destruction de «%T» est indéfinie"
 
 #: cp/decl2.c:1150
 msgid "deleting array `%#D'"
-msgstr "destruction du tableau `%#D'"
+msgstr "destruction du tableau «%#D'"
 
 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
 #. A local class shall not have member templates.
 #: cp/decl2.c:1197
 msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-msgstr "déclaration invalide du patron de membre `%#D' dans la classe locale"
+msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale"
 
 #: cp/decl2.c:1206
 msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr "utilisation invalide de `virtual' dans la déclaration d'un patron de `%#D'"
+msgstr "utilisation invalide de «virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D»"
 
 #: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559
 msgid "template declaration of `%#D'"
-msgstr "déclaration du patron de `%#D'"
+msgstr "déclaration du patron de «%#D»"
 
 #: cp/decl2.c:1266
 msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-msgstr "méthode Java '%D' a un type non Java retourné `%T'"
+msgstr "méthode Java «%D» a un type non Java retourné «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:1275
 msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-msgstr "méthode Java '%D' a un paramètre non Java de type `%T'"
+msgstr "méthode Java «%D» a un paramètre non Java de type «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:1371
 msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr "prototype pour `%#D' ne concorde avec aucun dans la classe `%T'"
+msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:1373
 msgid "candidate%s: %+#D"
@@ -17230,15 +17250,15 @@ msgstr "initialisation de donn
 
 #: cp/decl2.c:1497
 msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-msgstr "(utiliser `=' pour initialiser les données de membres)"
+msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
 
 #: cp/decl2.c:1537
 msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "membre `%D' en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+msgstr "membre «%D» en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
 
 #: cp/decl2.c:1557
 msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-msgstr "`%D' est déjà défini dans `%T'"
+msgstr "«%D» est déjà défini dans «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:1608
 msgid "field initializer is not constant"
@@ -17246,31 +17266,31 @@ msgstr "initialiseuur du champ n'est pas une constante"
 
 #: cp/decl2.c:1631
 msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "spécificateurs `asm' ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
+msgstr "spécificateurs «asm» ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
 
 #: cp/decl2.c:1683
 msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-msgstr "ne peut déclarer `%D' comme étant un type de champ de bits"
+msgstr "ne peut déclarer «%D» comme étant un type de champ de bits"
 
 #: cp/decl2.c:1693
 msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits `%D' avec un type de fonction"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits «%D» avec un type de fonction"
 
 #: cp/decl2.c:1700
 msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-msgstr "`%D' est déjà défini dans la classe %T"
+msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe %T"
 
 #: cp/decl2.c:1709
 msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-msgstr "membre statique `%D' ne peut être un champ de bits"
+msgstr "membre statique «%D» ne peut être un champ de bits"
 
 #: cp/decl2.c:1778
 msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre `%#D'"
+msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre «%#D»"
 
 #: cp/decl2.c:1782
 msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle `%#D'"
+msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle «%#D»"
 
 #: cp/decl2.c:1886
 msgid "anonymous struct not inside named type"
@@ -17286,19 +17306,19 @@ msgstr "aggr
 
 #: cp/decl2.c:2059
 msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr "`operator new' doit retourner un type `%T'"
+msgstr "«operator new» doit retourner un type «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:2067
 msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-msgstr "`operator new' prend le type `size_t' (`%T') comme premier paramètre"
+msgstr "«operator new» prend le type «size_t» («%T») comme premier paramètre"
 
 #: cp/decl2.c:2094
 msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-msgstr "`operator delete' doit retourner le type `%T'"
+msgstr "«operator delete» doit retourner le type «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:2102
 msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr "`operator delete' prend le type `%T' comme premier paramètre"
+msgstr "«operator delete» prend le type «%T» comme premier paramètre"
 
 #. Overflow occurred.  That means there are at least 4 billion
 #. initialization functions.
@@ -17312,19 +17332,19 @@ msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
 
 #: cp/decl2.c:4208
 msgid "use of `%D' is ambiguous"
-msgstr "utilisation de `%T' est ambiguë"
+msgstr "utilisation de «%T» est ambiguë"
 
 #: cp/decl2.c:4209
 msgid "  first declared as `%#D' here"
-msgstr "  d'abord déclaré comme `%#D' ici"
+msgstr "  d'abord déclaré comme «%#D» ici"
 
 #: cp/decl2.c:4212
 msgid "  also declared as `%#D' here"
-msgstr "  aussi déclaré comme `%#D' ici"
+msgstr "  aussi déclaré comme «%#D» ici"
 
 #: cp/decl2.c:4227
 msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-msgstr "`%D' dénote un type ambigu"
+msgstr "«%D» dénote un type ambigu"
 
 #: cp/decl2.c:4228
 msgid "  first type here"
@@ -17336,52 +17356,52 @@ msgstr "  autre type ici"
 
 #: cp/decl2.c:4326
 msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-msgstr "déclaration de `%D' n'est pas dans l'espace de noms entourant `%D'"
+msgstr "déclaration de «%D» n'est pas dans l'espace de noms entourant «%D»"
 
 #: cp/decl2.c:4360
 msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-msgstr "`%D' devrait avoir été déclaré à l'intérieur de `%D'"
+msgstr "«%D» devrait avoir été déclaré à l'intérieur de «%D»"
 
 #: cp/decl2.c:4494
 msgid "`%D' is not a function,"
-msgstr "`%D' n'est pas une fonction"
+msgstr "«%D» n'est pas une fonction"
 
 #: cp/decl2.c:4495
 msgid "  conflict with `%D'"
-msgstr "  en conflit avec `%D'"
+msgstr "  en conflit avec «%D»"
 
 #. The parser did not find it, so it's not there.
 #: cp/decl2.c:4809
 msgid "unknown namespace `%D'"
-msgstr "espace de nomes inconnu `%D'"
+msgstr "espace de nomes inconnu «%D»"
 
 #: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104
 msgid "`%T' is not a namespace"
-msgstr "`%T' n'est pas un espace de noms"
+msgstr "«%T» n'est pas un espace de noms"
 
 #: cp/decl2.c:4845
 msgid "`%D' is not a namespace"
-msgstr "`%D' n'est pas un espace de noms"
+msgstr "«%D» n'est pas un espace de noms"
 
 #: cp/decl2.c:4854
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
-msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer `using %D'"
+msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer «using %D»"
 
 #: cp/decl2.c:4868
 msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-msgstr "espace de noms `%D' n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+msgstr "espace de noms «%D» n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
 
 #: cp/decl2.c:4897
 msgid "`%D' not declared"
-msgstr "`%D' n'est pas déclaré"
+msgstr "«%D» n'est pas déclaré"
 
 #: cp/decl2.c:4939
 msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr "`%D' est déjà déclaré dans cette portée"
+msgstr "«%D» est déjà déclaré dans cette portée"
 
 #: cp/decl2.c:4966
 msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-msgstr "l'utlisation de la déclaration `%D' introduit un type ambigu `%T'"
+msgstr "l'utlisation de la déclaration «%D» introduit un type ambigu «%T»"
 
 #: cp/decl2.c:5057
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
@@ -17393,32 +17413,32 @@ msgstr "utilisation de d
 
 #: cp/decl2.c:5069
 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
-msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer `using %T::%D'"
+msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
 
 #: cp/decl2.c:5098
 msgid "namespace `%T' undeclared"
-msgstr "espace de noms `%T' n'est pas déclaré"
+msgstr "espace de noms «%T» n'est pas déclaré"
 
 #: cp/decl2.c:5127
 msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de `%+#D'"
+msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»"
 
 #: cp/decl2.c:5217
 msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle `%T::' sur le membre `%D' ignoré"
+msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%D» ignoré"
 
 #: cp/decl2.c:5221
 msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
-msgstr "`%T' n'a pas de classe ou d'union nommé `%D'"
+msgstr "«%T» n'a pas de classe ou d'union nommé «%D»"
 
 #: cp/decl2.c:5234
 msgid "`%T' is not a class or union type"
-msgstr "`%T' n'est pas une classe ou un type d'union"
+msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un type d'union"
 
 #: cp/error.c:35
 #, c-format
 msgid "`%s' not supported by %s"
-msgstr "`%s' n'est pas supporté par %s"
+msgstr "«%s» n'est pas supporté par %s"
 
 #: cp/error.c:571
 #, c-format
@@ -17433,17 +17453,17 @@ msgstr "(static %s pour %s)"
 #: cp/error.c:2432
 #, c-format
 msgid "In %s `%s':"
-msgstr "Dans %s `%s':"
+msgstr "Dans %s «%s»:"
 
 #: cp/error.c:2487
 #, c-format
 msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-msgstr "%s: dans l'instanciation de `%s':\n"
+msgstr "%s: dans l'instanciation de «%s»:\n"
 
 #: cp/error.c:2511
 #, c-format
 msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
-msgstr "%s:%d:   instancié à partir de `%s'\n"
+msgstr "%s:%d:   instancié à partir de «%s»\n"
 
 #: cp/error.c:2516
 #, c-format
@@ -17454,21 +17474,21 @@ msgstr "%s:%d:   instanci
 #: cp/error.c:2669
 #, c-format
 msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-msgstr "lettre inattendue `%c' dans locate_error\n"
+msgstr "lettre inattendue «%c» dans locate_error\n"
 
 #. Can't throw a reference.
 #: cp/except.c:245
 msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-msgstr "type `%T' n'est pas permis en Java `throw' ou `catch'"
+msgstr "type «%T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch»"
 
 #: cp/except.c:256
 msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-msgstr "appel en Java de `catch' ou `throw' avec `jthrowable' undéfini"
+msgstr "appel en Java de «catch» ou «throw» avec «jthrowable» undéfini"
 
 #. Thrown object must be a Throwable.
 #: cp/except.c:263
 msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-msgstr "type `%T' n'est pas dérivé de `java::lang::Throwable'"
+msgstr "type «%T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable»"
 
 #: cp/except.c:327
 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
@@ -17484,31 +17504,31 @@ msgstr "  dans l'expression projet
 
 #: cp/except.c:775
 msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-msgstr "expression '%E' de la classe abstraite de type '%T' ne peut être utilisé dans une expression throw"
+msgstr "expression «%E» de la classe abstraite de type «%T» ne peut être utilisé dans une expression throw"
 
 #: cp/except.c:863
 msgid "exception of type `%T' will be caught"
-msgstr "exception du type `%T' sera interceptée"
+msgstr "exception du type «%T» sera interceptée"
 
 #: cp/except.c:866
 msgid "   by earlier handler for `%T'"
-msgstr "   par un handler antérieur pour `%T'"
+msgstr "   par un handler antérieur pour «%T»"
 
 #: cp/except.c:887
 msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "`...' handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
+msgstr "«...» handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
 
 #: cp/friend.c:155
 msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-msgstr "`%D' est déjà un ami de la classe '%T'"
+msgstr "«%D» est déjà un ami de la classe «%T»"
 
 #: cp/friend.c:157
 msgid "previous friend declaration of `%D'"
-msgstr "déclaration amie précédente de `%D'"
+msgstr "déclaration amie précédente de «%D»"
 
 #: cp/friend.c:197
 msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type invalide `%T' déclaré `friend'"
+msgstr "type invalide «%T» déclaré «friend»"
 
 #. [temp.friend]
 #.
@@ -17516,38 +17536,38 @@ msgstr "type invalide `%T' d
 #. specializations.
 #: cp/friend.c:209
 msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-msgstr "spécialisation partielle `%T' déclarée `friend'"
+msgstr "spécialisation partielle «%T» déclarée «friend»"
 
 #: cp/friend.c:221
 msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-msgstr "classe `%T' est implicitement ami avec elle-même"
+msgstr "classe «%T» est implicitement ami avec elle-même"
 
 #. template <class T> friend typename S<T>::X;
 #: cp/friend.c:239
 msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-msgstr "type typename `%#T' déclaré `friend'"
+msgstr "type typename «%#T» déclaré «friend»"
 
 #. template <class T> friend class T;
 #: cp/friend.c:245
 msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type paramètre du patron `%T' déclaré `friend'"
+msgstr "type paramètre du patron «%T» déclaré «friend»"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
 #: cp/friend.c:251
 msgid "`%#T' is not a template"
-msgstr "`%#T' n'est pas un patron"
+msgstr "«%#T» n'est pas un patron"
 
 #: cp/friend.c:268
 msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-msgstr "`%T' est déjà un ami de `%T'"
+msgstr "«%T» est déjà un ami de «%T»"
 
 #: cp/friend.c:364
 msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-msgstr "membre `%D' déclaré comme ami avant la définition du type `%T'"
+msgstr "membre «%D» déclaré comme ami avant la définition du type «%T»"
 
 #: cp/friend.c:419
 msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-msgstr "déclaration amie `%#D' déclare une fonction non patron"
+msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron"
 
 #: cp/friend.c:422
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
@@ -17556,15 +17576,15 @@ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez s
 #: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:381
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' missing\n"
-msgstr "argument pour `%s' est manquant\n"
+msgstr "argument pour «%s» est manquant\n"
 
 #: cp/init.c:285
 msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr "initialisation par défaut de `%#D', lequel a un type référencé"
+msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé"
 
 #: cp/init.c:290
 msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr "référence de membre non initialisé `%D'"
+msgstr "référence de membre non initialisé «%D»"
 
 #: cp/init.c:298
 msgid "initializer list treated as compound expression"
@@ -17572,11 +17592,11 @@ msgstr "liste d'initialiseurs trait
 
 #: cp/init.c:410
 msgid "member initializers for `%#D'"
-msgstr "initialiseur du membre pour `%#D'"
+msgstr "initialiseur du membre pour «%#D»"
 
 #: cp/init.c:412
 msgid "  and `%#D'"
-msgstr "  et `%#D'"
+msgstr "  et «%#D»"
 
 #: cp/init.c:413
 msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
@@ -17584,59 +17604,59 @@ msgstr "  sera r
 
 #: cp/init.c:428
 msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-msgstr "initialisations multiples données pour le membre `%D'"
+msgstr "initialisations multiples données pour le membre «%D»"
 
 #: cp/init.c:500
 msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr "initialisation de multiples membres de `%T'"
+msgstr "initialisation de multiples membres de «%T»"
 
 #: cp/init.c:617
 msgid "base initializers for `%#T'"
-msgstr "initialiseurs de base pour `%#T'"
+msgstr "initialiseurs de base pour «%#T»"
 
 #: cp/init.c:618
 msgid "  and `%#T'"
-msgstr "  et `%#T'"
+msgstr "  et «%#T»"
 
 #: cp/init.c:619
 msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
-msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
+msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
 
 #: cp/init.c:631
 msgid "base class `%T' already initialized"
-msgstr "classe de base `%T' déjà initialisée"
+msgstr "classe de base «%T» déjà initialisée"
 
 #: cp/init.c:702
 msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "classe de base `%#T' devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
+msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
 
 #: cp/init.c:745
 msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "`%D' devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
+msgstr "«%D» devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
 
 #: cp/init.c:987
 msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-msgstr "classe `%T' n'a pas aucun champ nommé `%D'"
+msgstr "classe «%T» n'a pas aucun champ nommé «%D»"
 
 #: cp/init.c:993
 msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
-msgstr "champ `%#D' est statique; le seul point d'initialisation est sa définition"
+msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définition"
 
 #: cp/init.c:1032
 msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr "initialiseur sans nom pour `%T'm lequel n'a pas de classe de base"
+msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel n'a pas de classe de base"
 
 #: cp/init.c:1039
 msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr "initialiseur sans nom pour `%T', lequel utilise de multiples héritages"
+msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel utilise de multiples héritages"
 
 #: cp/init.c:1068
 msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-msgstr "type `%D' n'est pas une base directe ou virtuelle de `%T'"
+msgstr "type «%D» n'est pas une base directe ou virtuelle de «%T»"
 
 #: cp/init.c:1071
 msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-msgstr "type `%D' n'est pas une base directe de `%T'"
+msgstr "type «%D» n'est pas une base directe de «%T»"
 
 #. Handle bad initializers like:
 #. class COMPLEX {
@@ -17656,46 +17676,46 @@ msgstr "initialiseur de base erron
 
 #: cp/init.c:1357
 msgid "`%T' is not an aggregate type"
-msgstr "`%T' n'est pas de type aggrégat"
+msgstr "«%T» n'est pas de type aggrégat"
 
 #: cp/init.c:1380
 msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-msgstr "`%T' a échoué à être un typedef d'aggrégat"
+msgstr "«%T» a échoué à être un typedef d'aggrégat"
 
 #: cp/init.c:1389
 msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-msgstr "type `%T' est un type qui n'est pas d'aggrégat"
+msgstr "type «%T» est un type qui n'est pas d'aggrégat"
 
 #: cp/init.c:1491
 msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
-msgstr "ne peut appeler le destructeur `%T::~%T' sans objet"
+msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
 
 #: cp/init.c:1533
 msgid "invalid use of non-static field `%D'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique `%D'"
+msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique «%D»"
 
 #. We can get here when processing a bad default
 #. argument, like:
 #. struct S { int a; void f(int i = a); }
 #: cp/init.c:1542 cp/method.c:194
 msgid "invalid use of member `%D'"
-msgstr "utilisation invalide du membre `%D'"
+msgstr "utilisation invalide du membre «%D»"
 
 #: cp/init.c:1552
 msgid "no method `%T::%D'"
-msgstr "pas de méthode `%T::%D'"
+msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
 
 #: cp/init.c:1645
 msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-msgstr "type incomplet `%T' n'a pas de membre `%D'"
+msgstr "type incomplet «%T» n'a pas de membre «%D»"
 
 #: cp/init.c:1714
 msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-msgstr "`%D' n'est pas un membre de type `%T'"
+msgstr "«%D» n'est pas un membre de type «%T»"
 
 #: cp/init.c:1733
 msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
-msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits `%D'"
+msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits «%D»"
 
 #: cp/init.c:1772
 msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
@@ -17703,7 +17723,7 @@ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-
 
 #: cp/init.c:1812
 msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
-msgstr "membre `%D' est non statique mais référencé comme membre statique"
+msgstr "membre «%D» est non statique mais référencé comme membre statique"
 
 #: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276
 msgid "at this point in file"
@@ -17712,7 +17732,7 @@ msgstr "
 #: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963
 #, c-format
 msgid "object missing in `%E'"
-msgstr "objet manquant dans `%E'"
+msgstr "objet manquant dans «%E»"
 
 #: cp/init.c:2004
 msgid "new of array type fails to specify size"
@@ -17736,7 +17756,7 @@ msgstr "new ne peut 
 
 #: cp/init.c:2139
 msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que `jclass' est indéfini"
+msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que «jclass» est indéfini"
 
 #: cp/init.c:2155
 msgid "can't find class$"
@@ -17744,12 +17764,12 @@ msgstr "ne peut rep
 
 #: cp/init.c:2268
 msgid "invalid type `void' for new"
-msgstr "type `void' invalide pour new"
+msgstr "type «void» invalide pour new"
 
 #: cp/init.c:2320
 #, c-format
 msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-msgstr "appel au constructeur Java avec `%s' indéfini"
+msgstr "appel au constructeur Java avec «%s» indéfini"
 
 #: cp/init.c:2429
 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
@@ -17765,7 +17785,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'aggr
 
 #: cp/init.c:2528
 msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "constante non initialisée dans `new' pour `%#T'"
+msgstr "constante non initialisée dans «new» pour «%#T»"
 
 #: cp/init.c:2892
 msgid "initializer ends prematurely"
@@ -17785,7 +17805,7 @@ msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
 
 #: cp/lex.c:144
 msgid "type name expected before `*'"
-msgstr "nom de type attendu avec `*'"
+msgstr "nom de type attendu avec «*»"
 
 #: cp/lex.c:166
 msgid "cannot declare references to references"
@@ -17797,16 +17817,16 @@ msgstr "ne peut d
 
 #: cp/lex.c:175
 msgid "type name expected before `&'"
-msgstr "nom de type attendu avant `&'"
+msgstr "nom de type attendu avant «&»"
 
 #: cp/lex.c:1000
 #, c-format
 msgid "semicolon missing after %s declaration"
-msgstr "`;' manquant après la déclaration de %s"
+msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
 
 #: cp/lex.c:1003
 msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-msgstr "`;' manquant après la déclaration `%T'"
+msgstr "«;» manquant après la déclaration «%T»"
 
 #: cp/lex.c:1051
 #, c-format
@@ -17833,15 +17853,15 @@ msgstr "rebut 
 
 #: cp/lex.c:1254
 msgid "`%D' not defined"
-msgstr "`%D' n'est pas défini"
+msgstr "«%D» n'est pas défini"
 
 #: cp/lex.c:1259
 msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "`%D' n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "«%D» n'a pas été déclaré dans cet horizon"
 
 #: cp/lex.c:1269
 msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr "`%D' non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "«%D» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
 
 #: cp/lex.c:1273
 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
@@ -17850,32 +17870,32 @@ msgstr "(Chaque identificateur non d
 #: cp/lex.c:1296
 #, c-format
 msgid "name lookup of `%s' changed"
-msgstr "recherche du nom `%s' a changé"
+msgstr "recherche du nom «%s» a changé"
 
 #: cp/lex.c:1298
 msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr "  concorde avec `%D' selon les règles standards ISO"
+msgstr "  concorde avec «%D» selon les règles standards ISO"
 
 #: cp/lex.c:1300
 msgid "  matches this `%D' under old rules"
-msgstr "  concorde avec `%D' selon les vieilles règles"
+msgstr "  concorde avec «%D» selon les vieilles règles"
 
 #: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317
 #, c-format
 msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "recherche du nom `%s' changé pour le nouveau ISO `for' d'étendue de champ"
+msgstr "recherche du nom «%s» changé pour le nouveau ISO «for» d'étendue de champ"
 
 #: cp/lex.c:1312
 msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à `%D' parce qu'il a un destructeur"
+msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à «%D» parce qu'il a un destructeur"
 
 #: cp/lex.c:1319
 msgid "  using obsolete binding at `%D'"
-msgstr "  utilisation de liaison obsolète à `%D'"
+msgstr "  utilisation de liaison obsolète à «%D»"
 
 #: cp/lex.c:1384
 msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
-msgstr "`::%D' non déclaré (première utilisation ici)"
+msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
 
 #: cp/mangle.c:1892
 msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
@@ -17888,19 +17908,19 @@ msgstr "m
 #: cp/method.c:171
 #, c-format
 msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur `%s'"
+msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur «%s»"
 
 #: cp/method.c:188
 msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-msgstr "utilisation invalide du membre `%D' dans un membre statique de fonction"
+msgstr "utilisation invalide du membre «%D» dans un membre statique de fonction"
 
 #: cp/method.c:236
 msgid "use of namespace `%D' as expression"
-msgstr "utilisation d'un espace de dnomes `%D' comme expression"
+msgstr "utilisation d'un espace de dnomes «%D» comme expression"
 
 #: cp/method.c:241
 msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr "utilisation du patron de classe `%T' comme expression"
+msgstr "utilisation du patron de classe «%T» comme expression"
 
 #: cp/method.c:254
 #, c-format
@@ -17909,35 +17929,35 @@ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
 
 #: cp/method.c:257
 msgid "  `%#D' declared here"
-msgstr "  `%#D' déclaré ici"
+msgstr "  «%#D» déclaré ici"
 
 #: cp/method.c:275
 msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "requête du membre `%D' est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
+msgstr "requête du membre «%D» est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
 
 #: cp/method.c:328
 msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-msgstr "nom d'implantation réservé `%D' utilisé"
+msgstr "nom d'implantation réservé «%D» utilisé"
 
 #: cp/method.c:453
 msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr "code 'thunk' générique a échoué pour la méthode `%#D' laquelle utilise `...'"
+msgstr "code «thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise «...»"
 
 #: cp/method.c:683
 msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "constante non statique du membre `%#D', ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
 
 #: cp/method.c:688
 msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "référence non statique du membre `%#D', ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
+msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
 
 #: parse.y:498
 msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-msgstr "mot clé `export' n,est pas implanté et sera ignoré"
+msgstr "mot clé «export» n'est pas implanté et sera ignoré"
 
 #: parse.y:602
 msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-msgstr "utilisation de spéc de liaisons `%D' est différente de la spec précédente `%D'"
+msgstr "utilisation de spéc de liaisons «%D» est différente de la spec précédente «%D»"
 
 #: parse.y:674
 msgid "invalid default template argument"
@@ -17949,7 +17969,7 @@ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
 
 #: parse.y:907
 msgid "no base or member initializers given following ':'"
-msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après ':'"
+msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
 
 #: parse.y:949 parse.y:955
 msgid "anachronistic old style base class initializer"
@@ -17958,7 +17978,7 @@ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
 #. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
 #: parse.y:1077
 msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
-msgstr "`>>' devrait être `> >' dans le nom du patron de la classe"
+msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe"
 
 #: parse.y:1115
 msgid "use of template qualifier outside template"
@@ -17967,19 +17987,19 @@ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
 #: parse.y:1144 parse.y:1153
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour `%s'"
+msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour «%s»"
 
 #: parse.y:1176
 msgid "definition of class `%T' in condition"
-msgstr "définition de la classe `%T' dans la condition"
+msgstr "définition de la classe «%T» dans la condition"
 
 #: parse.y:1178
 msgid "definition of enum `%T' in condition"
-msgstr "définition de l'aggrégat `%T' dans la condition"
+msgstr "définition de l'aggrégat «%T» dans la condition"
 
 #: parse.y:1189
 msgid "definition of array `%#D' in condition"
-msgstr "définition du tableau `%#D' dans la condition"
+msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition"
 
 #: parse.y:1298
 msgid "old style placement syntax, use () instead"
@@ -17987,11 +18007,11 @@ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () 
 
 #: parse.y:1309
 msgid "`%T' is not a valid expression"
-msgstr "`%T' n'est pas une expression valide"
+msgstr "«%T» n'est pas une expression valide"
 
 #: parse.y:1320
 msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec `='"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec «=»"
 
 #: parse.y:1351
 msgid "ISO C++ forbids compound literals"
@@ -18007,42 +18027,42 @@ msgstr "sp
 
 #: parse.y:2004
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-msgstr "`sigof' appliqué à une expression de non aggrégats"
+msgstr "«sigof» appliqué à une expression de non aggrégats"
 
 #: parse.y:2019
 msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-msgstr "`sigof' appliqué à un type non aggrégat"
+msgstr "«sigof» appliqué à un type non aggrégat"
 
 #: parse.y:2283
 msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr "utilisation de `typename' en dehors du patron"
+msgstr "utilisation de «typename» en dehors du patron"
 
 #: parse.y:2352
 #, c-format
 msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de classe de stockages `%s' n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "spécificateur de classe de stockages «%s» n'est pas permis après struct ou class"
 
 #: parse.y:2354
 #, c-format
 msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "spécificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class"
 
 #: parse.y:2356
 #, c-format
 msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "qualificateur de type `%s' n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "qualificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class"
 
 #: parse.y:2358
 msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
-msgstr "pas de corps ni de ';' séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
+msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
 
 #: parse.y:2490
 msgid "no bases given following `:'"
-msgstr "pas de base donnée après ':'"
+msgstr "pas de base donnée après «:»"
 
 #: parse.y:2521 parse.y:2536
 msgid "`%D' access"
-msgstr "`%D' accès"
+msgstr "«%D» accès"
 
 #: parse.y:2526
 msgid "multiple access specifiers"
@@ -18050,11 +18070,11 @@ msgstr "sp
 
 #: parse.y:2544
 msgid "multiple `virtual' specifiers"
-msgstr "spécificateurs `virtual' multiples"
+msgstr "spécificateurs «virtual» multiples"
 
 #: parse.y:2581
 msgid "missing ';' before right brace"
-msgstr "';' manquant avant l'accolade de droite"
+msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
 
 #: parse.y:2801
 msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
@@ -18062,7 +18082,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenth
 
 #: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140
 msgid "`%T' is not a class or namespace"
-msgstr "`%T' n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un espace de noms"
 
 #: parse.y:3307
 msgid "ISO C++ forbids label declarations"
@@ -18085,7 +18105,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit les d
 #. parenthesis.
 #: parse.y:3651 parse.y:3661
 msgid "possibly missing ')'"
-msgstr "')' possiblement manquante"
+msgstr "«)» possiblement manquante"
 
 #: parse.y:3758
 msgid "type specifier omitted for parameter"
@@ -18094,20 +18114,20 @@ msgstr "sp
 #: parse.y:3767
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
-msgstr "`%E' n'est pas un type, utiliser `typename %E' pour en faire un"
+msgstr "«%E» n'est pas un type, utiliser «typename %E» pour en faire un"
 
 #: parse.y:3769
 msgid "no type `%D' in `%T'"
-msgstr "pas de type `%D' dans `%T'"
+msgstr "pas de type «%D» dans «%T»"
 
 #: parse.y:3772
 #, c-format
 msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre `%E'"
+msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre «%E»"
 
 #: parse.y:3780
 msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
-msgstr "'%D' est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
+msgstr "«%D» est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
 
 #: /usr/share/bison/bison.simple:817
 msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
@@ -18115,15 +18135,15 @@ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; de plus la m
 
 #: cp/pt.c:208
 msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr "membre de données `%D' ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données «%D» ne peut être membre du patron"
 
 #: cp/pt.c:220
 msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide `%D'"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide «%D»"
 
 #: cp/pt.c:615
 msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms `%D'"
+msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms «%D»"
 
 #: cp/pt.c:627
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
@@ -18131,19 +18151,19 @@ msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement sp
 
 #: cp/pt.c:702
 msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-msgstr "spécialisation de `%#T' dans différents espaces de noms"
+msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms"
 
 #: cp/pt.c:703
 msgid "  from definition of `%#D'"
-msgstr "  à partir de la définition de `%#D'"
+msgstr "  à partir de la définition de «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:711
 msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-msgstr "spécialisation de `%T' après instanciation"
+msgstr "spécialisation de «%T» après instanciation"
 
 #: cp/pt.c:714
 msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron `%T'"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron «%T»"
 
 #: cp/pt.c:846
 msgid "specialization of %D after instantiation"
@@ -18155,21 +18175,21 @@ msgstr "%s %+#D"
 
 #: cp/pt.c:1000
 msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr "`%D' n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "«%D» n'est pas un patron de fonction"
 
 #: cp/pt.c:1123
 msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr "template-id `%D' pour `%+D' ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id «%D» pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
 
 #: cp/pt.c:1131
 msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr "spécialisation de patron amibiguë `%D' pour `%+D'"
+msgstr "spécialisation de patron amibiguë «%D» pour «%+D»"
 
 #. This case handles bogus declarations like template <>
 #. template <class T> void f<int>();
 #: cp/pt.c:1358 cp/pt.c:1432
 msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "template-id `%D' dans la déclaration de patron primaire"
+msgstr "template-id «%D» dans la déclaration de patron primaire"
 
 #: cp/pt.c:1371
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
@@ -18181,19 +18201,19 @@ msgstr "d
 
 #: cp/pt.c:1383
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%D'"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:1399
 msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%D'"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:1416
 msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de `template <>'"
+msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de «template <>»"
 
 #: cp/pt.c:1429
 msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr "spécialisation partielle `%D' du patron de fonction"
+msgstr "spécialisation partielle «%D» du patron de fonction"
 
 #: cp/pt.c:1461
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
@@ -18217,16 +18237,16 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/pt.c:1596
 msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr "pas de membre de fonction `%D' déclaré dans `%T'"
+msgstr "pas de membre de fonction «%D» déclaré dans «%T»"
 
 #. There are two many template parameter lists.
 #: cp/pt.c:1744
 msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de `%T'"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%T»"
 
 #: cp/pt.c:1840
 msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr " fait ombrage au paramètre du patron `%#D'"
+msgstr " fait ombrage au paramètre du patron «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:2244
 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
@@ -18234,24 +18254,24 @@ msgstr "param
 
 #: cp/pt.c:2248
 msgid "        `%D'"
-msgstr "        `%D'"
+msgstr "        «%D»"
 
 #: cp/pt.c:2260
 msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr "spécialisation partielle `%T' ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle «%T» ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
 
 #: cp/pt.c:2285
 #, c-format
 msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr "patron d'argument `%E' implique des paramètres du patron"
+msgstr "patron d'argument «%E» implique des paramètres du patron"
 
 #: cp/pt.c:2328
 msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr "type `%T' du patron d'argument `%E' dépend des paramètres du patron"
+msgstr "type «%T» du patron d'argument «%E» dépend des paramètres du patron"
 
 #: cp/pt.c:2416
 msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr "pas d'argument par défaut pour `%D'"
+msgstr "pas d'argument par défaut pour «%D»"
 
 #: cp/pt.c:2549
 msgid "template with C linkage"
@@ -18263,23 +18283,23 @@ msgstr "patron de classe sans nom"
 
 #: cp/pt.c:2627
 msgid "`%D' does not declare a template type"
-msgstr "`%D' ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "«%D» ne déclare pas un type de patron"
 
 #: cp/pt.c:2633
 msgid "template definition of non-template `%#D'"
-msgstr "définition de patron d'un non patron `%#D'"
+msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:2674
 msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour `%#D', obtenu %d"
+msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d"
 
 #: cp/pt.c:2686
 msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour `%#D'"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:2689
 msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour `%#T'"
+msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»"
 
 #: cp/pt.c:2691
 #, c-format
@@ -18288,11 +18308,11 @@ msgstr "  mais %d son requis"
 
 #: cp/pt.c:2759
 msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr "`%T' n'est pas un type patron"
+msgstr "«%T» n'est pas un type patron"
 
 #: cp/pt.c:2775
 msgid "previous declaration `%D'"
-msgstr "déclaration précédente de `%D'"
+msgstr "déclaration précédente de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:2776
 #, c-format
@@ -18301,11 +18321,11 @@ msgstr "utilis
 
 #: cp/pt.c:2792
 msgid "template parameter `%#D'"
-msgstr "patron de paramètre `%#D'"
+msgstr "patron de paramètre «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:2793
 msgid "redeclared here as `%#D'"
-msgstr "redéclaré ici comme `%#D'"
+msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
 
 #. We have in [temp.param]:
 #.
@@ -18313,7 +18333,7 @@ msgstr "red
 #. by two different declarations in the same scope.
 #: cp/pt.c:2803
 msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour `%#D'"
+msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:2804
 msgid "  original definition appeared here"
@@ -18322,7 +18342,7 @@ msgstr "  d
 #: cp/pt.c:2897
 #, c-format
 msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr "`%E' n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "«%E» n'est pas un argument valide pour le patron"
 
 #: cp/pt.c:2901
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
@@ -18334,7 +18354,7 @@ msgstr "il do
 
 #: cp/pt.c:2907
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme `&X::Y'"
+msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
 
 #: cp/pt.c:2918
 #, c-format
@@ -18344,59 +18364,59 @@ msgstr "cha
 #: cp/pt.c:2930
 #, c-format
 msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "adresse du non externe `%E' ne peut être utilisé comme patron d'argument"
+msgstr "adresse du non externe «%E» ne peut être utilisé comme patron d'argument"
 
 #: cp/pt.c:2941
 #, c-format
 msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "la non const `%E' ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "la non const «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
 
 #: cp/pt.c:2948
 #, c-format
 msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "objet `%E' ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "objet «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
 
 #: cp/pt.c:3328
 #, c-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser `typename %E'"
+msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser «typename %E»"
 
 #: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de `%D'"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:3344
 msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
-msgstr "  attendait une constante de type `%T', a obtenu `%T'"
+msgstr "  attendait une constante de type «%T», a obtenu «%T»"
 
 #: cp/pt.c:3348
 #, c-format
 msgid "  expected a type, got `%E'"
-msgstr "  attendait un type, a obtenu `%E'"
+msgstr "  attendait un type, a obtenu «%E»"
 
 #: cp/pt.c:3360
 msgid "  expected a type, got `%T'"
-msgstr "  attendait un type, a obtenu `%T'"
+msgstr "  attendait un type, a obtenu «%T»"
 
 #: cp/pt.c:3362
 msgid "  expected a class template, got `%T'"
-msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu `%T'"
+msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu «%T»"
 
 #: cp/pt.c:3398
 msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr "  attendait un patron de type `%D', a obtenu `%D'"
+msgstr "  attendait un patron de type «%D», a obtenu «%D»"
 
 #: cp/pt.c:3420
 msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
-msgstr "argument du patron `%T' utilise un type anonyme"
+msgstr "argument du patron «%T» utilise un type anonyme"
 
 #: cp/pt.c:3423
 msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
-msgstr "argument du patron `%T' utilise un type local `%T'"
+msgstr "argument du patron «%T» utilise un type local «%T»"
 
 #: cp/pt.c:3458
 msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron `%E' vers `%T'"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du patron «%E» vers «%T»"
 
 #: cp/pt.c:3502
 #, c-format
@@ -18405,7 +18425,7 @@ msgstr "nombre erron
 
 #: cp/pt.c:3506
 msgid "provided for `%D'"
-msgstr "fournie pour `%D'"
+msgstr "fournie pour «%D»"
 
 #: cp/pt.c:3553
 #, c-format
@@ -18418,23 +18438,23 @@ msgstr "non patron utilis
 
 #: cp/pt.c:3903
 msgid "`%T' is not a template"
-msgstr "`%T' n'est pas un patron"
+msgstr "«%T» n'est pas un patron"
 
 #: cp/pt.c:3916
 msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr "type non patron `%T' utilisé comme un patron"
+msgstr "type non patron «%T» utilisé comme un patron"
 
 #: cp/pt.c:3918
 msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr "pour la déclaration du patron `%D'"
+msgstr "pour la déclaration du patron «%D»"
 
 #: cp/pt.c:4481
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de `%D'"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:4916
 msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour `%#T'"
+msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»"
 
 #: cp/pt.c:4923
 msgid "%s %+#T"
@@ -18442,19 +18462,19 @@ msgstr "%s %+#T"
 
 #: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056
 msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-msgstr "instanciation de `%D' comme type `%T'"
+msgstr "instanciation de «%D» comme type «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6098
 msgid "invalid parameter type `%T'"
-msgstr "paramètre invalide pour le type `%T'"
+msgstr "paramètre invalide pour le type «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6100
 msgid "in declaration `%D'"
-msgstr "dans la déclaration de `%D'"
+msgstr "dans la déclaration de «%D»"
 
 #: cp/pt.c:6175
 msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6338
 msgid "creating array with size zero"
@@ -18463,7 +18483,7 @@ msgstr "cr
 #: cp/pt.c:6352
 #, c-format
 msgid "creating array with size zero (`%E')"
-msgstr "création d'un tableau de taille zéro (`%E')"
+msgstr "création d'un tableau de taille zéro («%E»)"
 
 #: cp/pt.c:6590
 msgid "forming reference to void"
@@ -18471,36 +18491,36 @@ msgstr "formation d'une r
 
 #: cp/pt.c:6592
 msgid "forming %s to reference type `%T'"
-msgstr "formant %s pour référencer le type `%T'"
+msgstr "formant %s pour référencer le type «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6630
 msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6637
 msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type `%T'"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6715
 msgid "creating array of `%T'"
-msgstr "création du tableau `%T'"
+msgstr "création du tableau «%T»"
 
 #: cp/pt.c:6761
 msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-msgstr "`%T' n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+msgstr "«%T» n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
 
 #: cp/pt.c:6873
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template"
-msgstr "utilisation de `%s' dans le patron"
+msgstr "utilisation de «%s» dans le patron"
 
 #: cp/pt.c:7630
 msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-msgstr "type `%T' composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
+msgstr "type «%T» composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
 
 #: cp/pt.c:7631
 msgid "  trying to instantiate `%D'"
-msgstr "  tentative d'instanciation `%D'"
+msgstr "  tentative d'instanciation «%D»"
 
 #: cp/pt.c:8061
 msgid "incomplete type unification"
@@ -18509,19 +18529,19 @@ msgstr "type d'unification incompl
 #: cp/pt.c:9016
 #, c-format
 msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr "utilisation de `%s' dans le patron du type d'unification"
+msgstr "utilisation de «%s» dans le patron du type d'unification"
 
 #: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506
 msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite d'un non patron `%#D'"
+msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501
 msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr "non concordance de patron pour `%D' repéré"
+msgstr "non concordance de patron pour «%D» repéré"
 
 #: cp/pt.c:9460
 msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "instanciation explicite de `%#D'"
+msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
 
 #. [temp.spec]
 #.
@@ -18529,7 +18549,7 @@ msgstr "instanciation explicite de `%#D'"
 #. specialize a template.
 #: cp/pt.c:9477
 msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-msgstr "instanciation explicite de `%#D' après"
+msgstr "instanciation explicite de «%#D» après"
 
 #: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615
 msgid "explicit specialization here"
@@ -18537,44 +18557,44 @@ msgstr "sp
 
 #: cp/pt.c:9493
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de `%#D'"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»"
 
 #: cp/pt.c:9518
 msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de `extern' sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «extern» sur instanciations explicites"
 
 #: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600
 msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr "classe de stockage `%D' appliqué à l'instanciation du patron"
+msgstr "classe de stockage «%D» appliqué à l'instanciation du patron"
 
 #: cp/pt.c:9567
 msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr "instanciation explicite de type non patron `%T'"
+msgstr "instanciation explicite de type non patron «%T»"
 
 #: cp/pt.c:9581
 msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-msgstr "instanciation explicite de `%#T' avant la définition de patron"
+msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron"
 
 #: cp/pt.c:9589
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de `%s' sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «%s» sur instanciations explicites"
 
 #: cp/pt.c:9614
 msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-msgstr "instanciation explicite de `%#T' après"
+msgstr "instanciation explicite de «%#T» après"
 
 #: cp/pt.c:9632
 msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-msgstr "duplication d'instanciation explicite de `%#T'"
+msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»"
 
 #: cp/pt.c:9973
 msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-msgstr "instanciation explicite de `%D' mais pas de définition disponible"
+msgstr "instanciation explicite de «%D» mais pas de définition disponible"
 
 #: cp/pt.c:10345
 msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-msgstr "'%#T' n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
+msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
 
 #: cp/repo.c:272
 msgid "-frepo must be used with -c"
@@ -18588,7 +18608,7 @@ msgstr "d
 #: cp/repo.c:381
 #, c-format
 msgid "can't create repository information file `%s'"
-msgstr "ne peut créer le fichier `%s' pour dépôt d'informations"
+msgstr "ne peut créer le fichier «%s» pour dépôt d'informations"
 
 #: cp/rtti.c:200
 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
@@ -18600,23 +18620,23 @@ msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
 
 #: cp/rtti.c:280
 msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type `%T' parce que sa taille est variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type «%T» parce que sa taille est variable"
 
 #: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539
 msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast de `%#D' vers `%#T' ne pourra jamais réussir"
+msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir"
 
 #: cp/rtti.c:614
 msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast `%E' (du type `%#T') vers le type `%#T' (%s)"
+msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast «%E» (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
 
 #: cp/search.c:340
 msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr "`%T' est une base inaccessible de `%T'"
+msgstr "«%T» est une base inaccessible de «%T»"
 
 #: cp/search.c:350
 msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-msgstr "`%T' est une base ambiguë de `%T'"
+msgstr "«%T» est une base ambiguë de «%T»"
 
 #: cp/search.c:1826
 msgid "adjusting pointers for covariant returns"
@@ -18624,50 +18644,50 @@ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
 
 #: cp/search.c:1830 cp/search.c:1837
 msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-msgstr "type retourné covariant invalide pour `%#D'"
+msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»"
 
 #: cp/search.c:1831
 msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-msgstr "  écrasant `%#D' (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
+msgstr "  écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
 
 #: cp/search.c:1838
 msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-msgstr "  écrasant `%#D' (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
+msgstr "  écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
 
 #: cp/search.c:1843
 msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour `%#D'"
+msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»"
 
 #: cp/search.c:1844
 msgid "  overriding `%#D'"
-msgstr "  écrasant `%#D'"
+msgstr "  écrasant «%#D»"
 
 #: cp/search.c:1853
 msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-msgstr "a placé un spécificateur pour `%#F'"
+msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»"
 
 #: cp/search.c:1854
 msgid "  overriding `%#F'"
-msgstr "  écrasant `%#F'"
+msgstr "  écrasant «%#F»"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
 #: cp/search.c:1944
 msgid "`%#D' cannot be declared"
-msgstr "`%#D' ne peut être déclaré"
+msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
 
 #: cp/search.c:1945
 msgid "  since `%#D' declared in base class"
-msgstr "  alors que `%#D' est déclaré dans la classe de base"
+msgstr "  alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base"
 
 #: cp/search.c:2130
 msgid "`%#D' needs a final overrider"
-msgstr "`%#D' a besoin d'un écraseur final"
+msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final"
 
 #: cp/semantics.c:903
 #, c-format
 msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-msgstr "type d'opérande asm `%E' ne peut être déterminé"
+msgstr "type d'opérande asm «%E» ne peut être déterminé"
 
 #: cp/semantics.c:1045
 msgid "ISO C++ does not permit named return values"
@@ -18675,7 +18695,7 @@ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retourn
 
 #: cp/semantics.c:1054
 msgid "return identifier `%D' already in place"
-msgstr "identificateur retourné `%D' est déjà en place"
+msgstr "identificateur retourné «%D» est déjà en place"
 
 #: cp/semantics.c:1062
 msgid "can't redefine default return value for constructors"
@@ -18683,7 +18703,7 @@ msgstr "ne peut red
 
 #: cp/semantics.c:1129
 msgid "base initializer for `%T'"
-msgstr "initialiseur de base `%T'"
+msgstr "initialiseur de base «%T»"
 
 #: cp/semantics.c:1131
 msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
@@ -18691,43 +18711,43 @@ msgstr "   sera r
 
 #: cp/semantics.c:1319
 msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr "`this' est indisponible pour les membres statiques de fonctions"
+msgstr "«this» n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
 
 #: cp/semantics.c:1325
 msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-msgstr "utilisation invalide de `this' dans un non membre de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de «ceci» dans un non membre de fonction"
 
 #: cp/semantics.c:1327
 msgid "invalid use of `this' at top level"
-msgstr "utilisation invalide de `this' au niveau supérieur"
+msgstr "utilisation invalide de «ceci» au niveau supérieur"
 
 #: cp/semantics.c:1365
 msgid "calling type `%T' like a method"
-msgstr "appel du type `%T' comme une méthode"
+msgstr "appel du type «%T» comme une méthode"
 
 #: cp/semantics.c:1401
 msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
-msgstr "spécificateur du destructeur `%T::~%T()' doit avoir des noms concordants"
+msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
 
 #: cp/semantics.c:1407
 msgid "`%E' is not of type `%T'"
-msgstr "`%E' n'est pas un type `%T'"
+msgstr "«%E» n'est pas un type «%T»"
 
 #: cp/semantics.c:1619
 msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé `class' ou `typename'"
+msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé «class» ou «typename»"
 
 #: cp/semantics.c:1678
 msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-msgstr "définition de `%#T' à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
+msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
 
 #: cp/semantics.c:1694
 msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié `%T'"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié «%T»"
 
 #: cp/semantics.c:2046
 msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-msgstr "classe de base `%T' a des qualificateurs cv"
+msgstr "classe de base «%T» a des qualificateurs cv"
 
 #: cp/semantics.c:2079
 msgid "multiple declarators in template declaration"
@@ -18736,7 +18756,7 @@ msgstr "d
 #: cp/spew.c:245
 #, c-format
 msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
-msgstr "nom d'identificateur `%s' entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
+msgstr "nom d'identificateur «%s» entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
 
 #: cp/spew.c:1020 cp/spew.c:1292
 msgid "parse error at end of saved function text"
@@ -18752,31 +18772,31 @@ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
 
 #: cp/spew.c:1371
 msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de `%#D'"
+msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»"
 
 #: cp/spew.c:1435
 msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-msgstr "type invalide `%T' pour l'argument par défaut `%T'"
+msgstr "type invalide «%T» pour l'argument par défaut «%T»"
 
 #: cp/spew.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s before `%s'"
-msgstr "%s avant `%s'"
+msgstr "%s avant «%s»"
 
 #: cp/spew.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s before `%c'"
-msgstr "%s avant `%c'"
+msgstr "%s avant «%c»"
 
 #: cp/spew.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s before `\\%o'"
-msgstr "%s avant `\\%o'"
+msgstr "%s avant «\\%o»"
 
 #: cp/spew.c:1502
 #, c-format
 msgid "%s before `%s' token"
-msgstr "%s avantle jeton `%s'"
+msgstr "%s avantle jeton «%s»"
 
 #: cp/tree.c:224
 #, c-format
@@ -18785,26 +18805,26 @@ msgstr "n'est pas un lvalue dans %s"
 
 #: cp/tree.c:536
 msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' ne peut être `restrict'-qualified"
+msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
 
 #: cp/tree.c:547
 msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' ne peut être `const'-, `volatile'- ou `restrict'-qualified"
+msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
 
 #: cp/tree.c:1888
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "attribut `%s' ne peut seulement appliqué aux définitions de classes Java"
+msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
 
 #: cp/tree.c:1918
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "attribut `%s' peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
 
 #: cp/tree.c:1924
 #, c-format
 msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "`%s' est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
+msgstr "«%s» est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
 
 #: cp/tree.c:1949
 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
@@ -18813,7 +18833,7 @@ msgstr "init_priority demand
 #: cp/tree.c:1970
 #, c-format
 msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "peut seulement utiliser l'attribut `%s' sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
+msgstr "peut seulement utiliser l'attribut «%s» sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
 
 #: cp/tree.c:1978
 msgid "requested init_priority is out of range"
@@ -18826,40 +18846,40 @@ msgstr "init_priority demand
 #: cp/tree.c:1998
 #, c-format
 msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-msgstr "attribut `%s' n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "attribut «%s» n'est pas supporté sur cette plate-forme"
 
 #: cp/typeck.c:480
 #, c-format
 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type `void *' et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type «void *» et les pointeurs de fonctions"
 
 #: cp/typeck.c:501
 msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  `%T' et `%T' manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  «%T» et «%T» manque de transtypage"
 
 #: cp/typeck.c:1485
 msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-msgstr "ISO C++ interdit la conversion de `%#T' en `(...)'"
+msgstr "ISO C++ interdit la conversion de «%#T» en «(...)»"
 
 #: cp/typeck.c:1555
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1561
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur le membre d'une fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur le membre d'une fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1567
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur un type `void' qui est un type incomplet"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type «void» qui est un type incomplet"
 
 #: cp/typeck.c:1581
 msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-msgstr "`sizeof' appliqué à un membre non statique"
+msgstr "«sizeof» appliqué à un membre non statique"
 
 #: cp/typeck.c:1586
 msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-msgstr "`sizeof' appliqué sur un type incomplet `%T'"
+msgstr "«sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:1616
 msgid "sizeof applied to a bit-field"
@@ -18867,7 +18887,7 @@ msgstr "sizeof appliqu
 
 #: cp/typeck.c:1619
 msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de `sizeof' sur l'expression d'un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur l'expression d'un type de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:1766
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
@@ -18875,31 +18895,31 @@ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans lvalue"
 
 #: cp/typeck.c:1872
 msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers `%T'"
+msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:1890
 msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "requête du membre `%T::%D' dans l'expression du type non aggrégat `%T'"
+msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:2083
 msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
-msgstr "spécificateur du destructeur `%T::~%T' doit des noms concordants"
+msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
 
 #: cp/typeck.c:2089
 msgid "type `%T' has no destructor"
-msgstr "type `%T' n'a pas de destructeur"
+msgstr "type «%T» n'a pas de destructeur"
 
 #: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188
 msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-msgstr "utilisation invalide du type decl `%#D' comme expression"
+msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression"
 
 #: cp/typeck.c:2111
 msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-msgstr "utilisation invalide du patron `%#D' comme expression"
+msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression"
 
 #: cp/typeck.c:2179
 msgid "`%#T' has no member named `%D'"
-msgstr "`%#T' n'a pas de membre nommé `%D'"
+msgstr "«%#T» n'a pas de membre nommé «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:2223
 msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
@@ -18909,12 +18929,12 @@ msgstr "r
 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
 #: cp/typeck.c:2349
 msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr "`%T' n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+msgstr "«%T» n'est pas un type pointeur-vers-objet"
 
 #: cp/typeck.c:2376
 #, c-format
 msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de `%s' sur un pointeur vers un membre"
+msgstr "utilisation invalide de «%s» sur un pointeur vers un membre"
 
 #: cp/typeck.c:2382
 msgid "invalid type argument"
@@ -18926,7 +18946,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
 
 #: cp/typeck.c:2496
 msgid "subscripting array declared `register'"
-msgstr "souscriptage de tableau déclaré `register'"
+msgstr "souscriptage de tableau déclaré «register»"
 
 #: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821
 msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
@@ -18934,33 +18954,33 @@ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le c
 
 #: cp/typeck.c:2695
 msgid "object missing in call to method `%D'"
-msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode `%D'"
+msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:2739
 msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-msgstr "fontion `%D' déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
+msgstr "fontion «%D» déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
 
 #: cp/typeck.c:2819
 msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de `this' dans le champ du membre statique de la fonction"
+msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de «ceci» dans le champ du membre statique de la fonction"
 
 #: cp/typeck.c:3003
 msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr "ISO C++ interdit l'appel de `::main' à partir de l'intérieur du programme"
+msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» à partir de l'intérieur du programme"
 
 #: cp/typeck.c:3028
 #, c-format
 msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans `%E (...)'"
+msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans «%E (...)»"
 
 #: cp/typeck.c:3041
 #, c-format
 msgid "`%E' cannot be used as a function"
-msgstr "`%E' ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme une fonction"
 
 #: cp/typeck.c:3166
 msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
-msgstr "trop d'arguments pour %s `%+#D'"
+msgstr "trop d'arguments pour %s «%+#D»"
 
 #: cp/typeck.c:3207
 msgid "parameter type of called function is incomplete"
@@ -18968,31 +18988,31 @@ msgstr "type de param
 
 #: cp/typeck.c:3274
 msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
-msgstr "pas assez d'argument pour %s `%+#D'"
+msgstr "pas assez d'argument pour %s «%+#D»"
 
 #: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412
 msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-msgstr "transtypage vers le type `%T' est assumé à partir de la fonction surchargée"
+msgstr "transtypage vers le type «%T» est assumé à partir de la fonction surchargée"
 
 #: cp/typeck.c:3472
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0'"
-msgstr "division par zéro dans `%E / 0'"
+msgstr "division par zéro dans «%E / 0»"
 
 #: cp/typeck.c:3474
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-msgstr "division par zéro dans `%E / 0.'"
+msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»"
 
 #: cp/typeck.c:3529
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-msgstr "division par zéro dans `%E %% 0'"
+msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»"
 
 #: cp/typeck.c:3531
 #, c-format
 msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-msgstr "division par zéro dans `%E %% 0.'"
+msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»"
 
 #: cp/typeck.c:3611
 #, c-format
@@ -19010,7 +19030,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
 
 #: cp/typeck.c:3926
 msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-msgstr "comparaison entre les types `%#T' et `%#T'"
+msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»"
 
 #: cp/typeck.c:3962
 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
@@ -19018,7 +19038,7 @@ msgstr "comparaison entre des expressions enti
 
 #: cp/typeck.c:4027
 msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-msgstr "opérandes invalides pour les types `%T' et `%T' en binaire `%O'"
+msgstr "opérandes invalides pour les types «%T» et «%T» en binaire «%O»"
 
 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
@@ -19030,7 +19050,7 @@ msgstr "NULL utilis
 
 #: cp/typeck.c:4101
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans un pointeur arithmétique"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans un pointeur arithmétique"
 
 #: cp/typeck.c:4107
 msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
@@ -19046,7 +19066,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un point
 
 #: cp/typeck.c:4190
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type `void *' dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans une soustraction"
 
 #: cp/typeck.c:4192
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
@@ -19066,7 +19086,7 @@ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointe
 
 #: cp/typeck.c:4245
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre `%D' d'une structure de champ de bits"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%D» d'une structure de champ de bits"
 
 #: cp/typeck.c:4322
 msgid "taking address of temporary"
@@ -19079,11 +19099,11 @@ msgstr "ISO C++ interdit %sing un enum"
 
 #: cp/typeck.c:4536
 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet `%T'"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:4543
 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type `%T'"
+msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:4568
 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
@@ -19091,21 +19111,21 @@ msgstr "transtypage d'un type non r
 
 #: cp/typeck.c:4602
 msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de `--' sur une variable booléenne `%D'"
+msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne «%D»"
 
 #. ARM $3.4
 #: cp/typeck.c:4635
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction `::main'"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
 
 #. An expression like &memfn.
 #: cp/typeck.c:4702
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons `&%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»"
 
 #: cp/typeck.c:4704
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons `&%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
 
 #: cp/typeck.c:4728
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
@@ -19113,7 +19133,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression
 
 #: cp/typeck.c:4744
 msgid "unary `&'"
-msgstr "unaire `&'"
+msgstr "unaire «&»"
 
 #: cp/typeck.c:4864
 msgid "taking address of destructor"
@@ -19125,35 +19145,35 @@ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un mem
 
 #: cp/typeck.c:4893
 msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence `%D'"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:4961
 msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de `this', laquelle est une expression rvalue"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de «ceci», laquelle est une expression rvalue"
 
 #: cp/typeck.c:4977
 msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-msgstr "adresse requise pour `%D', lequel est déclaré `register'"
+msgstr "adresse requise pour «%D», lequel est déclaré «register»"
 
 #: cp/typeck.c:5181
 msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "static_cast du type `%T' vers le type `%T' fait un transtypage sans constante"
+msgstr "static_cast du type «%T» vers le type «%T» fait un transtypage sans constante"
 
 #: cp/typeck.c:5189
 msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "static_cast invalide du type `%T' au type `%T'"
+msgstr "static_cast invalide du type «%T» au type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5228
 msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5248
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-msgstr "reinterpret_cast de `%T' vers `%T' génère une perte de précision"
+msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» génère une perte de précision"
 
 #: cp/typeck.c:5261
 msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
-msgstr "reinterpret_cast de `%T' vers `%T' fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
+msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
 
 #: cp/typeck.c:5270
 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
@@ -19161,43 +19181,43 @@ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un poin
 
 #: cp/typeck.c:5276
 msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5303
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type `%T', lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
 
 #: cp/typeck.c:5306
 msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type `%T', lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
 
 #: cp/typeck.c:5329
 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5345
 msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide à partir du type `%T' vers le type `%T'"
+msgstr "const_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau `%T'"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5400
 msgid "invalid cast to function type `%T'"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction `%T'"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5452
 msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
 
 #: cp/typeck.c:5498
 msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-msgstr "transtypage de `%T' vers `%T' augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
 
 #: cp/typeck.c:5667
 msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-msgstr "  lors de l'évaluation de `%Q(%#T, %#T)'"
+msgstr "  lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»"
 
 #: cp/typeck.c:5709
 msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
@@ -19205,7 +19225,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non r
 
 #: cp/typeck.c:5782
 msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de `%T' vers `%T'"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5789
 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
@@ -19222,51 +19242,51 @@ msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
 #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
 #: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970
 msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle `%T' de `%T'"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle «%T» de «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:5974
 msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle `%T' vers `%T'"
+msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle «%T» vers «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:6044
 msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-msgstr "conversion invalide vers un type `%T' à partir du type `%T'"
+msgstr "conversion invalide vers un type «%T» à partir du type «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:6209
 msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de `%D'"
+msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:6212
 msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr "%s vers un type non pointeur `%T' à partir d'un NULL"
+msgstr "%s vers un type non pointeur «%T» à partir d'un NULL"
 
 #: cp/typeck.c:6220
 msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage `%T' pour %s %P de `%D'"
+msgstr "passage «%T» pour %s %P de «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:6223
 msgid "%s to `%T' from `%T'"
-msgstr "%s vers `%T' à partir de `%T'"
+msgstr "%s vers «%T» à partir de «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:6233
 msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage de valeur négative `%E' pour %s %P de `%D'"
+msgstr "passage de valeur négative «%E» pour %s %P de «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:6236
 msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-msgstr "%s de valeur négative `%E' vers `%T'"
+msgstr "%s de valeur négative «%E» vers «%T»"
 
 #: cp/typeck.c:6323
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-msgstr "ne peut convertir `%T' à `%T' pour l'argument `%P' vers `%D'"
+msgstr "ne peut convertir «%T» à «%T» pour l'argument «%P» vers «%D»"
 
 #: cp/typeck.c:6326
 msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-msgstr "ne peut convertir `%T' vers `%T' dans %s"
+msgstr "ne peut convertir «%T» vers «%T» dans %s"
 
 #: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415
 msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr "dans le passage de l'argument %P de `%+D'"
+msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»"
 
 #: cp/typeck.c:6529
 msgid "returning reference to temporary"
@@ -19278,11 +19298,11 @@ msgstr "r
 
 #: cp/typeck.c:6548
 msgid "reference to local variable `%D' returned"
-msgstr "référence vers une variable locale `%D' retourné"
+msgstr "référence vers une variable locale «%D» retourné"
 
 #: cp/typeck.c:6551
 msgid "address of local variable `%D' returned"
-msgstr "adresse d'une variable locale `%D' retournée"
+msgstr "adresse d'une variable locale «%D» retournée"
 
 #: cp/typeck.c:6582
 msgid "returning a value from a destructor"
@@ -19309,35 +19329,35 @@ msgstr "d
 
 #: cp/typeck.c:6647
 msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "`operator new' ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré `throw()' (ou -fcheck-new est utilisée)"
+msgstr "«operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw()» (ou -fcheck-new est utilisée)"
 
 #: cp/typeck2.c:54
 msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-msgstr "type `%T' n'est pas un type de base pour le type `%T'"
+msgstr "type «%T» n'est pas un type de base pour le type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:151
 msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la variable `%D' comme étant de type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la variable «%D» comme étant de type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:154
 msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre `%D' comme étant de type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre «%D» comme étant de type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:157
 msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la champ `%D' comme étant de type `%T'"
+msgstr "ne peut déclarer la champ «%D» comme étant de type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:161
 msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction `%#D,"
+msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction «%#D»"
 
 #: cp/typeck2.c:163
 msgid "invalid return type for function `%#D'"
-msgstr "type retourné invalide pour la fonction `%#D'"
+msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»"
 
 #: cp/typeck2.c:166
 msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-msgstr "ne peut allouer un objet de type `%T'"
+msgstr "ne peut allouer un objet de type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:173
 msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
@@ -19349,23 +19369,23 @@ msgstr "\t%#D"
 
 #: cp/typeck2.c:178
 msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
-msgstr "  depuis que le type `%T' a des fonctions virtuelles abstraites"
+msgstr "  depuis que le type «%T» a des fonctions virtuelles abstraites"
 
 #: cp/typeck2.c:213
 msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini `%#T'"
+msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%#T»"
 
 #: cp/typeck2.c:214
 msgid "forward declaration of `%#T'"
-msgstr "déclaration par l'avant (forward) de `%#T'"
+msgstr "déclaration par l'avant (forward) de «%#T»"
 
 #: cp/typeck2.c:218
 msgid "invalid use of `%T'"
-msgstr "utilisation invalide de `%T'"
+msgstr "utilisation invalide de «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:232
 msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
-msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le `&' ?)"
+msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
 
 #: cp/typeck2.c:236
 msgid "invalid use of template type parameter"
@@ -19390,19 +19410,19 @@ msgstr "erreur interne #%d"
 
 #: cp/typeck2.c:325
 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type `%T'"
+msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:335
 msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée `%D'"
+msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:337
 msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique `%D'"
+msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:340 cp/typeck2.c:346 cp/typeck2.c:352
 msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour `%D'"
+msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:341
 msgid "due to the presence of a constructor"
@@ -19410,7 +19430,7 @@ msgstr "en raison de la pr
 
 #: cp/typeck2.c:347 cp/typeck2.c:353
 msgid "due to non-public access of member `%D'"
-msgstr "en raison d'un accès non public du membre `%D'"
+msgstr "en raison d'un accès non public du membre «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:365
 msgid "comma expression used to initialize return value"
@@ -19434,19 +19454,19 @@ msgstr "initialiseur pour la variable scalaire requiert un 
 
 #: cp/typeck2.c:579
 msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour `%T'"
+msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:582
 msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour `%T'"
+msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:594
 msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable de type `%T' peut ne pas être initialisé"
+msgstr "objet de taille variable de type «%T» peut ne pas être initialisé"
 
 #: cp/typeck2.c:604
 msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr "sous-objet de type `%T' doit être initialisé par un constructeur, non pas par `%E'"
+msgstr "sous-objet de type «%T» doit être initialisé par un constructeur, non pas par «%E»"
 
 #: cp/typeck2.c:670
 msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
@@ -19474,19 +19494,19 @@ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
 
 #: cp/typeck2.c:842 cp/typeck2.c:859
 msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre `%D'"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:847
 msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour `%D'"
+msgstr "membre de constante non initialisé pour «%D»"
 
 #: cp/typeck2.c:850
 msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr "membre `%D' avec des champs de constantes non initialisée"
+msgstr "membre «%D» avec des champs de constantes non initialisée"
 
 #: cp/typeck2.c:853
 msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr "membre `%D' est une référence non initialisée"
+msgstr "membre «%D» est une référence non initialisée"
 
 #: cp/typeck2.c:896
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
@@ -19494,11 +19514,11 @@ msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
 
 #: cp/typeck2.c:908
 msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr "pas de champ `%D' dans l'aggrégat n'a été initialisé"
+msgstr "pas de champ «%D» dans l'aggrégat n'a été initialisé"
 
 #: cp/typeck2.c:916
 msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr "aggrégat `%T' sans mambre nommé ne peut être initialisé"
+msgstr "aggrégat «%T» sans mambre nommé ne peut être initialisé"
 
 #: cp/typeck2.c:952
 msgid "excess elements in aggregate initializer"
@@ -19510,31 +19530,31 @@ msgstr "d
 
 #: cp/typeck2.c:1070
 msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr "l'opérande de base de `->' a un type non pointeur `%T'"
+msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:1084
 msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr "résultat de `operator->()' laisse comme résultat un non pointeur"
+msgstr "résultat de «operator->()» laisse comme résultat un non pointeur"
 
 #: cp/typeck2.c:1086
 msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-msgstr "l'opérande de base de `->' n'est pas un pointeur"
+msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
 
 #: cp/typeck2.c:1152
 msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr "`%E' ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type `%T'"
+msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:1159
 msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre `%E' à `%E', lequel n'est pas un type d'aggrégat `%T'"
+msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre «%E» à «%E», lequel n'est pas un type d'aggrégat «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:1168
 msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr "type du membre `%T::' incompatible avec le type d'objet `%T'"
+msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet «%T»"
 
 #: cp/typeck2.c:1205
 msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
-msgstr "`%T' a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
+msgstr "«%T» a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
 
 #: cp/typeck2.c:1278
 #, c-format
@@ -19544,7 +19564,7 @@ msgstr "ISO C++ interdit la d
 #: cp/xref.c:826
 #, c-format
 msgid "can't create cross-reference file `%s'"
-msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées `%s'"
+msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées «%s»"
 
 #. XXX Not i18n clean.
 #: cp/cp-tree.h:3847
@@ -19570,7 +19590,7 @@ msgstr "R
 
 #: cp/lang-options.h:43
 msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-msgstr "Rendre les chaînes de mots `char[]' au lieu de `const char[]'"
+msgstr "Rendre les chaînes de mots «char[]» au lieu de «const char[]'"
 
 #: cp/lang-options.h:46
 msgid "Dump the entire translation unit to a file"
@@ -19739,7 +19759,7 @@ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
 
 #: f/com.c:3116
 msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans `%A' à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
+msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans «%A» à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
 
 #: f/com.c:11596
 msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
@@ -19826,7 +19846,7 @@ msgstr "Op
 #: f/g77spec.c:256
 #, c-format
 msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour `%s'"
+msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour «%s»"
 
 #: f/g77spec.c:395
 msgid "--driver no longer supported"
@@ -19835,7 +19855,7 @@ msgstr "--driver n'est plus support
 #: f/g77spec.c:408
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr "argument pour `%s' est manquant"
+msgstr "argument pour «%s» est manquant"
 
 #: f/g77spec.c:412
 msgid "no input files; unwilling to write output files"
@@ -19843,50 +19863,48 @@ msgstr "aucun fichier d'entr
 
 #: f/implic.c:202
 msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-msgstr "déclaration implicite de `%A' à %0"
+msgstr "déclaration implicite de «%A» à %0"
 
 #: f/lex.c:272
 msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "La signification de `\\x' (à %0) varie avec l'option -traditional"
+msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
 
 #: f/lex.c:322
 msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "La signification de `\\a'(à %0) varie avec -traditional"
+msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
 
 #: f/lex.c:351
 msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C `\\%A' à %0"
+msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C «\\%A» à %0"
 
 #: f/lex.c:369
 msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue `\\%A' à %0"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
 
 #: f/lex.c:377
 #, c-format
 msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-msgstr "séquence d'échappement non terminée `\\' at %0"
+msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
 
 #: f/lex.c:387
 msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue `\\' suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
 
 #: f/lex.c:414
 msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
 msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
 
 #: f/lex.c:427
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Hex escape at %0 out of range"
-msgstr "échappement hexadécimal hors gamme"
+msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors gamme"
 
 #: f/lex.c:460
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr "séquence d'échappement hors gamme pour le type caractère"
+msgstr "séquence d'échappement à %0 hors gamme pour le type caractère"
 
 #: f/lex.c:583
 msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-msgstr "la signification de `\\x' varie avec l'option -traditional"
+msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
 
 #: f/lex.c:620
 msgid "hex escape out of range"
@@ -19894,27 +19912,27 @@ msgstr "
 
 #: f/lex.c:666
 msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-msgstr "le sens d `\\a' varie avec -traditional"
+msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
 
 #: f/lex.c:682
 #, c-format
 msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
 
 #: f/lex.c:695
 #, c-format
 msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement non ISO `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
 
 #: f/lex.c:699
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\%c'"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
 
 #: f/lex.c:701
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivi par le code de caractères 0x%x"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
 
 #: f/lex.c:778
 msgid "badly formed directive -- no closing quote"
@@ -19931,7 +19949,7 @@ msgstr "pragma: %s ignor
 
 #: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
 msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr "utiliser `#line ...' au lieu de `# ...' dans la première ligne"
+msgstr "utiliser «#line ...» au lieu de «# ...» dans la première ligne"
 
 #: f/lex.c:1465
 #, c-format
@@ -19962,7 +19980,7 @@ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
 
 #: f/stu.c:304
 msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-msgstr "Symbole local ajustable `%A' à %0"
+msgstr "Symbole local ajustable «%A» à %0"
 
 #: f/top.c:238
 #, c-format
@@ -20346,7 +20364,7 @@ msgstr "Num
 
 #: f/bad.def:63
 msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-msgstr "À %0, '!' et '/*' ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
+msgstr "À %0, «!» et «/*» ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
 
 #: f/bad.def:65
 #, fuzzy, c-format
@@ -20419,15 +20437,15 @@ msgstr "Entier 
 #: f/bad.def:92
 #, c-format
 msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de `NOT.', `TRUE.', ou `FALSE.'"
+msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de «NOT.», «TRUE.», ou «FALSE.»"
 
 #: f/bad.def:94
 msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-msgstr "Fermeture de période manquante entre `.%A' à %0 et %1"
+msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
 
 #: f/bad.def:96
 msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; `%A' n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
+msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; «%A» n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
 
 #: f/bad.def:98
 msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
@@ -20439,14 +20457,14 @@ msgstr "Op
 
 #: f/bad.def:102
 msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
-msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; `.%A' n'est pas un opérateur binaire valide"
+msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
 
 #: f/bad.def:103
 msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
-msgstr "`.%A' n'est pas un opérateur binaire valide"
+msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
 
 #: f/bad.def:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
 msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
 
@@ -20482,7 +20500,7 @@ msgstr "Chiffre octal invalide trouv
 
 #: f/bad.def:117
 msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
-msgstr "Spécificateur de base invalide `%A' à %0 pour un constante sans type  à %1"
+msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type  à %1"
 
 #: f/bad.def:118
 #, c-format
@@ -20499,11 +20517,11 @@ msgstr "la partie %A de la constante complexe 
 
 #: f/bad.def:132
 msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
-msgstr "mot clé invalide `%%%A' à %0 dans ce contexte"
+msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
 
 #: f/bad.def:133
 msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
-msgstr "mot clé invalide `%%%A' à %0"
+msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:135
 msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
@@ -20572,21 +20590,21 @@ msgstr "constante de caract
 #: f/bad.def:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un `&' initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]"
 
 #: f/bad.def:160 f/bad.def:163
 msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "`&' initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
 
 #: f/bad.def:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un `&' initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]"
 
 #: f/bad.def:165
 #, c-format
 msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
-msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple `&' comme seul caractère non blanc"
+msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
 
 #: f/bad.def:166
 #, c-format
@@ -20604,7 +20622,7 @@ msgstr "D
 #: f/bad.def:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-msgstr "`;' à %0 est une jeton invalide"
+msgstr "«;» à %0 est une jeton invalide"
 
 #: f/bad.def:173
 msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
@@ -20634,7 +20652,7 @@ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
 msgstr "Encapsuler la constante Hollerith dans la déclaration à %0 entre parenthèses"
 
 #: f/bad.def:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
@@ -20849,7 +20867,7 @@ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
 msgstr "Spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nX"
 
 #: f/bad.def:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
 msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
@@ -20936,7 +20954,7 @@ msgstr "Nombre manquant suivant la p
 #: f/bad.def:276
 #, c-format
 msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Nombre manquant suivant `E' dans la déclaration de FORMAT à %0"
+msgstr "Nombre manquant suivant «E» dans la déclaration de FORMAT à %0"
 
 #: f/bad.def:278
 #, c-format
@@ -20984,7 +21002,7 @@ msgstr "type d'attribut de d
 #: f/bad.def:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que `::' n'apparaissae avant la liste d'objets"
+msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
 
 #: f/bad.def:295
 msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
@@ -21026,9 +21044,9 @@ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
 
 #: f/bad.def:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-msgstr "Déclaration `a %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
+msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
 
 #: f/bad.def:315
 #, c-format
@@ -21046,12 +21064,12 @@ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO
 msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenu dans les construits DO"
 
 #: f/bad.def:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
 msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
 
 #: f/bad.def:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
 msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
 
@@ -21066,7 +21084,7 @@ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE 
 
 #: f/bad.def:329
 msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé `%A' requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
+msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé «%A» requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
 
 #: f/bad.def:331
 msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
@@ -21135,12 +21153,12 @@ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at
 msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
 
 #: f/bad.def:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
 msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
 
 #: f/bad.def:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
 msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
 
@@ -21159,7 +21177,7 @@ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure def
 msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
 
 #: f/bad.def:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
 msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
 
@@ -21187,7 +21205,7 @@ msgstr "aucun sp
 
 #: f/bad.def:381
 msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=`NO' dans la même liste de contrôel d'E/S"
+msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=«NO» dans la même liste de contrôel d'E/S"
 
 #: f/bad.def:383
 msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
@@ -21249,21 +21267,21 @@ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
 
 #: f/bad.def:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
 
 #: f/bad.def:407
 msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
-msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale `%A' à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
+msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
 
 #: f/bad.def:408
 msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
-msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale `%A' à %0"
+msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:410
 msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe `%A' à %0 [initialement vu à %1]"
+msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe «%A» à %0 [initialement vu à %1]"
 
 #: f/bad.def:412
 msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
@@ -21274,7 +21292,7 @@ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
 
 #: f/bad.def:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
 
@@ -21283,14 +21301,14 @@ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
 msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
 
 #: f/bad.def:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
 msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
 
 #: f/bad.def:421
 #, c-format
 msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-msgstr "`:' manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
+msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
 
 #: f/bad.def:423
 #, c-format
@@ -21346,7 +21364,7 @@ msgstr "FORMAT 
 
 #: f/bad.def:446
 msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
-msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est «(item-list,do-var=start,end[,incr])»"
 
 #: f/bad.def:447
 #, c-format
@@ -21355,7 +21373,7 @@ msgstr "jeton inattendu 
 
 #: f/bad.def:449
 msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite `%A' à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:451
 #, c-format
@@ -21477,103 +21495,103 @@ msgstr "op
 
 #: f/bad.def:496
 msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
-msgstr "référence à l'intrinsèque `%A' à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
+msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
 
 #: f/bad.def:497
 msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:499
 msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:500
 msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:502
 msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:503
 msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:505
 msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé `%A' à %0"
+msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:506
 msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques `%A' à %0"
+msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:508
 msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
-msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque `%A' comme s'il est une fonction à %0"
+msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
 
 #: f/bad.def:509
 msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
-msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque `%A' à %0"
+msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:511
 msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
-msgstr "référence à une fonction intrinsèque `%A' comme s'il est une sous-routine à %0"
+msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
 
 #: f/bad.def:512
 msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
-msgstr "référence de sous-routine à la fonction `%A' à %0"
+msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:514
 msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
-msgstr "référence à un intrinsèque non implanté `%A' à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
+msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
 
 #: f/bad.def:515
 msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "intrinsèque `%A' non implanté à %0"
+msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
 
 #: f/bad.def:517
 msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "référence à un intrinsèque non implanté `%A' à (EXTERNAL assumé)"
+msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
 
 #: f/bad.def:518
 msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "intrinsèque non implantée `%A' à (EXTERNAL assumé)"
+msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
 
 #: f/bad.def:520
 msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-msgstr "référence à un intrinsèque générique `%A' à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
+msgstr "référence à un intrinsèque générique «%A» à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
 
 #: f/bad.def:522
 msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque `%A' à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque «%A» à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
 
 #: f/bad.def:524
 msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-msgstr "intrinsèque `%A' référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+msgstr "intrinsèque «%A» référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
 
 #: f/bad.def:526
 msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-msgstr "Même nom `%A' utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+msgstr "Même nom «%A» utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
 
 #: f/bad.def:528
 msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque `%A' en désaccord avec l'invocation à %0"
+msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque «%A» en désaccord avec l'invocation à %0"
 
 #: f/bad.def:530
 msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE `%A' à %0"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:532
 msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-msgstr "Tentative de modification de la variable `%A' à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
+msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
 
 #: f/bad.def:533 f/bad.def:536
 msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
-msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO `%A' à %0"
+msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:535
 msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
-msgstr "Tentative de modification de la variable `%A' par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
+msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
 
 #: f/bad.def:538
 #, c-format
@@ -21586,18 +21604,18 @@ msgid "Too many dimensions at %0"
 msgstr "trop de dimensions à %0"
 
 #: f/bad.def:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
 
 #: f/bad.def:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
 msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
 
 #: f/bad.def:545
 msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice `%B') tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice «%B») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
 
 #: f/bad.def:547
 msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
@@ -21605,7 +21623,7 @@ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la d
 
 #: f/bad.def:549
 msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice `%A' dans la déclaration de référence de fonction à %0"
+msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice «%A» dans la déclaration de référence de fonction à %0"
 
 #: f/bad.def:551
 #, c-format
@@ -21660,11 +21678,11 @@ msgstr "d
 
 #: f/bad.def:569
 msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour `%A' à %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:571
 msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour `%A' à %0"
+msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:573
 #, c-format
@@ -21673,19 +21691,19 @@ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs d
 
 #: f/bad.def:575
 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour `%A' hors gamme dans la déclaration à %0"
+msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour «%A» hors gamme dans la déclaration à %0"
 
 #: f/bad.def:577
 msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de `%A' dans la déclaration à %0"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de «%A» dans la déclaration à %0"
 
 #: f/bad.def:579
 msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative `%A' dans la déclaration à %0 "
+msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 "
 
 #: f/bad.def:581
 msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative `%A' dans la déclaration à %0 "
+msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 "
 
 #: f/bad.def:583
 #, c-format
@@ -21694,59 +21712,59 @@ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la d
 
 #: f/bad.def:585
 msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément `%A' à %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément «%A» à %0"
 
 #: f/bad.def:587
 msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE `%A' et `%B' à %0"
+msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE «%A» et «%B» à %0"
 
 #: f/bad.def:589
 msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-msgstr "ne peut insérer `%A' tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
+msgstr "ne peut insérer «%A» tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
 
 #: f/bad.def:591
 msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de `%A' aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
+msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de «%A» aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
 
 #: f/bad.def:593
 msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour `%A' est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE"
+msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour «%A» est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE"
 
 #: f/bad.def:595
 msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Sous-chaîne de non caractères `%A' dans la déclaration EQUIVALENCE"
+msgstr "Sous-chaîne de non caractères «%A» dans la déclaration EQUIVALENCE"
 
 #: f/bad.def:597
 msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire `%A' dans une déclaraion EQUIVALENCE"
+msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire «%A» dans une déclaraion EQUIVALENCE"
 
 #: f/bad.def:599
 msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de `%A'"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de «%A»"
 
 #: f/bad.def:601
 msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "Remplissage de %A %D requis avant `%B' dans le bloc commun `%C' à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
 
 #: f/bad.def:602
 msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
-msgstr "Remplissage de %A %D requis avant `%B' dans le bloc commun `%C' à %0"
+msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
 
 #: f/bad.def:604
 msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de `%A'"
+msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de «%A»"
 
 #: f/bad.def:606
 msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau `%A' dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
 
 #: f/bad.def:608
 msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau `%A' dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
 
 #: f/bad.def:610
 msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple `%A' et `%B'"
+msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple «%A» et «%B»"
 
 #: f/bad.def:612
 #, fuzzy, c-format
@@ -21768,48 +21786,47 @@ msgstr "type de point d'entr
 
 #: f/bad.def:618
 msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-msgstr "valeur retournée `%A' pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
+msgstr "valeur retournée «%A» pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
 
 #: f/bad.def:620
 msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-msgstr "bloc commun `%A' initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
+msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
 
 #: f/bad.def:621
 msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-msgstr "bloc commun `%A' initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
+msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
 
 #: f/bad.def:623
 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
 
 #: f/bad.def:624
 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %C à %0"
+msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
 
 #: f/bad.def:626
 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
+msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
 
 #: f/bad.def:627
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun `%A' est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
+msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
 
 #: f/bad.def:629
 msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-msgstr "bloc commun `%A' est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
+msgstr "bloc commun «%A» est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
 
 #: f/bad.def:631
 msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "bloc commun `%A' est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
+msgstr "bloc commun «%A» est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
 
 #: f/bad.def:633
 msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-msgstr "bloc commun `%A' initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
+msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
 
 #: f/bad.def:634
 msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-msgstr "bloc commun `%A' initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
+msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
 
 #: f/bad.def:636
 #, c-format
@@ -21818,35 +21835,35 @@ msgstr "commun vide initialis
 
 #: f/bad.def:638
 msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-msgstr "intrinsèque `%A' est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
+msgstr "intrinsèque «%A» est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
 
 #: f/bad.def:640
 msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-msgstr "procédure externe `%A' est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe «%A» est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
 
 #: f/bad.def:642
 msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère `%A' (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
 
 #: f/bad.def:644
 msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère `%A' (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
 
 #: f/bad.def:646
 msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-msgstr "caractère `%A' n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère «%A» n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
 
 #: f/bad.def:648
 msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère initial `%A' est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère initial «%A» est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
 
 #: f/bad.def:650
 msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
-msgstr "variable DO `%A' est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
+msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
 
 #: f/bad.def:651
 msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
-msgstr "variable DO `%A' est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
+msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
 
 #: f/bad.def:653
 msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
@@ -21876,11 +21893,11 @@ msgstr "virgule flottante en quadruple pr
 
 #: f/bad.def:663
 msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
-msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) `%A' à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
+msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
 
 #: f/bad.def:664
 msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation `%A' à %0)..."
+msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
 
 #: f/bad.def:666
 #, c-format
@@ -21914,43 +21931,43 @@ msgstr "constante sans type 
 #: f/bad.def:678
 #, c-format
 msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-msgstr "`&' en première colonne de continuation à %0"
+msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
 
 #: f/bad.def:680 f/bad.def:682
 msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global `%A' défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global «%A» défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:684 f/bad.def:686
 msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global `%A' est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global «%A» est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:688 f/bad.def:690
 msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global `%A' à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global «%A» à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:692
 msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments passé à `%A' à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments passé à «%A» à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:694
 msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments pour `%A' à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments pour «%A» à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:696 f/bad.def:698
 msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "Argument #%B de `%A' est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "Argument #%B de «%A» est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
 
 #: f/bad.def:700
 msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-msgstr "tableau `%A' à %0 est trop grand pour être traité"
+msgstr "tableau «%A» à %0 est trop grand pour être traité"
 
 #: f/bad.def:702
 msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-msgstr "déclaration de fonction `%A' définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "déclaration de fonction «%A» définie à %0 n'est pas utilisée"
 
 #: f/bad.def:704
 msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-msgstr "Intrinsèque `%A' invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
+msgstr "Intrinsèque «%A» invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
 
 #: f/bad.def:706
 msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
@@ -22006,7 +22023,7 @@ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant
 #: java/check-init.c:988
 #, c-format
 msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr "champ final '%s' peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final «%s» peut ne pas avoir été initialisé"
 
 #: java/class.c:567 java/class.c:592
 msgid "internal error - too many interface type"
@@ -22023,17 +22040,17 @@ msgstr "attribut ConstantValue mal positionn
 #: java/class.c:789
 #, c-format
 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ '%s'"
+msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ «%s»"
 
 #: java/class.c:800
 #, c-format
 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "attribut ConstanValue du champ '%s' a un type erroné"
+msgstr "attribut ConstanValue du champ «%s» a un type erroné"
 
 #: java/class.c:1149
 #, c-format
 msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr "champ '%s' n'a pas été repéré dans la classe"
+msgstr "champ «%s» n'a pas été repéré dans la classe"
 
 #: java/class.c:1407
 msgid "abstract method in non-abstract class"
@@ -22042,7 +22059,7 @@ msgstr "m
 #: java/class.c:2092
 #, c-format
 msgid "non-static method '%s' overrides static method"
-msgstr "méthode non statique '%s' écrase la méthode statique"
+msgstr "méthode non statique «%s» écrase la méthode statique"
 
 #: java/decl.c:1511
 #, c-format
@@ -22056,7 +22073,7 @@ msgstr "type erron
 #: java/decl.c:1609
 #, c-format
 msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
-msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale `%s'"
+msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale «%s»"
 
 #: java/expr.c:550
 msgid "stack underflow - dup* operation"
@@ -22065,12 +22082,12 @@ msgstr "sous d
 #: java/expr.c:1504
 #, c-format
 msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-msgstr "référence `%s' est ambigue: apparaît dans l'interface `%s' et l'interface `%s'"
+msgstr "référence «%s» est ambigue: apparaît dans l'interface «%s» et l'interface «%s»"
 
 #: java/expr.c:1533
 #, c-format
 msgid "field `%s' not found"
-msgstr "champ `%s' n'a pas été trouvé"
+msgstr "champ «%s» n'a pas été trouvé"
 
 #: java/expr.c:1684
 msgid "ret instruction not implemented"
@@ -22079,17 +22096,17 @@ msgstr "instruction ret n'est pas implant
 #: java/expr.c:1821
 #, c-format
 msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "méthode '%s' n'a pas été repéré dans la classe"
+msgstr "méthode «%s» n'a pas été repéré dans la classe"
 
 #: java/expr.c:2025
 #, c-format
 msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "échec de repérage de la classe '%s'"
+msgstr "échec de repérage de la classe «%s»"
 
 #: java/expr.c:2037
 #, c-format
 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "classe '%s' n'a pas de méthode nommée '%s' concordant avec la signature '%s'"
+msgstr "classe «%s» n'a pas de méthode nommée «%s» concordant avec la signature «%s»"
 
 #: java/expr.c:2047
 msgid "invokestatic on non static method"
@@ -22106,27 +22123,27 @@ msgstr "invocation non statique sur un m
 #: java/expr.c:2337
 #, c-format
 msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "champ '%s' manquant dans '%s'"
+msgstr "champ «%s» manquant dans «%s»"
 
 #: java/expr.c:2343
 #, c-format
 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ '%s' dans '%s'"
+msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ «%s» dans «%s»"
 
 #: java/expr.c:2366
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
-msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas le champ de la classe"
+msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas le champ de la classe"
 
 #: java/expr.c:2371
 #, c-format
 msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr "affectation au champ statique final `%s' n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
+msgstr "affectation au champ statique final «%s» n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
 
 #: java/expr.c:2378
 #, c-format
 msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
-msgstr "affectation au champ final `%s' n'est pas dans le constructeur"
+msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas dans le constructeur"
 
 #: java/expr.c:2616
 #, c-format
@@ -22157,7 +22174,7 @@ msgstr "sous-instruction tr
 #: java/jcf-io.c:410
 #, c-format
 msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
-msgstr "fichier source de la classe `%s' est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source `%s' utilisé à la place."
+msgstr "fichier source de la classe «%s» est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source «%s» utilisé à la place."
 
 #: java/jcf-parse.c:379
 msgid "bad string constant"
@@ -22207,7 +22224,7 @@ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
 #: java/jcf-parse.c:761
 #, c-format
 msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr "`java.lang.Object' qui a été repéré dans `%s' n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro `gnu.gcj.gcj-compiled'. Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  `info gcj \"Input Options\"' pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
+msgstr "«java.lang.Object» qui a été repéré dans «%s» n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\"» pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
 
 #: java/jcf-parse.c:846
 msgid "missing Code attribute"
@@ -22252,21 +22269,21 @@ msgstr "ne peut ouvrir %s"
 
 #: java/jv-scan.c:183
 msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-msgstr "seule une des options `--print-main', `--list-class' et `--complexity' est permise"
+msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
 
 #: java/jv-scan.c:186
 #, c-format
 msgid "can't open output file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s»"
 
 #: java/jv-scan.c:222
 #, c-format
 msgid "file not found `%s'"
-msgstr "fichier non repéré `%s'"
+msgstr "fichier non repéré «%s»"
 
 #: java/jvspec.c:384
 msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
-msgstr "ne peut spécifier `-D' sans `--main'\n"
+msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
 
 #: java/jvspec.c:390
 msgid "-R requires -o"
@@ -22290,7 +22307,7 @@ msgstr "utilis
 
 #: java/jvspec.c:501
 msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr "ne peut spécifier la classe `main' lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
+msgstr "ne peut spécifier la classe «main» lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
 
 #: java/lang.c:433
 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
@@ -22309,11 +22326,11 @@ msgid ""
 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
 "`--encoding=UTF-8' option"
 msgstr ""
-"encodage inconnu: `%s'\n"
+"encodage inconnu: «%s»\n"
 "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
 "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
 "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
-"l'option `--encoding=UTF-8'."
+"l'option «--encoding=UTF-8»."
 
 #: java/mangle.c:85
 #, c-format
@@ -22324,107 +22341,39 @@ msgstr "ne peut mutiler %s"
 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
 msgid "Missing name"
 msgstr "Nom manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
 msgid "';' expected"
-msgstr "';' attendu"
+msgstr "«;» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811
 msgid "'*' expected"
-msgstr "'*' attendu"
+msgstr "«*» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825
 msgid "Class or interface declaration expected"
 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
 msgid "Missing class name"
 msgstr "Nom de classe manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
 msgid "'{' expected"
-msgstr "'{' attendu"
+msgstr "«{» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879
 msgid "Missing super class name"
 msgstr "Nom de super classe manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
 msgid "Missing interface name"
 msgstr "Nom d'interface manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
 msgid "Missing term"
 msgstr "Terme manquant"
 
@@ -22440,28 +22389,19 @@ msgstr "D
 msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
 msgid "']' expected"
-msgstr "']' attendu"
+msgstr "«]» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020
 msgid "Unbalanced ']'"
-msgstr "']' non pairé"
+msgstr "«]» non pairé"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056
 msgid "Invalid method declaration, method name required"
 msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
 msgid "Identifier expected"
 msgstr "Identificateur attendu"
 
@@ -22469,29 +22409,19 @@ msgstr "Identificateur attendu"
 msgid "Invalid method declaration, return type required"
 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
 msgid "')' expected"
-msgstr "')' attendu"
+msgstr "«)» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106
 msgid "Missing formal parameter term"
 msgstr "Paramètre term formel manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
 msgid "Missing identifier"
 msgstr "Identificateur manquant"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
 msgid "Missing class type term"
 msgstr "Type term de classe manquant"
 
@@ -22499,36 +22429,21 @@ msgstr "Type term de classe manquant"
 msgid "Invalid interface type"
 msgstr "Type d'interface invalide"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
 msgid "':' expected"
-msgstr "':' attendu"
+msgstr "«:» attendu"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
 msgid "Invalid expression statement"
 msgstr "Déclaration d'expression invalide"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
 msgid "'(' expected"
-msgstr "'(' attendu"
+msgstr "«(» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619
 msgid "Missing term or ')'"
-msgstr "Terme manquant ou ')'"
+msgstr "Terme manquant ou «)»"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666
 msgid "Missing or invalid constant expression"
@@ -22536,14 +22451,13 @@ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687
 msgid "Missing term and ')' expected"
-msgstr "Terme manquant et ')' attendus"
+msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726
 msgid "Invalid control expression"
 msgstr "Expression de contrôle invalide"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
 msgid "Invalid update expression"
 msgstr "Expression de mise à jour invalide"
 
@@ -22553,37 +22467,35 @@ msgstr "D
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930
 msgid "Missing term or ')' expected"
-msgstr "Terme manquant ou ')' attendu"
+msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972
 msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr "'class' ou 'this' attendu"
+msgstr "«class» ou «ceci» attendu"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
 msgid "'class' expected"
-msgstr "'class' attendu"
+msgstr "«class» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021
 msgid "')' or term expected"
-msgstr "')' or terme attendu"
+msgstr "«)» or terme attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140
 msgid "'[' expected"
-msgstr "'[' attendu"
+msgstr "«[» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218
 msgid "Field expected"
 msgstr "Champ attendu"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
 msgid "Missing term and ']' expected"
-msgstr "Terme manquant et ']' attendu"
+msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389
 msgid "']' expected, invalid type expression"
-msgstr "']' attendu, type d'expression invalide"
+msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392
 msgid "Invalid type expression"
@@ -22604,10 +22516,9 @@ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993
 #, c-format
 msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-msgstr ": `%s' option JDK1.1(TM)"
+msgstr ": «%s» option JDK1.1(TM)"
 
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
+#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -22624,17 +22535,17 @@ msgstr "archive .zip mal compos
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860
 #, c-format
 msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr "ne peut repérer le package par défaut `%s'. Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
+msgstr "ne peut repérer le package par défaut «%s». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191
 #, c-format
 msgid "missing static field `%s'"
-msgstr "champ statique manquant `%s'"
+msgstr "champ statique manquant «%s»"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196
 #, c-format
 msgid "not a static field `%s'"
-msgstr "n'est pas un champ statique `%s'"
+msgstr "n'est pas un champ statique «%s»"
 
 #: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239
 #, c-format
@@ -22723,37 +22634,36 @@ msgstr "pas de nom de classe sp
 #: objc/objc-act.c:757
 #, c-format
 msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr "objet n'est pas conforme au protocole `%s'"
+msgstr "objet n'est pas conforme au protocole «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:801
 #, c-format
 msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr "classe `%s' n'implante pas le protocole `%s'"
+msgstr "classe «%s» n'implante pas le protocole «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:939
 #, c-format
 msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr "type inattendu pour `id' (%s)"
+msgstr "type inattendu pour «id» (%s)"
 
 #: objc/objc-act.c:944
 msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr "type `id' indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
+msgstr "type «id» indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
 
 #: objc/objc-act.c:996
 #, c-format
 msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr "le protocole `%s' a une dépendance circulaire"
+msgstr "le protocole «%s» a une dépendance circulaire"
 
 #: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
 #, c-format
 msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour «%s»"
 
-#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747
-#: objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
+#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
 #, c-format
 msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:1304
 #, c-format
@@ -22763,23 +22673,23 @@ msgstr "ne peut rep
 #: objc/objc-act.c:2314
 #, c-format
 msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la classe `%s'"
+msgstr "ne peut repérer la classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:2316
 #, c-format
 msgid "class `%s' already exists"
-msgstr "classe `%s' existe déjà"
+msgstr "classe «%s» existe déjà"
 
 #. fatal did not work with 2 args...should fix
 #: objc/objc-act.c:2440
 #, c-format
 msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour `%s', super classe de `%s'"
+msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour «%s», super classe de «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:2447
 #, c-format
 msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour `%s'"
+msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
 msgid "inconsistent instance variable specification"
@@ -22788,22 +22698,22 @@ msgstr "sp
 #: objc/objc-act.c:4710
 #, c-format
 msgid "multiple declarations for method `%s'"
-msgstr "multiples déclarations pour la méthode `%s'"
+msgstr "multiples déclarations pour la méthode «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:4876
 #, c-format
 msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr "type du receveur invalide `%s'"
+msgstr "type du receveur invalide «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
 #, c-format
 msgid "`%s' does not respond to `%s'"
-msgstr "`%s' ne répond pas à `%s'"
+msgstr "«%s» ne répond pas à «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
 #, c-format
 msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour `%s'"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5011
 msgid "cannot find class (factory) method"
@@ -22812,12 +22722,12 @@ msgstr "ne peut rep
 #: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
 #, c-format
 msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr "type retourné pour `%s' par défaut est id"
+msgstr "type retourné pour «%s» par défaut est id"
 
 #: objc/objc-act.c:5029
 #, c-format
 msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-msgstr "méthode `%s' n'est pas implantée dans le protocole."
+msgstr "méthode «%s» n'est pas implantée dans le protocole."
 
 #: objc/objc-act.c:5038
 msgid "return type defaults to id"
@@ -22839,90 +22749,90 @@ msgstr "ne peut rep
 #: objc/objc-act.c:5298
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr "instance `%s' de la variable accédé par la méthode de classe"
+msgstr "instance «%s» de la variable accédé par la méthode de classe"
 
 #: objc/objc-act.c:5548
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe `%s'"
+msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5554
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe `%s'"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5590
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation `%s'"
+msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5596
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation `%s'"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5636
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie `%s(%s)'"
+msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»"
 
 #: objc/objc-act.c:5722
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré privée"
 
 #: objc/objc-act.c:5769
 #, c-format
 msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr "instance de la variable `%s' est déclaré %s"
+msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré %s"
 
 #: objc/objc-act.c:5779
 msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr "accès statique à un objket de type `id'"
+msgstr "accès statique à un objket de type «id»"
 
 #: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la classe `%s'"
+msgstr "implantation incomplète de la classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
 #, c-format
 msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la catégorie `%s'"
+msgstr "implantation incomplète de la catégorie «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
 #, c-format
 msgid "method definition for `%c%s' not found"
-msgstr "définition de la méthode pour `%c%s' n'a pas été repérée"
+msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée"
 
 #: objc/objc-act.c:5963
 #, c-format
 msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s `%s' n'implante pas complètement le protocole `%s'"
+msgstr "%s «%s» n'implante pas complètement le protocole «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
 msgid "`@end' missing in implementation context"
-msgstr "`@end' manquant dans l'implantation du contexte"
+msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
 
 #: objc/objc-act.c:6049
 #, c-format
 msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr "ré-implantation de la classe `%s'"
+msgstr "ré-implantation de la classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:6091
 #, c-format
 msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr "nom de super classe `%s' est conflictuel"
+msgstr "nom de super classe «%s» est conflictuel"
 
 #: objc/objc-act.c:6106
 #, c-format
 msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr "double déclaration d'interface pour la classe `%s'"
+msgstr "double déclaration d'interface pour la classe «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:6388
 #, c-format
 msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr "double déclaration pour le protocole `%s'"
+msgstr "double déclaration pour le protocole «%s»"
 
 #: objc/objc-act.c:7238
 msgid "[super ...] must appear in a method context"
@@ -22931,11 +22841,11 @@ msgstr "[super ...] doit appra
 #: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
 #, c-format
 msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode `%s'"
+msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode «%s»"
 
 #: objc-parse.y:2602
 msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-msgstr "`@end' doit appraître dans un contaxte d'implantation"
+msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
 
 #: objc-parse.y:2876
 msgid "method definition not in class context"
@@ -23001,10 +22911,9 @@ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
 msgid "the m210 does not have little endian support"
 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
 
-#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
-#: config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
+#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
 msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "`-p' n'est pas supporté; utiliser `-pg' et gprof(1)"
+msgstr "«-p» n'est pas supporté; utiliser «-pg» et gprof(1)"
 
 #: ada/lang-specs.h:39 gcc.c:698 java/jvspec.c:74
 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"