msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 19:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-21 03:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 03:35+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2317
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2276
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2296
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2677
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Overfører kontakter (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2832
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3023
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3067
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Opdaterer kontaktmellemlager (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Benytter 'distinguished name' (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
msgid "Using Email Address"
msgstr "Benytter e-post-adresse"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Føjer visitkort til LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner visitkort fra LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Ændrer visitkort fra LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4040
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Modtager LDAP-søgeresultater..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4189
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
msgid "Error performing search"
msgstr "Fejl ved søgning"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3433
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" på bog før \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "bog optaget"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1639 ../addressbook/libebook/e-book.c:1643
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1895 ../addressbook/libebook/e-book.c:1899
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3442
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "CORBA-undtagelse ved kald til \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: der er ingen operation i øjeblikket"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: kunne ikke annullere"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" på bog efter \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: annulleret"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Ugyldig kilde."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3305 ../addressbook/libebook/e-book.c:3371
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: ingen fabrikker tilgængelige for URI \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3317
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Kunne ikke oprette EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3584
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: egen kontakt-uid var ikke lagret i gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3717
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: ingen kilde lagret i gconf for uid \"%s\"."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Unique ID"
msgstr "Unik id"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "File Under"
msgstr "Gem under"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Book URI"
msgstr "URI til bog"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Given Name"
msgstr "Fornavn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Family Name"
msgstr "Efternavn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Email 1"
msgstr "E-post 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 4"
msgstr "E-post 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Mailer"
msgstr "E-post-program"
# Label skal ikke være med
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Home Address Label"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Work Address Label"
msgstr "Arbejdsadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Address Label"
msgstr "Anden adresse"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbejdstelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbejdstelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax på arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbageringing"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Phone"
msgstr "Anden telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisationsenhed"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Homepage URL"
msgstr "Hjemmeside-adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblog-adresse"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/optaget-adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-kalender"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videokonference-adresse"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Ægtefælles navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM-skærmnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM-skærmnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM-skærmnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM-skærmnavn 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM-skærmnavn 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM-skærmnavn 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-skærmnavn 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Jabber-id 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Jabber-id 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Jabber-id 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Jabber-id 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Jabber-id 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Jabber-id 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-skærmnavn 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN-skærmnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN-skærmnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN-skærmnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN-skærmnavn 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN-skærmnavn 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN-skærmnavn 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ-id 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ-id 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ-id 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ-id 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ-id 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ-id 3 arbejde"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Last Revision"
msgstr "Sidste version"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Name or Org"
msgstr "Navn eller organisation"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "Address List"
msgstr "Adresseliste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Work Address"
msgstr "Arbejdsadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Other Address"
msgstr "Anden adresse"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Category List"
msgstr "Kategoriliste"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Email List"
msgstr "E-post-liste"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste over skærmnavne for AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Liste over GroupWise-id'er"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Liste over Jabber-id'er"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Liste over skærmnavne for Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste over skærmnavne for MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Liste over ICQ-id'er"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Ønsker e-post der benytter HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Vis visningsadresser"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-certifikat"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu-id 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu-id 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu-id 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu-id 1 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu-id 2 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu-id 3 arbejde"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Gadu-Gadu id-liste"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografisk information"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Navnløs liste"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Fødselsdag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubilæum: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Kunne ikke oprette tråd til at fylde mellemlager"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1179
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1039
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1338
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1191
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1051
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Kunne ikke oprette tråd til at fylde mellemlager"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1028
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Svar forespurgt: af "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1033
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1789
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Svar forespurgt: Når det er belejligt"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Indlæser %s objekter"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:933
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ugyldig server-URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:952
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:961
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1057
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1069
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1101
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1139
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Omdirigeret til ugyldig URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288
msgid "Bad file format."
msgstr "Ugyldigt filformat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294
msgid "Not a calendar."
msgstr "Det er ikke en kalender."
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1ftommer sne\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1315
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Unavngivet aftale"
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Angiv adgangskode for %s (bruger %s)"
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Angiv adgangskode til %s for at aktivere proxy for brugeren %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bagenden er optaget"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
msgid "Repository is offline"
msgstr "Arkiv er uden net"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
msgid "No such calendar"
msgstr "Sådan en kalender findes ikke"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet blev ikke fundet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldigt objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI er ikke indlæst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI er allerede indlæst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nægtet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukendt bruger"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Object-id eksisterer allerede"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operationen er blevet annulleret"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:136
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunne ikke annullere operationen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5033
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticering kræves"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Der opstod en CORBA-undtagelse"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5037
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5039
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
"\"%s\" forventer at alle argumenter er strenge eller ét og kun ét argument "
"er sandhedsværdien falsk (#f)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Ugyldigt interval"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "Ikke-understøttet felt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Ikke-understøttet metode"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS ikke tilgængelig"
+
+#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Afkoblet ikke-tilgængelig"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Grænse for søgestørrelse overskredet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Grænse for søgetid overskredet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Ugyldig forespørgsel"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
+msgid "Query refused"
+msgstr "Forspørgsel afslået"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Ugyldig serverversion"
+
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../camel/camel-data-cache.c:381
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s"
+#: ../camel/camel-db.c:102
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Utilstrækkelig hukommelse"
+
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"du kobler til dette netværk igen."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
+"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne \"%s\":\n"
"%s\n"
-"Ændringer i denne mappe vil ikke blive resynkroniseret."
+"Ændringer i denne mappe vil ikke blive omsynkroniseret."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Henter nye beskeder for afkoblet tilstand"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
-#: ../camel/camel-exception.c:264
+#: ../camel/camel-exception.c:262
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Oprettelse af barneprocessen \"%s\" mislykkedes: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:828
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1017 ../camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1115 ../camel/camel-filter-driver.c:1495
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1504
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter besked %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikke åbne besked"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 ../camel/camel-filter-driver.c:1234
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Slog fejl ved besked %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1248 ../camel/camel-filter-driver.c:1339
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1252 ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
msgid "Complete"
msgstr "Fuldført"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter besked %d af %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Slog fejl ved besked %d af %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:139
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Beskeden kunne ikke hentes"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:402
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:417
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette barneprocessen \"%s\": %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:447
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:457
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:649 ../camel/camel-folder-search.c:692
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) kræver et enkelt boolsk resultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:745
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillades ikke inden i %s"
# Dette kræver nok en forklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:751 ../camel/camel-folder-search.c:758
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) kræver en matchtype-streng"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:785
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer et array-resultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:794
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kræver angivelse af mappe"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../camel/camel-folder-search.c:889
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:618
+#: ../camel/camel-folder.c:693
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:1349
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter udtryk: efter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1281
+#: ../camel/camel-folder.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter uid'er: efter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1397
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter beskeder"
-#: ../camel/camel-folder.c:1397
+#: ../camel/camel-folder.c:1506
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer beskeder"
-#: ../camel/camel-folder.c:1651
+#: ../camel/camel-folder.c:1852
msgid "Learning junk"
msgstr "Lærer spam"
-#: ../camel/camel-folder.c:1668
+#: ../camel/camel-folder.c:1869
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Lærer ikke-spam"
-#: ../camel/camel-folder.c:1687
+#: ../camel/camel-folder.c:1888
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrerer nye beskeder"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Kunne ikke tolke gpg-tips for brugerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke fortolke gpg-adgangskodeforespørgsel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"Du skal bruge en pin-kode for at låse nøglen\n"
"op til dit SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"Du skal bruge en adgangskode for at låse\n"
"nøglen op for brugeren: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespørgsel fra GnuPG for \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Oplåsning af hemmelig nøgle mislykkedes: 3 forkerte adgangskoder angivet."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kryptering mislykkedes: ingen gyldige modtagere angivet."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Kunne ikke køre gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Kunne ikke køre gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke verificere beskedsignatur: Ugyldigt beskedformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Kan ikke efterprøve beskedsignatur: kunne ikke oprette temporær fil: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt underskrevet beskeddel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere besked: Ugyldigt beskedformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: protokolfejl"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypteret indhold"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Kunne ikke fortolke indholdet af besked"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fejl under kopiering midlertidig postfil: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfejl"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:506 ../camel/camel-net-utils.c:668
-#: ../camel/camel-net-utils.c:800
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
+#: ../camel/camel-net-utils.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:525
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
msgid "cannot create thread"
msgstr "kan ikke oprette tråd"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:672
+#: ../camel/camel-net-utils.c:671
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finder: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:694
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:696
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:804
+#: ../camel/camel-net-utils.c:803
msgid "Resolving address"
msgstr "Slår adresse op"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:824
+#: ../camel/camel-net-utils.c:823
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Navneopslag mislykkedes"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:827
+#: ../camel/camel-net-utils.c:826
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: %s"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke skrive afkoblet journal for mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol \"%s\""
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
"Ugyldig sporingsinformation:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Denne indstilling kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis "
"serveren understøtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Denne indstilling kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
"hvis serveren understøtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 byte)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"Udfordring fra server indeholdt ugyldigt tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
"\"-symbol"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
msgid "Server response does not match"
msgstr "Svar fra server matcher ikke"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldigt svar på godkendelse fra server."
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde"
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL \"%s\" skal indeholde et brugernavn"
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL \"%s\" skal indeholde et værtsnavn"
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \"%s\" skal indeholde en sti"
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke oprette katalog %s:\n"
+"Kan ikke oprette mappe %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-session.c:478
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Indtast venligst %s-adgangskoden for %s på værten %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\""
msgid "Decoder failed"
msgstr "Afkoder fejlede"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\""
-
#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Kan ikke finde en normal bulk-algoritme"
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "eksport-nøgler: ikke implementeret"
-#: ../camel/camel-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:272
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager"
-#: ../camel/camel-store.c:252
+#: ../camel/camel-store.c:305
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": mappen findes"
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:369
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager"
-#: ../camel/camel-store.c:344
+#: ../camel/camel-store.c:397
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
-#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
-#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
+#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
msgid "Trash"
msgstr "Affald"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Fejl i programverifikation"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Fingeraftryk: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "GOD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "DÅRLIG"
"Vil du acceptere alligevel?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Vil du acceptere?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Certifikatproblem: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Fejlagtigt certifikatdomæne: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certifikatet er udløbet: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL \"%s\""
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:584
#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:524
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:638
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen sådan besked %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:761 ../camel/camel-vee-folder.c:767
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte beskeder til en virtuel mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til affaldsmappen"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere beskeder til spammappen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"Kan ikke hente besked: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Ingen sådan besked"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
msgid "User canceled"
msgstr "Brugeren annullerede"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente besked %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2141
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1690
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1737
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente besked"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Affaldsmappen er fuld. Tøm den venligst."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1242
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2608
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3269
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder i %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2008
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2050
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke føje besked til mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Kan ikke oprette besked: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Kan ikke hente mappebeholder %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Kan ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: mellemlager ikke tilgængeligt"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i afkoblet tilstand: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser efter nye beskeder"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Se efter nye beskeder i alle mapper"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder _spam"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Kontrollér kun for spambeskeder i IND_BAKKE-mappen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgstr "Vært eller bruger er ikke tilgængelig i adressen"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
"Nogle funktioner vil ikke fungere korrekt med din nuværende serverversion"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke oprette GroupWise-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Kan ikke omdøbe GroupWise-mappen \"%s\" til \"%s\""
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-server %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-tjeneste for %s på %s"
msgstr "Ser efter nye beskeder"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Forbindelse til serveren"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Brug en tilpasset kommando ved server-tilslutning"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Vis kun abonnerede mapper"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Tilsidesæt server-leveret navnerum for mapper"
"Denne indstilling vil koble til en Hula-server ved brug af en klartekst-"
"adgangskode."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "Ingen uddatastrøm"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "Ingen inddatastrøm"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3034
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Handling afbrudt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server koblet fra uventet: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Advarsel fra IMAP-serveren %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet \"O.k.\"-svar fra IMAP-server: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Se altid efter ny post i denne mappe"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:682
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:844
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Søger efter ændrede beskeder i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2127
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "Uventet svarstatus \"%s\" efter APPEND-kommando"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1884
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "Intet svar ved fortsættelse efter APPEND-kommando"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "Ukendt fejl opstod under APPEND-kommando!"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2738
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2892
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2779
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Kan ikke hente besked med besked-id %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2780
+msgid "No such message available."
+msgstr "Ingen sådan besked tilgængelig."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2819
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3571
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3398
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen information givet for beskeden %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3406
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Ufuldstændigt svar fra server: ingen uid givet for beskeden %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Uventet svar fra server: identiske uid'er givet for beskeden %d og %d"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2930
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3609
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne cache-katalog: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne cache-mappe: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Fejl under mellemlagring af besked %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Kunne ikke cache %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "_Se efter nye beskeder i abonnerede mapper"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "Namespace:"
msgstr "Navnerum:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_Anvend filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder s_pam"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Synkroniser automatisk ekstern e-post lokalt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL er ikke tilgængelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling afbrudt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL understøttes ikke i denne udgave"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte med kommandoen \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Skitser"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autentificeringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen understøttelse for autentificeringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kan ikke oprette mappen: \"%s\": mappen findes."
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": mappen findes."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukendt forældermappe: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sende kommandoen til IMAP-serveren %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP4-serveren: %s: %s"
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Uventet hilsen fra IMAP-serveren: %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke vælge mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
+#, c-format
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke sende kommandoen til IMAP-serveren %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+msgid "service unavailable"
+msgstr "tjeneste ikke tilgængelig"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4-serveren %s koblede uventet fra: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
+msgstr ""
+"Aktivér udvidet e-post-listedetektering som er påkrævet for visse filter- og "
+"vFolder-regler"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
msgstr ""
-"Aktivér genkendelse af e-post-lister påkrævet for nogle filter-regler og "
-"virtuelle mapper"
+"Lad mellemlagrede meddelelser udløbe som ikke er blevet læst i X sekunder"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "Lad mellemlagrede meddelelser ældre end X sekunder udløbe"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke tilgå mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ukendt"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke synkronisere flag til mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ukendt"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\" fuldstændigt: Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke tømme mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\" fuldstændigt: Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ingen sådan besked"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke hente beskeden %s fra mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
msgstr "Kan ikke føje besked til mappen \"%s\": Mappen er skrivebeskyttet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ukendt fejl"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "Kan ikke føje besked til mappen \"%s\": Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke føje beskeden til mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke føje besked til mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte beskeder fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr ""
-"Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt"
+"Kan ikke kopiere beskeder fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr ""
-"Kan ikke flytte beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig "
-"handling"
+"Kan ikke flytte beskeder fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig "
+"kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr ""
-"Kan ikke kopiere beskederne fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig "
-"handling"
+"Kan ikke kopiere beskeder fra mappen \"%s\" til mappen \"%s\": Ugyldig "
+"kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrollér om nye beskeder indeholder _spam"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
msgstr "Kontrollér kun for spam_beskeder i mappen INDBAKKE"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAPv4rev1-servere."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Denne indstilling vil lade dig tilslutte en IMAPv4rev1-server ved at bruge "
"en klartekst-adgangskode."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "Tilkobling annulleret"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: Serveren "
"understøtter ikke STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS-forhandlinger mislykkedes"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
"Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s "
"godkendelsesmekanismenen"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes på IMAP-serveren %s ved brug af %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke oprette IMAP-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Kan ikke hente mappeen \"%s\" på IMAP-serveren %s: Ukendt"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\" på IMAP-serveren %s: Ukendt fejl"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente LIST-information for \"%s\" på IMAP-serveren %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
msgid "Bad command"
msgstr "Ugyldig handling"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Speciel mappe"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke slette mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Speciel mappe"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke omdøbe IMAP-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke omdøbe mappen \"%s\" til \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-"Kan ikke hente information om %s for mønsteret \"%s\" på IMAP-serveren %s: %s"
+"Kan ikke hente %s-information for mønsteret \"%s\" på IMAP-serveren %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke abonnere på mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke opsige abonnement af IMAP-mapper i afkoblet tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldigt postkassenavn"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldigt brevbakkenavn"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldig handling"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "Kan ikke opsige abonnement af mappen \"%s\": Ugyldig kommando"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søger efter ændrede beskeder"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
#, c-format
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
msgstr "IMAP-serveren %s er i en inkonsistent tilstand."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
msgid "Fetching envelopes of new messages"
msgstr "Henter konvolutter for nye beskeder"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Uventet symbol i svar fra IMAP-serveren %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP-serveren %s koblede uventet fra: %s"
msgstr "Indeksér brødtekst i beskeder"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "postkasse:%s (%s)"
+msgstr "brevbakke:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Anvend mappesammenfatnings-filen \".folders\" (exmh)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "E-postkataloger i MH-format"
+msgstr "E-postmapper i MH-format"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger."
+msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedsmapper."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Standard unix mbox-kø-katalog"
+msgstr "Standard unix mbox-kø-mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog"
+msgstr "Lagerrod %s er ikke en normalt mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette mappeindeksfil \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette mappe-metafil \"%s\": %s"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette mappemetafil \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke tilføje besked i sammendraget: ukendt grund"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig beskedsindhold"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": mappen findes ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": er ikke et \"maildir\"-katalog."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": er ikke en \"maildir\"-mappe."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ikke et maildir-katalog"
+msgstr "ikke et maildir-mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke søge i mappen \"%s\": %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke gennemsøge mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne maildir katalogsti: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne maildir mappesti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontrollerer mappekonsistens"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Checker for nye beskeder"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
msgid "Storing folder"
msgstr "Gemmer mappe"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke en almindelig fil."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen \"%s\"\n"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' er ikke en normal fil."
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "\"%s\" er ikke en normal fil."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Mappen \"%s\" er ikke tom. Ikke slettet."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette mappesammendragsfil \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Kan ikke oprette katalog \"%s\": %s."
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\": \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
-msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
-msgstr "Fandt en ugyldig mbox-fil eller et ugyldigt \"Fra\"-brevhoved"
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
-#, c-format
-msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
-msgstr "Mappen \"%s\" kan ikke åbnes: %s"
-
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skrivning til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Kan ikke hente mappen %s: ikke et katalog."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "Kan ikke hente mappen \"%s\": ikke et mappe."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke åbne MH-mappesti: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller katalog"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller mappe"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Mappen `%s/%s' eksisterer ikke."
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "Mappen \"%s/%s\" eksisterer ikke."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
+"Kan ikke åbne mappe \"%s\":\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
+"Kunne ikke oprette mappe \"%s\":\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" er ingen postkassefil."
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "\"%s\" er ingen brevbakkefil."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:209
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:225
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:284
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i \"%s\""
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Intern fejl: uid i ugyldigt format: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Indlevering mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Du kan ikke poste NNTP-beskeder mens du arbejder afkoblet!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra en NNTP-mappe!"
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Skanner nye beskeder"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra server fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra server fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
msgid "Use cancel"
msgstr "Anvend afbryd"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Handlingen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan ikke hente POP-sammenfatning: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Udrenser gamle meddelelser"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Udrenser slettede beskeder"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ingen besked med uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-besked %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukendt anledning"
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle "
"brugere selv på servere som hævder at understøtte det."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Kunne ikke læse en gyldig velkomsthilsen fra POP-serveren %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s i sikker tilstand: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS understøttes ikke af serveren"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS understøttes ikke i denne udgave"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"Kan ikke tilslutte POP-servern %s: Ingen understøttelse for ønskede "
"godkendelsesmekanisme."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL-\"%s\"-logind mislykkedes for POP-serveren %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge ind i POP-servern %s: SASL-protokollfejl"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"måske, på mistænkelig vis, falsk identitet. Kontakt venligst din "
"administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Kan ikke tilslutte POP-serveren %s.\n"
"Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s.\n"
"Fejl ved afsendelse af brugernavn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
+msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe \"%s\"."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementeret"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
msgstr "Hjælpebesked"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Adgangskodeoverføring kræves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentificeringsmekanismen er for svag"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Den forespurgte autentificeringsmekanisme kræver kryptering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentificeringsfejl"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
msgstr "Fejl i velkomstsvar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Tilslutning til SMTP-servern %s mislykkedes i sikker tilstand: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS-kommandoen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende besked: tjeneste ikke forbundet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Sending message"
msgstr "Sender besked"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende besked: en eller flere ugyldige modtagere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO-kommando mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO-kommando mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autenticering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fejl under oprettelse af SASL-autentificeringsobjekt."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH-kommandoen mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM-kommandoen mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes: %s: e-post ikke sendt"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA-kommandoen mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET-kommandoen mislykkedes"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-kommandoen mislykkedes"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonopkald"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tid og udgifter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Godkendelse mislykkedes.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"Der findes allerede en kategori med navnet \"%s\" i konfigurationen. Brug "
"venligst et andet navn"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
# Jeg synes ikke ligefrem kommentaren kaster meget lys over sagen
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2369
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Udfold %s"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2384
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kop_iér %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2394
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klip %s _ud"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2411
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Redigér %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Slet %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:986
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "Nøgleringsnøgle er ikke brugbar: intet bruger- eller værtsnavn"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Din Caps Lock-tast er slået til."
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Husk denne adgangskode"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:987
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Husk denne adgangskode resten af denne session"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:992
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Husk denne adgangskode"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:993
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
msgid "Select destination"
msgstr "Vælg en målmappe"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
msgid "_Destination"
msgstr "_Målmappe"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
msgid "Enter password"
msgstr "Indtast adgangskode"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%ss Mapper"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
msgid "Personal Folders"
msgstr "Personlige mapper"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Foretrukne offentlige mapper"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
msgid "All Public Folders"
msgstr "Alle offentlige mapper"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
msgid "Global Address List"
msgstr "Global adresseliste"
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "Ugyldig forbindelse"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ugyldigt svar fra server"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "No response from the server"
msgstr "Intet svar fra server"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Bad parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"
msgstr "Evolution Data Server-logtjeneste"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
+#: ../src/server.c:109
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Der opstod flere segmenteringsfejl; fejlvindue kan ikke vises\n"
msgid "The color to render"
msgstr "Farven som skal vises"
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke finde certifikat for \"%s\""
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uventet svar fra server: identiske uid'er givet for beskeden %d og %d"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s"
+
+#~ msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
+#~ msgstr "Fandt en ugyldig mbox-fil eller et ugyldigt \"Fra\"-brevhoved"
+
+#~ msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Mappen \"%s\" kan ikke åbnes: %s"
+
#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
#~ msgstr "%sAngiv venligst GroupWise-adgangskoden for %s@%s"
#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
#~ msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskoden for %s på værten %s"
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
-
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskoden for %s@%s"
#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Godkendelse kræves"
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS er ikke tilgængelig"
-
#~ msgid "Addressbook does not exist"
#~ msgstr "Adressbogen findes ikke"
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Ikke fundet"
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "En ikke-understøttet type"
-
#~ msgid "Unsupported schema"
#~ msgstr "Et ikke understøttet skema"
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "En ikke-understøttet handling"
-
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern fejl"
#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
#~ msgstr "_Vis skjulte beskeder"
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult"
-
#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
#~ msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt"