# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:17+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Не буферировать вывод"
+msgstr "Не буферизировать вывод"
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c даннÑ\8bÑ\85 кÑ\8dÑ\88а неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c даннÑ\8bÑ\85 кÑ\8dÑ\88а завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/cache.c:435
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Ð\98зменение пÑ\80ав доÑ\81Ñ\82Ñ\83па длÑ\8f %s на %#o неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\98зменение пÑ\80ав доÑ\81Ñ\82Ñ\83па длÑ\8f %s на %#o завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/cache.c:440
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование %s в %s неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование %s в %s завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
-msgstr " (именено)\n"
+msgstr " (изменено)\n"
#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82ение заголовков Ñ\81екÑ\86ии неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82ение заголовков Ñ\81екÑ\86ии завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка Ñ\81екÑ\86ии неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка Ñ\81екÑ\86ии завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/sprof.c:589
#, c-format
#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bвание заголовка ELF неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+msgstr "Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bвание заголовка ELF завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: elf/sprof.c:678
#, c-format
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
-msgstr "Усправление выводом:"
+msgstr "Управление выводом:"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
#: inet/rcmd.c:481
msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "lstat завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
#: inet/rcmd.c:488
msgid "cannot open"
#: inet/rcmd.c:490
msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "fstat завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
#: inet/rcmd.c:492
msgid "bad owner"
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Удалите пароль или сделайте файл нечитаемым другими."
+msgstr "Удалите пароль или сделайте файл недоступным для чтения другими."
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "в Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82иричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
+msgstr "в Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82еричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности"
+msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения"
#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Ñ\81 UCS-знаÑ\87ениÑ\8fми диапазона Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82иричный символьный эллипсис «..»"
+msgstr "Ñ\81 UCS-знаÑ\87ениÑ\8fми диапазона Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\88еÑ\81Ñ\82надÑ\86аÑ\82еричный символьный эллипсис «..»"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков непредставим одним байтом"
+msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не стоит использовать несимвольное знаковое значение"
+msgstr "не стоит использовать не символьное знаковое значение"
#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f stat длÑ\8f «%s» неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на: %s: игнорировано"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f stat длÑ\8f «%s» завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но: %s: игнорировано"
#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\92ладелеÑ\86 Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавлен в Ñ\82екÑ\83Ñ\89его полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, гÑ\80Ñ\83ппа Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавлена в «%s», пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавлены в «%o».\n"
+"Ð\92ладелеÑ\86 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен в Ñ\82екÑ\83Ñ\89его полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f, гÑ\80Ñ\83ппа Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена в «%s», пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлены в «%o».\n"
"\n"
"%s"
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f модиÑ\84икаÑ\86ии неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f по изменениÑ\8e завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f NIS+ неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8f NIS+ завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Не удалось аутенфицировать сервер NIS+"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80 NIS+"
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Не удалось аутенфицировать клиент NIS+"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c клиенÑ\82 NIS+"
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: невозможно пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\85оÑ\81Ñ\82 в netname\n"
+msgstr "yp_update: невозможно пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел в Ñ\81еÑ\82евое имÑ\8f\n"
#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ð\9dе найдено «%s» в кÑ\8dÑ\88е Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов!"
+msgstr "Ð\9dе найдено «%s» в кÑ\8dÑ\88е Ñ\83злов!"
#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зка «%s» в кÑ\8dÑ\88е Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов!"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зка «%s» в кÑ\8dÑ\88е Ñ\83злов!"
#: nscd/cache.c:150
#, c-format
#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "очитка %s кэша; время %ld"
+msgstr "оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка %s кÑ\8dÑ\88а; вÑ\80емÑ\8f %ld"
#: nscd/cache.c:357
#, c-format
#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
#: nscd/selinux.c:192
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
#: nscd/selinux.c:193
#, c-format
msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "cap_init завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "Failed to drop capabilities"
#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на"
+msgstr "cap_set_proc завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f неÑ\83даÑ\87но"
#: nscd/selinux.c:240
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\83зел"
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Сбой поиÑ\81ка имени Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Сбой поиÑ\81ка имени Ñ\83зла"
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
+msgstr "RPC: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\83зел"
#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номеÑ\80-поÑ\80Ñ\82а ] -u Ñ\85оÑ\81Ñ\82 номер-программы [ номер-версии ]\n"
+msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номеÑ\80-поÑ\80Ñ\82а ] -u Ñ\83зел номер-программы [ номер-версии ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n номеÑ\80-поÑ\80Ñ\82а ] -t Ñ\85оÑ\81Ñ\82 номер-программы [ номер-версии ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n номеÑ\80-поÑ\80Ñ\82а ] -t Ñ\83зел номер-программы [ номер-версии ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ Ñ\85оÑ\81Ñ\82 ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ Ñ\83зел ]\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: Ñ\85оÑ\81Ñ\82 %s неизвестен\n"
+msgstr "rpcinfo: Ñ\83зел %s неизвестен\n"
#: sunrpc/svc_run.c:70
msgid "svc_run: - out of memory"
#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: -- опрос неуспешен"
+msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
-msgstr "ХоÑ\81Ñ\82 выключен"
+msgstr "Узел выключен"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 пÑ\83Ñ\82и до Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82а до Ñ\83зла"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Устаревший хэндл файла NFS"
+msgstr "Устаревший дескриптор файла NFS"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во адÑ\80еÑ\81ов не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f данного имени Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "СемейÑ\81Ñ\82во адÑ\80еÑ\81ов не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f данного имени Ñ\83зла"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С именем Ñ\85оÑ\81Ñ\82а не связано ни одного адреса"
+msgstr "С именем Ñ\83зла не связано ни одного адреса"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"