Translations: Update the Italian translation.
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Sat, 28 May 2011 06:46:46 +0000 (09:46 +0300)
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>
Sat, 28 May 2011 06:46:46 +0000 (09:46 +0300)
Thanks to Milo Casagrande.

po/it.po

index 8e096dd..b9986f3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,78 +2,97 @@
 # This file is in the public domain
 # Gruppo traduzione italiano di Ubuntu-it <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009, 2010
 # Lorenzo De Liso <blackz@ubuntu.com>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xz-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:59+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 19:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: src/xz/args.c:333
+#: ../src/xz/args.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown file format type"
-msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciutoN"
+msgstr "%s: tipo di formato del file sconosciuto"
 
-#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
+#: ../src/xz/args.c:361 ../src/xz/args.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported integrity check type"
 msgstr "%s: tipo di controllo integrità non supportato"
 
-#: src/xz/args.c:382
+#: ../src/xz/args.c:396
 msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
 msgstr "Solo un file può essere specificato con \"--files\" o \"--files0\"."
 
-#: src/xz/args.c:445
+#: ../src/xz/args.c:459
 #, c-format
 msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
 msgstr "La variabile d'ambiente %s contiene troppi argomenti"
 
-#: src/xz/coder.c:95
+#: ../src/xz/coder.c:105
 msgid "Maximum number of filters is four"
 msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro"
 
-#: src/xz/coder.c:108
+#: ../src/xz/coder.c:118
 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
 msgstr ""
 "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del "
 "filtro dato."
 
-#: src/xz/coder.c:129
+#. The message is shown only if warnings are allowed
+#. but the exit status isn't changed.
+#: ../src/xz/coder.c:148
 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
 msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw."
 
-#: src/xz/coder.c:131
+#: ../src/xz/coder.c:150
 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
 msgstr ""
 "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software."
 
-#: src/xz/coder.c:157
+#: ../src/xz/coder.c:176
 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
 msgstr "Il formato .lzma supporta solo il filtro LZMA1"
 
-#: src/xz/coder.c:165
+#: ../src/xz/coder.c:184
 msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
 msgstr "LZMA1 non può essere usato con il formato .xz"
 
-#: src/xz/coder.c:182
+#: ../src/xz/coder.c:203
+#, c-format
+msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
+msgstr "Vengono usati circa %<PRIu32> thread."
+
+#: ../src/xz/coder.c:216
 msgid "Unsupported filter chain or filter options"
 msgstr "Catena di filtri od opzioni del filtro non supportata"
 
-#: src/xz/coder.c:190
+#: ../src/xz/coder.c:224
 #, c-format
 msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
 msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria."
 
-#: src/xz/coder.c:247
+#: ../src/xz/coder.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage "
+"limit of %s MiB"
+msgstr ""
+"Regolato il numero di thread da %s a %s per non eccedere il limite di "
+"utilizzo della memoria di %s MiB"
+
+#. Tell the user that we decreased the dictionary size.
+#: ../src/xz/coder.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
@@ -92,119 +111,128 @@ msgstr ""
 #. it is possible that the user has put a new file in place
 #. of the original file, and in that case it obviously
 #. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:137
+#: ../src/xz/file_io.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
 msgstr "%s: sembra che il file sia stato spostato, non viene rimosso"
 
-#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
+#: ../src/xz/file_io.c:143 ../src/xz/file_io.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove: %s"
 msgstr "%s: impossibile rimuovere: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:169
+#: ../src/xz/file_io.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
 msgstr "%s: impossibile impostare il proprietario del file: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:175
+#: ../src/xz/file_io.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
 msgstr "%s: impossibile impostare il gruppo del file: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:194
+#: ../src/xz/file_io.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
 msgstr "%s: impossibile impostare i permessi del file: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
+#: ../src/xz/file_io.c:340 ../src/xz/file_io.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
 msgstr "%s: è un collegamento simbolico, viene saltato"
 
-#: src/xz/file_io.c:455
+#: ../src/xz/file_io.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory, skipping"
 msgstr "%s: è una directory, viene saltata"
 
-#: src/xz/file_io.c:462
+#: ../src/xz/file_io.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: Not a regular file, skipping"
 msgstr "%s: non è un file regolare, viene saltato"
 
-#: src/xz/file_io.c:479
+#. gzip rejects setuid and setgid files even
+#. when --force was used. bzip2 doesn't check
+#. for them, but calls fchown() after fchmod(),
+#. and many systems automatically drop setuid
+#. and setgid bits there.
+#.
+#. We accept setuid and setgid files if
+#. --force was used. We drop these bits
+#. explicitly in io_copy_attr().
+#: ../src/xz/file_io.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
 msgstr "%s: il file ha il bit setuid o setgid impostato, viene saltato"
 
-#: src/xz/file_io.c:486
+#: ../src/xz/file_io.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
 msgstr "%s: il file ha lo sticky bit impostato, viene saltato"
 
-#: src/xz/file_io.c:493
+#: ../src/xz/file_io.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
 msgstr "%s: il file di input ha più di un collegamento fisico, viene saltato"
 
-#: src/xz/file_io.c:714
+#: ../src/xz/file_io.c:761
 #, c-format
 msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
 msgstr "Errore nel ripristinare la flag O_APPEND sullo standard output: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:726
+#: ../src/xz/file_io.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: Closing the file failed: %s"
 msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
+#: ../src/xz/file_io.c:809 ../src/xz/file_io.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
 msgstr ""
 "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:821
+#: ../src/xz/file_io.c:883
 #, c-format
 msgid "%s: Read error: %s"
 msgstr "%s: errore di lettura: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:844
+#: ../src/xz/file_io.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: Error seeking the file: %s"
 msgstr "%s: errore nel cercare il file: %s"
 
-#: src/xz/file_io.c:854
+#: ../src/xz/file_io.c:916
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of file"
 msgstr "%s: fine del file inaspettata"
 
-#: src/xz/file_io.c:904
+#: ../src/xz/file_io.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: Write error: %s"
 msgstr "%s: errore di scrittura: %s"
 
-#: src/xz/hardware.c:100
+#: ../src/xz/hardware.c:101
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
 #. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
 #. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:119
+#: ../src/xz/hardware.c:120
 msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
 msgstr "Quantità totale di memoria fisica (RAM):     "
 
-#: src/xz/hardware.c:121
+#: ../src/xz/hardware.c:122
 msgid "Memory usage limit for compression:    "
 msgstr "Limite utilizzo memoria per la compressione: "
 
-#: src/xz/hardware.c:123
+#: ../src/xz/hardware.c:124
 msgid "Memory usage limit for decompression:  "
 msgstr "Limite utilizzo memoria per l'estrazione:    "
 
 #. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
 #. This string is used in tables, so the width must not
 #. exceed ten columns with a fixed-width font.
-#: src/xz/list.c:62
+#: ../src/xz/list.c:62
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -212,61 +240,61 @@ msgstr "Nessuno"
 #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
 #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
 #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter.
-#: src/xz/list.c:69
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
+#: ../src/xz/list.c:69
 msgid "Unknown-2"
 msgstr "Sconosc2"
 
-#: src/xz/list.c:70
+#: ../src/xz/list.c:70
 msgid "Unknown-3"
 msgstr "Sconosc3"
 
-#: src/xz/list.c:72
+#: ../src/xz/list.c:72
 msgid "Unknown-5"
 msgstr "Sconosc5"
 
-#: src/xz/list.c:73
+#: ../src/xz/list.c:73
 msgid "Unknown-6"
 msgstr "Sconosc6"
 
-#: src/xz/list.c:74
+#: ../src/xz/list.c:74
 msgid "Unknown-7"
 msgstr "Sconosc7"
 
-#: src/xz/list.c:75
+#: ../src/xz/list.c:75
 msgid "Unknown-8"
 msgstr "Sconosc8"
 
-#: src/xz/list.c:76
+#: ../src/xz/list.c:76
 msgid "Unknown-9"
 msgstr "Sconosc9"
 
-#: src/xz/list.c:78
+#: ../src/xz/list.c:78
 msgid "Unknown-11"
 msgstr "Sconosc11"
 
-#: src/xz/list.c:79
+#: ../src/xz/list.c:79
 msgid "Unknown-12"
 msgstr "Sconosc12"
 
-#: src/xz/list.c:80
+#: ../src/xz/list.c:80
 msgid "Unknown-13"
 msgstr "Sconosc13"
 
-#: src/xz/list.c:81
+#: ../src/xz/list.c:81
 msgid "Unknown-14"
 msgstr "Sconosc14"
 
-#: src/xz/list.c:82
+#: ../src/xz/list.c:82
 msgid "Unknown-15"
 msgstr "Sconosc15"
 
-#: src/xz/list.c:126
+#: ../src/xz/list.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: File is empty"
 msgstr "%s: il file è vuoto"
 
-#: src/xz/list.c:131
+#: ../src/xz/list.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
 msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
@@ -275,49 +303,51 @@ msgstr "%s: troppo piccolo per essere un file .xz valido"
 #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
 #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
 #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:612
+#: ../src/xz/list.c:612
 msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
 msgstr " Strm  Blocc.    Compresso     Estratto  Rapp.  Contr   Nome file"
 
-#: src/xz/list.c:652
+#: ../src/xz/list.c:652
 #, c-format
 msgid "  Streams:            %s\n"
 msgstr "  Stream:               %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:654
+#: ../src/xz/list.c:654
 #, c-format
 msgid "  Blocks:             %s\n"
 msgstr "  Blocchi:              %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:656
+#: ../src/xz/list.c:656
 #, c-format
 msgid "  Compressed size:    %s\n"
 msgstr "  Dim. compresso:       %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:659
+#: ../src/xz/list.c:659
 #, c-format
 msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
 msgstr "  Dim. estratto:        %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:662
+#: ../src/xz/list.c:662
 #, c-format
 msgid "  Ratio:              %s\n"
 msgstr "  Rapporto:             %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:664
+#: ../src/xz/list.c:664
 #, c-format
 msgid "  Check:              %s\n"
 msgstr "  Controllo:            %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:665
+#: ../src/xz/list.c:665
 #, c-format
 msgid "  Stream padding:     %s\n"
 msgstr "  Padding dello stream: %s\n"
 
+#. Print information about the Streams.
+#.
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
 #. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
 #. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:693
+#: ../src/xz/list.c:693
 msgid ""
 "  Streams:\n"
 "    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
@@ -329,7 +359,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
 #. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:748
+#: ../src/xz/list.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "  Blocks:\n"
@@ -347,66 +377,74 @@ msgstr ""
 #. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
 #. spaces to make the CheckVal column wide enough.
 #. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:760
+#: ../src/xz/list.c:760
 #, c-format
 msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
 msgstr "      Val.cont %*s Header  Flag       Dim.compr.    Uso mem.  Filtri"
 
-#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
+#: ../src/xz/list.c:838 ../src/xz/list.c:1007
 #, c-format
 msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
 msgstr "  Memoria necessaria:   %s MiB\n"
 
-#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
+#: ../src/xz/list.c:840 ../src/xz/list.c:1009
 #, c-format
 msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
 msgstr "  Dim. negli header:    %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
+#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
+#: ../src/xz/list.c:841 ../src/xz/list.c:1010
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#. Since we print totals only when there are at least two files,
+#. the English message will always use "%s files". But some other
+#. languages need different forms for different plurals so we
+#. have to translate this with ngettext().
+#.
 #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
 #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:986
+#: ../src/xz/list.c:986
 #, c-format
 msgid "%s file\n"
 msgid_plural "%s files\n"
 msgstr[0] "%s file\n"
 msgstr[1] "%s file\n"
 
-#: src/xz/list.c:999
+#: ../src/xz/list.c:999
 msgid "Totals:"
 msgstr "Totali:"
 
-#: src/xz/list.c:1000
+#: ../src/xz/list.c:1000
 #, c-format
 msgid "  Number of files:    %s\n"
 msgstr "  Numero di file:       %s\n"
 
-#: src/xz/list.c:1072
+#: ../src/xz/list.c:1072
 msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
 msgstr "--list funziona solamente con file .xz (--format=xz o --format=auto)"
 
-#: src/xz/list.c:1078
+#: ../src/xz/list.c:1078
 msgid "--list does not support reading from standard input"
 msgstr "--list non è in grado di leggere dallo standard input"
 
-#: src/xz/main.c:89
+#: ../src/xz/main.c:89
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading filenames: %s"
 msgstr "%s: errore nel leggere i nomi dei file: %s"
 
-#: src/xz/main.c:96
+#: ../src/xz/main.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
 msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa"
 
-#: src/xz/main.c:120
+#. A null character was found when using --files,
+#. which expects plain text input separated with
+#. newlines.
+#: ../src/xz/main.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
@@ -415,11 +453,11 @@ msgstr ""
 "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si "
 "intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?"
 
-#: src/xz/main.c:174
+#: ../src/xz/main.c:174
 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
 msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate."
 
-#: src/xz/main.c:231
+#: ../src/xz/main.c:231
 msgid ""
 "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
 "input"
@@ -427,61 +465,72 @@ msgstr ""
 "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi "
 "dei file dallo standard input"
 
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
+#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
+#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
+#. This is a translatable string because French needs
+#. a space before a colon.
+#: ../src/xz/message.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../src/xz/message.c:796 ../src/xz/message.c:846
 msgid "Internal error (bug)"
 msgstr "Errore interno (bug)"
 
-#: src/xz/message.c:807
+#: ../src/xz/message.c:803
 msgid "Cannot establish signal handlers"
 msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali"
 
-#: src/xz/message.c:816
+#: ../src/xz/message.c:812
 msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr ""
 "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata"
 
-#: src/xz/message.c:819
+#: ../src/xz/message.c:815
 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
 msgstr ""
 "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non "
 "viene verificata"
 
-#: src/xz/message.c:826
+#: ../src/xz/message.c:822
 msgid "Memory usage limit reached"
 msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto"
 
-#: src/xz/message.c:829
+#: ../src/xz/message.c:825
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Formato di file non riconosciuto"
 
-#: src/xz/message.c:832
+#: ../src/xz/message.c:828
 msgid "Unsupported options"
 msgstr "Opzioni non supportate"
 
-#: src/xz/message.c:835
+#: ../src/xz/message.c:831
 msgid "Compressed data is corrupt"
 msgstr "I dati compressi sono danneggiati"
 
-#: src/xz/message.c:838
+#: ../src/xz/message.c:834
 msgid "Unexpected end of input"
 msgstr "Fine dell'input non attesa"
 
-#: src/xz/message.c:886
+#: ../src/xz/message.c:885
 #, c-format
 msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
 msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s."
 
-#: src/xz/message.c:1053
+#: ../src/xz/message.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: Filter chain: %s\n"
 msgstr "%s: catena di filtri: %s\n"
 
-#: src/xz/message.c:1063
+#. Print this with V_WARNING instead of V_ERROR to prevent it from
+#. showing up when --quiet has been specified.
+#: ../src/xz/message.c:1062
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: src/xz/message.c:1089
+#: ../src/xz/message.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -492,18 +541,18 @@ msgstr ""
 "Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n"
 "\n"
 
-#: src/xz/message.c:1096
+#: ../src/xz/message.c:1095
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
 "brevi.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1100
+#: ../src/xz/message.c:1099
 msgid " Operation mode:\n"
 msgstr " Modalità di operazione:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1103
+#: ../src/xz/message.c:1102
 msgid ""
 "  -z, --compress      force compression\n"
 "  -d, --decompress    force decompression\n"
@@ -515,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --test          Verifica l'integrità dei file compressi\n"
 "  -l, --list          Elenca informazioni sui file .xz"
 
-#: src/xz/message.c:1109
+#: ../src/xz/message.c:1108
 msgid ""
 "\n"
 " Operation modifiers:\n"
@@ -523,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Modificatori di operazioni:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1112
+#: ../src/xz/message.c:1111
 msgid ""
 "  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
 "  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -536,7 +585,15 @@ msgstr ""
 "  -c, --stdout        Scrive sullo standard output e non elimina i file di "
 "input"
 
-#: src/xz/message.c:1118
+#: ../src/xz/message.c:1117
+msgid ""
+"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+"                      ignore possible remaining input data"
+msgstr ""
+"      --single-stream Decomprime solamente il primo stream e ignora\n"
+"                      silenziosamente i restanti dati di input"
+
+#: ../src/xz/message.c:1120
 msgid ""
 "      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
 "  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -556,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "                      di newline\n"
 "      --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore"
 
-#: src/xz/message.c:1126
+#: ../src/xz/message.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 " Basic file format and compression options:\n"
@@ -564,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Formato file di base e opzioni di compressione:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1128
+#: ../src/xz/message.c:1131
 msgid ""
 "  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
 "                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -579,12 +636,12 @@ msgstr ""
 "attenzione),\n"
 "                      \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\""
 
-#: src/xz/message.c:1135
+#: ../src/xz/message.c:1138
 msgid ""
 "  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
 "*and*\n"
-"                      decompressor memory usage into account before using 7-"
-"9!"
+"                      decompressor memory usage into account before using "
+"7-9!"
 msgstr ""
 "  -0 ... -9           Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a "
 "mente\n"
@@ -592,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "prima\n"
 "                      di usare 7-9"
 
-#: src/xz/message.c:1139
+#: ../src/xz/message.c:1142
 msgid ""
 "  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
 "time;\n"
@@ -603,7 +660,17 @@ msgstr ""
 "di\n"
 "                      memoria in fase di estrazione"
 
-#: src/xz/message.c:1144
+#: ../src/xz/message.c:1147
+msgid ""
+"      --block-size=SIZE\n"
+"                      when compressing to the .xz format, start a new block\n"
+"                      after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)"
+msgstr ""
+"      --block-size=DIM \n"
+"                      Comprimendo nel formato .zx, comincia un nuovo blocco\n"
+"                      dopo DIM byte di input; 0=disabilitato (predefinito)"
+
+#: ../src/xz/message.c:1151
 #, no-c-format
 msgid ""
 "      --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -621,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "byte,\n"
 "                      % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito"
 
-#: src/xz/message.c:1151
+#: ../src/xz/message.c:1158
 msgid ""
 "      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage "
 "limit,\n"
@@ -633,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "                      utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n"
 "                      utilizzare valori più piccoli"
 
-#: src/xz/message.c:1157
+#: ../src/xz/message.c:1164
 msgid ""
 "\n"
 " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@@ -642,7 +709,7 @@ msgstr ""
 " Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n"
 " l'utilizzo di preset):"
 
-#: src/xz/message.c:1166
+#: ../src/xz/message.c:1173
 msgid ""
 "\n"
 "  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
@@ -672,8 +739,8 @@ msgstr ""
 "                                   (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
 "                        lc=NUM     Numero di bit letterali di contesto (0-4; "
 "3)\n"
-"                        lp=NUM     Numero di bit letterali di posizione (0-"
-"4; 0)\n"
+"                        lp=NUM     Numero di bit letterali di posizione "
+"(0-4; 0)\n"
 "                        pb=NUM     Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n"
 "                        mode=MODE  Modalità di compressione\n"
 "                                   (fast, normal; normal)\n"
@@ -685,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "0=automatica\n"
 "                                   (predefinito)"
 
-#: src/xz/message.c:1181
+#: ../src/xz/message.c:1188
 msgid ""
 "\n"
 "  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -708,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "                      start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n"
 "                                (predefinito=0)"
 
-#: src/xz/message.c:1193
+#: ../src/xz/message.c:1200
 msgid ""
 "\n"
 "  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -720,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "                      dist=NUM   Distanza tra byte sottratti\n"
 "                                 gli uni dagli altri (1-256; 1)"
 
-#: src/xz/message.c:1201
+#: ../src/xz/message.c:1208
 msgid ""
 "\n"
 " Other options:\n"
@@ -728,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Altre opzioni:\n"
 
-#: src/xz/message.c:1204
+#: ../src/xz/message.c:1211
 msgid ""
 "  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors "
 "too\n"
@@ -741,16 +808,16 @@ msgstr ""
 "ancora\n"
 "                      più prolisso"
 
-#: src/xz/message.c:1209
+#: ../src/xz/message.c:1216
 msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
 msgstr "  -Q, --no-warn       Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita"
 
-#: src/xz/message.c:1211
+#: ../src/xz/message.c:1218
 msgid ""
 "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
 msgstr "      --robot         Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)"
 
-#: src/xz/message.c:1214
+#: ../src/xz/message.c:1221
 msgid ""
 "      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently "
 "active\n"
@@ -760,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "attuale\n"
 "                      attivo di utilizzo della memore ed esce"
 
-#: src/xz/message.c:1217
+#: ../src/xz/message.c:1224
 msgid ""
 "  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
 "  -H, --long-help     display this long help and exit"
@@ -768,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n"
 "  -H, --long-help     Stampa questo lungo aiuto ed esce"
 
-#: src/xz/message.c:1221
+#: ../src/xz/message.c:1228
 msgid ""
 "  -h, --help          display this short help and exit\n"
 "  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -776,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          Stampa questo breve aiuto ed esce\n"
 "  -H, --long-help     Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)"
 
-#: src/xz/message.c:1226
+#: ../src/xz/message.c:1233
 msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
 msgstr "  -V, --version       Stampa il numero della versione ed esce"
 
-#: src/xz/message.c:1228
+#: ../src/xz/message.c:1235
 msgid ""
 "\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -792,51 +859,51 @@ msgstr ""
 #. for this package. Please add _another line_ saying
 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
 #. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1234
+#: ../src/xz/message.c:1241
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
 msgstr ""
 "Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n"
 "Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
 
-#: src/xz/message.c:1236
+#: ../src/xz/message.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
 
-#: src/xz/options.c:86
+#: ../src/xz/options.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
 msgstr ""
 "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole"
 
-#: src/xz/options.c:93
+#: ../src/xz/options.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option name"
 msgstr "%s: nome opzione non valido"
 
-#: src/xz/options.c:113
+#: ../src/xz/options.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option value"
 msgstr "%s: valore dell'opzione non valido"
 
-#: src/xz/options.c:247
+#: ../src/xz/options.c:247
 #, c-format
 msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
 msgstr "Preset LZMA/LZMA2 non supportato: %s"
 
-#: src/xz/options.c:355
+#: ../src/xz/options.c:355
 msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
 msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4"
 
-#: src/xz/options.c:359
+#: ../src/xz/options.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
 msgstr ""
-"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%"
-"<PRIu32>"
+"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice="
+"%<PRIu32>"
 
-#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
+#: ../src/xz/suffix.c:133 ../src/xz/suffix.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
@@ -844,59 +911,59 @@ msgstr ""
 "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva "
 "sullo stdout"
 
-#: src/xz/suffix.c:99
+#: ../src/xz/suffix.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
 msgstr "%s: il nome del file ha un suffisso sconosciuto, viene saltato"
 
-#: src/xz/suffix.c:154
+#: ../src/xz/suffix.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
 msgstr "%s: il file ha già il suffisso \"%s\", viene saltato"
 
-#: src/xz/suffix.c:205
+#: ../src/xz/suffix.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid filename suffix"
 msgstr "%s: suffisso del nome del file non valido"
 
-#: src/xz/util.c:61
+#: ../src/xz/util.c:61
 #, c-format
 msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
 msgstr "%s: il valore non è un numero intero decimale non-negativo"
 
-#: src/xz/util.c:103
+#: ../src/xz/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
 msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido"
 
-#: src/xz/util.c:105
+#: ../src/xz/util.c:105
 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
 msgstr ""
 "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)."
 
-#: src/xz/util.c:122
+#: ../src/xz/util.c:122
 #, c-format
 msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
 msgstr ""
-"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %"
-"<PRIu64>]"
+"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, "
+"%<PRIu64>]"
 
-#: src/xz/util.c:247
+#: ../src/xz/util.c:247
 msgid "Empty filename, skipping"
 msgstr "Nome file vuoto, viene saltato"
 
-#: src/xz/util.c:261
+#: ../src/xz/util.c:261
 msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
 msgstr "I dati compressi non possono essere letti da un terminale"
 
-#: src/xz/util.c:274
+#: ../src/xz/util.c:274
 msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
 msgstr "I dati compressi non possono essere scritti ad un terminale"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
+#: ../src/common/tuklib_exit.c:39
 msgid "Writing to standard output failed"
 msgstr "Scrittura sullo standard ouput non riuscita"
 
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
+#: ../src/common/tuklib_exit.c:42
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"