Updated Italian translation.
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>
Tue, 19 Sep 2006 08:12:18 +0000 (08:12 +0000)
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>
Tue, 19 Sep 2006 08:12:18 +0000 (08:12 +0000)
2006-09-19  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>

* it.po: Updated Italian translation.

po/ChangeLog
po/it.po

index 43cac00..48e9b82 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-19  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>
+
+       * it.po: Updated Italian translation.
+
 2006-09-17  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>
 
        * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
index 5272975..dae0574 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# translation of it.po to 
 # Italian translation of evolution-data-server
 # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002.
 # Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001.
-# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2006.
+# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2005.
 # Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003.
 # Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003.
 #
+# ### Glossario ###
+#
+#     journal          -> diario (Exchange)
+#     task             -> compito
+#     list             -> elenco
+#     offline          -> fuori rete
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-17 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-19 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
-"Language-Team:  <it@li.org>\n"
+"Language-Team:  <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2502
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2655
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2835
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2877
+# LF
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Caricamento cache contatti (%d)... "
+msgstr "Aggiornamento cache contatti (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Uso indirizzo email"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Riconnessione al server LDAP in corso..."
+msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Aggiunta del contatto al server LDAP in corso..."
+msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP in corso..."
+msgstr "Rimozione contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
+# LF
+#
+# o "sul server" ? -Luca
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modifica di un contatto nel server LDAP in corso..."
+msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..."
+msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
 msgid "Error performing search"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca"
+msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
 
+# LF
 #. translators: the placeholders will be filled by
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
@@ -93,21 +110,22 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sul libro prima di \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
 msgid "book busy"
 msgstr "rubrica occupata"
 
+# LF
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
@@ -119,525 +137,600 @@ msgstr "rubrica occupata"
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "Eccezione Corba durante la chiamata \"%s\""
+msgstr "Eccezione CORBA durante la chiamata \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: non c'è un'operazione corrente"
+msgstr "%s: non c'è alcuna operazione in corso"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't cancel"
-msgstr "%s: impossibile cancellare"
+msgid "%s: could not cancel"
+msgstr "%s: impossibile annullare"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sul libro prima di \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
 #, c-format
-msgid "%s: cancelled"
+msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: annullato"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: sorgente non valida."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
 #, c-format
-msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "%s: nessuna factory accessibile per l'uri \"%s\""
+msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+msgstr "%s: nessuna factory accessibile per l'URI «%s»"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: impossibile creare EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
 #, c-format
-msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "%s: non c'è un uid del proprio contatto memorizzato in gconf"
+msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+msgstr "%s: non c'è un UID del proprio contatto memorizzato in gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: non c'è sorgente per l'uid \"%s\"  memorizzato in gconf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
+# LF
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
 msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
+msgstr "ID univoco"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "File Under"
-msgstr "File sotto"
+msgstr "Registra come"
+
+# LF
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+msgid "Book URI"
+msgstr "URI rubrica"
 
+# full name in en_GB indica generalità...
+# Sarebbe da vedere l'esatto significato en_US
+#  -Luca
+#
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+# dal dizionario given name (americ.) nome di battesimo -Luca
+#
+# Solo che non sono affatto sicuro sia politicamente corretto mettere "battesimo"...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Nome o Org"
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+msgid "Email 1"
+msgstr "Email 1"
 
-#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
-msgid "Address List"
-msgstr "Lista degli indirizzi"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
-msgid "Home Address"
-msgstr "Indirizzo di casa"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
-msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo del lavoro"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Email 4"
+msgstr "Email 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
-msgid "Other Address"
-msgstr "Altro indirizzo"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore di posta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etichetta indirizzo di casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etichetta indirizzo di lavoro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etichetta altro indirizzo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefono assistente"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefono ufficio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefono ufficio 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax ufficio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefono a cui richiamare"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefono auto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefono ditta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefono di casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefono casa 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+# LF
+#
+# credo questo sia il risultato di una recente
+# discussione su tp -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cellulare"
+msgstr "Telefono cellulare"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Altro telefono"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Altro fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Pager"
 msgstr "Cercapersone"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefono principale"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
-msgid "Email List"
-msgstr "Elenco email"
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
-msgid "Email 1"
-msgstr "Email 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Unità organizzativa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
+# LF
+#
+# I titoli (dott, prof, ing) di una persona sono diversi dalle qualifiche (responsabile delle risorse umane, megadirigente naturale...) -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
-msgid "Email 4"
-msgstr "Email 4"
+# LF
+#
+# magari qui si potrebbe usare quel qualifica tolto sopra al posto di Ruolo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "Role"
+msgstr "Qualifica"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Vuole posta in HTML"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistente"
 
-#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici AIM"
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "URL della homepage"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Elenco Id GroupWise"
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "URL del blog"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Elenco Id Jabber"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici Yahoo!"
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI del calendario"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici MSN"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL libero/occupato"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Elenco Id ICQ"
+# LF
+#
+#
+# ICS non è il formato?  Non dovrebbe essere quindi solo 
+#
+#   Calendario ICS
+#  
+# ? -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS del calendario"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "URL di video conferenza"
+
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "Nome del coniuge"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Note"
+msgstr "Annotazioni"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Id di casa Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Id di casa Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Id di casa Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Id di lavoro Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Id di lavoro Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Id di lavoro Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 1 MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 2 MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 3 MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "Id ICQ di casa 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "Id ICQ di casa 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "Id ICQ di casa 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "Id ICQ di lavoro 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "Id ICQ di lavoro 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "Id ICQ di lavoro 3"
 
-#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unità organizzativa"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
-msgid "Title"
-msgstr "Qualifica"
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Ultima revisione"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Nome o Org"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
+# LF
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+msgid "Address List"
+msgstr "Elenco degli indirizzi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+msgid "Home Address"
+msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "URL della homepage"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Work Address"
+msgstr "Indirizzo del lavoro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "URL del weblog"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Other Address"
+msgstr "Altro indirizzo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "URL di video conferenza"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+msgid "Category List"
+msgstr "Elenco delle categoria"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "Certificato X.509"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
-msgid "Category List"
-msgstr "Lista categoria"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+msgid "Email List"
+msgstr "Elenco delle email"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici AIM"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "Elenco Id GroupWise"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Elenco Id Jabber"
 
-#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI del calendario"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "URL libero/occupato"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS del calendario"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "Elenco Id ICQ"
 
-#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
-msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Nome del coniuge"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "Vuole posta in HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
-msgid "Note"
-msgstr "Annotazioni"
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Elenco mostra indirizzi"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data di nascita"
 
 #. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
 #. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
 #: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "Certificato X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Lista mostra indirizzi"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 1"
 
-#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Ultima revisione"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 2"
 
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "Book URI"
-msgstr "URI book"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Elenco senza nome"
 
+# LF
+#
+# Fuzzate entrambe solo per indurre alla riflessione. 
+# Evolution salva il gg/mm/aaa in cui si è nati (giorno di nascita)
+# o il giorno in cui ricorre (compleanno) ? -Luca
+#
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
 #: ../libedataserver/e-categories.c:247
 msgid "Birthday"
-msgstr "Data di nascita"
+msgstr "Compleanno"
 
+# LF
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
@@ -649,74 +742,74 @@ msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversario: %s"
 
 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
-msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI mal formulata."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1672
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Risposta richiesta: da "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1525
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1677
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Risposta richiesta: se conveniente"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
 #, c-format
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Caricamento %s voci"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:832
 msgid "Invalid server URI"
-msgstr "URI server non valido"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:944
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:979
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
+msgstr "URI del server non valido"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:851
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1003
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1027
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:902
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Impossibila creare il thread per ottenere le differenze"
+msgstr "Impossibile creare il thread per ottenere le differenze"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:942
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1211
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
 msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossibila creare il file cache"
+msgstr "Impossibile creare il file cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
 msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Impossibila creare il thread per popolare la cache"
+msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Rediretto ad un URI non valido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato di file errato"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non è un calendario."
 
@@ -917,246 +1010,247 @@ msgstr "%.1f-%.1fin neve\n"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Appuntamento senza titolo"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definita"
 
 #. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Inserire password per %s per abilitare il proxy per l'utente %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Inserire password per %s (utente %s)"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argomento non valido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Il backend è occupato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+# LF
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
 msgid "Repository is offline"
-msgstr "Il repository non è in linea"
+msgstr "Il repository è fuori rete"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Non è presente alcun calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
 msgid "Object not found"
 msgstr "Oggetto non trovato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Oggetto non valido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI non caricato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI già caricato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID dell'oggetto esiste già"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
-msgid "Operation has been cancelled"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
+msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Impossibila annullare l'operazione"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticazione richiesta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "È occorsa un'eccezione CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:181
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
 msgid "No error"
 msgstr "Nessun errore"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" non prevede alcun argomento"
@@ -1165,7 +1259,7 @@ msgstr "\"%s\" non prevede alcun argomento"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" prevede un argomento"
@@ -1173,7 +1267,7 @@ msgstr "\"%s\" prevede un argomento"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa"
@@ -1186,8 +1280,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" prevede due argomenti"
@@ -1196,8 +1290,8 @@ msgstr "\"%s\" prevede due argomenti"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia un time_t"
@@ -1208,17 +1302,17 @@ msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un intero"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia una stringa"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1227,12 +1321,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" prevede che il primo argomento sia \"any\", \"summary\", \"description"
 "\" o \"location\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" prevede almeno un argomento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1241,45 +1335,65 @@ msgstr ""
 "\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
 "falso booleano (#f)"
 
+# LF
+#
+# IMHO è "questo cifrario non consente la firma"
+# ... ma che intende per cifrario??? -Luca
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la firma"
+msgstr "Questo cifrario non consente la firma"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
 msgid "Signing message"
 msgstr "Firma messaggio"
 
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la verifica"
+#
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
+msgstr "Questo cifrario non consente la verifica"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
 msgstr "Verifica messaggio"
 
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la crittazione"
+#
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
+msgstr "Questo cifrario non consente la crittazione"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
-msgstr "Codifica messaggio"
+msgstr "Crittazione messaggio"
 
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la decrittazione"
+#
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
+msgstr "Questo cifrario non consente la decrittazione"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
-msgstr "Decodifica messaggio"
+msgstr "Decrittazione messaggio"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
 msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione"
+msgstr "Impossibile importare chiavi con questa cifrario"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301
 msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
+msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa cifrario"
 
 #: ../camel/camel-data-cache.c:136
 msgid "Unable to create cache path"
@@ -1290,6 +1404,7 @@ msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:197
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1297,8 +1412,8 @@ msgid ""
 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
-"Impossibile scrivere il log: %s\n"
-"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
+"Impossibile scrivere la voce di registro: %s\n"
+"Ulteriori operazioni su questo server non saranno replicate\n"
 "quando ci si riconnette alla rete."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
@@ -1316,191 +1431,227 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Sincronizzazione con il server"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea"
+msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per operazioni fuori rete"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea"
+msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità fuori rete"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-disco-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Preparazione cartella \"%s\" per l'accesso fuorilinea"
+msgstr "Preparazione cartella \"%s\" per l'accesso fuori rete"
 
+# LF
+#
+# Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare
+# questa operazione :-) -Luca
 #: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
 msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
+msgstr "È necessario non essere fuori rete per completare questa operazione"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:308
+# LF
+#: ../camel/camel-exception.c:303
 msgid "No description available"
 msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare processo figlio \"%s\": %s"
+msgstr "Creazione del processo figlio \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'analizzare il filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire il filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
 msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella di spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
 msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella di spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d"
+msgstr "Fallito al messaggio %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizzazione cartella"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
 msgid "Complete"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
+msgstr "Fallito al messaggio %d di %d"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Errore di ricazione del messaggio"
+msgstr "Ricezione del messaggio fallita"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:397
+#: ../camel/camel-filter-search.c:398
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)"
+msgstr "Argomenti non validi per (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:412
+#: ../camel/camel-filter-search.c:413
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
+msgstr "Argomenti non validi per (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:577
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-search.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare processo figlio \"%s\": %s"
+msgstr "Creazione del processo figlio \"%s\" fallita: %s"
 
+# LF
+#
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
+#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca nei filtri: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
+"Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
+"Errore nell'eseguire l'espressione di ricerca: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
 msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:758
 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgstr "(match-threads) non consentito dentro match-all"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa"
+msgstr "(match-threads) richiede una stringa di tipo match"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:788
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:789
 msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) richiede un risultato array"
+msgstr "(match-threads) attende un risultato array"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:794
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:795
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella"
+msgstr "(match-threads) richiede il set di cartelle"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886
+#: ../camel/camel-folder-search.c:887
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "È stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
 
+# LF
+#
+# %s è il nome di una cartella CAMEL
 #: ../camel/camel-folder.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
+msgstr "Operazione non supportata: accodamento messaggio per %s."
 
+# LF
+#
+# %s è il nome della cartella CAMEL
 #: ../camel/camel-folder.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
-"supportata)"
+msgstr "Operazione non supportata: ricerca per espressione in %s"
 
+# LF
+#
+# %s è il nome della cartella CAMEL
 #: ../camel/camel-folder.c:1278
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
+msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+msgstr "Operazione non supportata: ricerca per UID in %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Moving messages"
-msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
+msgstr "Spostamento messaggi"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-folder.c:1394
 msgid "Copying messages"
-msgstr "Copia messaggi in corso"
+msgstr "Copia messaggi"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-folder.c:1648
 msgid "Learning junk"
-msgstr "Apprendimento del materiale da scartare"
+msgstr "Apprendimento posta indesiderata"
 
+# LF
+#
+# Non è mia, ma dei traduttori MS :-(
 #: ../camel/camel-folder.c:1665
 msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Apprendimento del materiale utile"
+msgstr "Apprendimento posta attendibile"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:1684
 msgid "Filtering new message(s)"
@@ -1517,15 +1668,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:767
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita."
+msgstr "Analisi userid hint gpg fallita."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
+msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg fallita."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
+msgstr ""
+"È necessaria un PIN per sbloccare la chiave\n"
+"della propria SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1534,97 +1696,110 @@ msgstr ""
 "È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
 "per l'utente: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
-msgid "Cancelled."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgstr "Richiesta inaspettata da GnuPG per «%s»"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+msgid "Canceled."
 msgstr "Annullato."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
-"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases "
+"Sblocco della chiave segreta fallito: sono state fornite 3 passphrases "
 "errate."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato."
+msgstr "Cifratura fallita: nessun destinatario valido specificato."
 
+# LF
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
+msgstr "Esecuzione di gpg fallita: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
 msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
+msgstr "Esecuzione di gpg fallita."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
 msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
+msgstr "Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
 #: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
 #: ../camel/camel-smime-context.c:708
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
-"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un "
-"file temporaneo: %s"
+"Impossibile verificare la firma del messaggio: impossibile creare un file "
+"temporaneo: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata"
+msgstr "Questa è una parte del messaggio cifrata digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+# LF
+#
+# forse decrittografazione andrebbe rivisto... -Luca
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo"
+msgstr "Decrittografazione della parte MIME fallita: errore di protocollo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenuto cifrato"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
 msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Impossibile elaborare i contenuti del messaggio"
+msgstr "Impossibile elaborare il contenuto del messaggio"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -1663,15 +1838,17 @@ msgstr ""
 "Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s.  Riprovare più "
 "tardi."
 
+# LF
 #: ../camel/camel-lock.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
+msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) fallita: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-lock.c:275
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
+msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) fallita: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:104
 #, c-format
@@ -1688,15 +1865,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-movemail.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
+msgstr "Memorizzazione della posta nel file temporaneo %s fallita: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere: %s  "
+msgstr "Impossibile creare la pipe: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:196
 #, c-format
@@ -1712,49 +1890,56 @@ msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s"
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Errore sconosciuto)"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-movemail.c:258
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file di posta: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-movemail.c:269
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere il file temp di posta: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
+msgstr "Errore nel copiare il file temp di posta: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
+# LF
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
 msgid "parse error"
-msgstr "Errore di analisi del testo"
+msgstr "errore di analisi"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
 #: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-msgid "Cancelled"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:516
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "impossibile creare il thread"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-net-utils.c:663
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Sto risolvendo: %s"
+msgstr "Risoluzione: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-net-utils.c:685
 msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita"
+msgstr "Ricerca dell'host fallita"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-net-utils.c:687
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: %s"
+msgstr "Ricerca dell'host fallita: %s: %s"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:794
 msgid "Resolving address"
@@ -1769,31 +1954,34 @@ msgstr "Ricerca del nome fallita"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Ricerca del nome fallita: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Sincronizzazione messaggi della cartella \"%s\" su disco"
+msgstr "Sincronizzazione messaggi nella cartella \"%s\" su disco"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr ""
-"Impossibile scrivere il giornale non in linea per la cartella \"%s\": %s"
+"Impossibile scrivere il diario per la cartella \"%s\" quando fuori rete: %s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali "
+msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:64
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
-"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un "
-"modulo."
+"Impossibile caricare %s: il sistema in uso non supporta il caricamento dei  "
+"moduli."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
@@ -1814,9 +2002,10 @@ msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo \"%s\""
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimo"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
+msgstr "Opzione per connessioni al server usando un login anonimo."
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
 msgid "Authentication failed."
@@ -1853,25 +2042,27 @@ msgstr ""
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
-"sicura, se il server la supporta."
+"Opzione per connessioni al server usando una password CRAM-MD5 sicura, se il "
+"server la supporta."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
 msgstr ""
-"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, "
-"se il server la supporta."
+"Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se "
+"il server la supporta."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
@@ -1902,11 +2093,11 @@ msgstr "La risposta del server non corrisponde"
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per "
-"l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
 msgid ""
@@ -1971,7 +2162,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
 
@@ -1983,11 +2174,11 @@ msgstr "Livello di sicurezza non supportato."
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
+# F
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per "
-"l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
 
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
 #, c-format
@@ -2002,10 +2193,10 @@ msgstr ""
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
+msgstr "Opzione per connessioni al server usando una semplice password."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:133
 msgid "Unknown authentication state."
@@ -2015,13 +2206,14 @@ msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto."
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando NTLM / "
-"Secure Password Authentication per l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
 msgid "PLAIN"
@@ -2031,14 +2223,15 @@ msgstr "IN CHIARO"
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima di SMTP"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
+msgstr "Opzione per autorizzare una connessione POP prima di tentare SMTP"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
 msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP Sorgente URI"
+msgstr "URI sorgente POP"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
@@ -2056,7 +2249,7 @@ msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
 #: ../camel/camel-service.c:270
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL \"%s\" necessita di un componente username "
+msgstr "URL \"%s\" necessita di un componente username"
 
 #: ../camel/camel-service.c:274
 #, c-format
@@ -2135,13 +2328,15 @@ msgstr "Impossibile aggiungere informazioni firmatario CMS"
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossibile creare contesto del codificatore"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Impossibile aggiungere dati al codificatore CMS"
+msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS fallita"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
 msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Fallita la codifica dei dati"
+msgstr "Codifica dei dati fallita"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:482
 msgid "Unverified"
@@ -2163,9 +2358,10 @@ msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificato di firma non trovato"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificato di firma insicuro"
+msgstr "Certificato di firma non fidato"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signature algorithm unknown"
@@ -2262,9 +2458,10 @@ msgstr "Impossibile creare informazioni destinatario CMS"
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossibile aggiungere informazioni destinatario CMS"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-smime-context.c:857
 msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Fallita l'aggiunta dati al codificatore"
+msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore fallita"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:944
 #, c-format
@@ -2284,12 +2481,13 @@ msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
 
 #: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr ""
 "Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo "
 "archivio"
 
+# #######################
 #: ../camel/camel-store.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
@@ -2322,10 +2520,14 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
+# LF
+#
+# Dovrebbe essere il nome della cartella nell'albero delle cartelle
+#
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
 #: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
-msgstr "Da cestinare"
+msgstr "Indesiderata"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -2443,7 +2645,7 @@ msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2456,11 +2658,11 @@ msgstr ""
 "Impronta digitale:    %s\n"
 "Firma:                %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 msgid "GOOD"
 msgstr "BENE"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 msgid "BAD"
 msgstr "MALE"
 
@@ -2484,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "Accettare comunque?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2498,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Si desidera accettare?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2507,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 "Problema di certificato: %s\n"
 "Emittente: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2516,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "Errato dominio del certificato: %s\n"
 "Emittente: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2525,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "Certificato scaduto: %s\n"
 "Emittente: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2569,13 +2771,14 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Impossibile copiare messaggi sulla cartella cestino"
+msgstr "Impossibile copiare messaggi nella cartella cestino"
 
+# LF
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Impossibile copiare messaggi sulla cartella messaggi da scartare"
+msgstr "Impossibile copiare messaggi nella cartella della posta indesiderata"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2585,74 +2788,81 @@ msgstr ""
 "Impossibile ricevere il messaggio: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Messaggio assente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Utente cancellato"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+msgid "User canceled"
+msgstr "Utente annullato"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:147
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità non in linea."
+msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1483
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1580
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1625
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Impossibile ricevere il messaggio."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:698
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:769
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1079
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:999
+msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+msgstr ""
+
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1166
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Ricezione informazioni sul sommario per i nuovi messaggi in %s"
+msgstr "Recupero informazioni di sommario per nuovi messaggi in %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1751
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1799
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1893
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1935
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1787
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s"
@@ -2662,17 +2872,19 @@ msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s"
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Impossibile ricevere il contenitore cartelle %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr ""
-"Impossibile accodare messaggi in modalità non in linea: cache non disponibile"
+"Impossibile accodare messaggi in modalità fuori rete: cache non disponibile"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Impossibile accodare messaggi in modalità non in linea: %s"
+msgstr "Impossibile accodare messaggi in modalità fuori rete: %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
@@ -2685,7 +2897,7 @@ msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
@@ -2696,13 +2908,15 @@ msgstr "Opzioni"
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella Inbox su questo server"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella nuova posta"
+msgstr "Controllo di contenuti indesiderati nei nuovi messaggi"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella cartella INBOX"
+msgstr "Controllo dei messaggi indesiderati sono nella cartella INBOX"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 msgid "Automatically synchronize account locally"
@@ -2727,74 +2941,76 @@ msgstr "Per accedere ai server GroupWise di Novell"
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server GroupWise usando una password di "
-"testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server GroupWise usando una password di testo "
+"semplice."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Host o utente non disponibile nell'url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sInserire la password GroupWise per %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Non è stata inserita la password."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Non è stata inserita alcuna password."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "Impossibile utenticarsi al server GroupWise."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+msgstr "Impossibile utenticarsi al server GroupWise. "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la "
 "versione del server corrente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Non è presente la cartella %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Server GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s"
@@ -2804,18 +3020,22 @@ msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s"
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Consegna posta GroupWise attraverso %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Invio messaggio"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
 "of your mail.\n"
-msgstr "Avete superato il limite di capacità di questo account. I vostri messaggi sono stati accodati nella posta in uscita. Reinviarli premendo Spedisci/Ricevi dopo aver cancellato/archiviato un po' di posta.\n"
+msgstr ""
+"È stato superato il limite di memorizzazione per questo account. I messaggi "
+"sono stati accodati nella cartella della posta in uscita. Per inviarli "
+"premere \"Invia/Ricevi\" dopo l'eliminazione o l'archiviazione della posta.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
@@ -2826,52 +3046,50 @@ msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Controllo nuova posta"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Controllo presen_za nuovi messaggi in tutte le cartelle"
+msgstr "Controllare la presen_za di nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Connessione al server"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Usa un comando personalizzato per la connessione al server"
+msgstr "_Usare un comando personalizzato per connettersi al server"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra _solo le cartelle a cui sei iscritto"
+msgstr "Mostrare _solo le cartelle a cui si è effettuata la sottoscrizione"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "So_vrascrivi lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
+msgstr "So_vrascrivere lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
 
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "Namespace"
 msgstr "Spazi nomi"
 
@@ -2879,30 +3097,34 @@ msgstr "Spazi nomi"
 msgid "Hula"
 msgstr "Hula"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
 msgid "For accessing Hula servers"
 msgstr "Per accedere ai server Hula"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server Hula usando una password di testo semplice."
+msgstr ""
+"Opzione per connessioni al server Hula usando una password di testo semplice."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operazione annullata"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2911,26 +3133,26 @@ msgstr ""
 "Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
@@ -2940,49 +3162,52 @@ msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
+msgstr "La cartella è stata distrutta e ricreata sul server."
 
+# LF
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Ricerca messaggi modificati in %s"
+msgstr "Scansione per messaggi cambiati in %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
+msgstr "Impossibile recuperare il messaggio: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per "
 "il messaggio %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
 "Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il "
 "messaggio %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 msgstr ""
 "Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
 
@@ -2991,38 +3216,51 @@ msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
 
+# LF
+#
+# il primo %s è l'UID del messaggio       
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
+msgstr "Inserimento del messaggio %s nella cache fallito: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s"
+msgstr "Inserimento di %s nella cache fallito: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Spazi nomi:"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Applica filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
+msgstr "A_pplicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Controlla se ci sono messaggi s_pazzatura nella nuova posta"
+msgstr "Controllo di contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Controlla se ci sono messa_ggi spazzatura nella cartella INBOX"
+msgstr "Controllo dei messa_ggi indesiderati sono nella cartella INBOX"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Sincroniz_za la posta remota localmente automaticamente"
+msgstr "Sincroniz_zare localmente la posta remota in modo automatico"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
@@ -3032,98 +3270,93 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server IMAP usando una password di testo semplice."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP server %s"
+msgstr "Server IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL non disponibile"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connessione annullata"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura fallita: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non supportata"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
 msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
+msgstr "Negoziazioni SSL fallite"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+# ##################
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL non è disponibile in questo eseguibile"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
@@ -3134,37 +3367,38 @@ msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3172,60 +3406,64 @@ msgstr ""
 "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
 "\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Impossibile creare la cartella: \"%s\": la cartella esiste."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Fallita la spedizione del comando al server IMAP %s: %s"
+msgstr "Spedizione del comando al server IMAP %s fallita: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP4 %s: %s"
+msgstr "Risposta inatteso dal server IMAP4 %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP %s."
+msgstr "Messaggio di benvenuto inatteso dal server IMAP %s."
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la cartella \"%s\": nome cartella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella \"%s\": comando errato"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server IMAP4 %s si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server IMAP4 %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
-"Abilita il rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di filtri e "
-"cartelle virtuali"
+"Abilitazione del rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di "
+"filtri e cartelle virtuali"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
 #, c-format
@@ -3246,17 +3484,19 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": sconosciuta"
+msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": sconosciuto"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": comando errato"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': non esiste"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": nessun messaggio"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
@@ -3277,208 +3517,244 @@ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": errore sconosciuto"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
 "motivo sconosciuto"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
 "motivo sconosciuto"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
 "comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
 "comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAPv4rev1."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password "
-"in testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server IMAPv4rev1 usando una password in testo "
+"semplice."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "Connessione annullata"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di "
-"autenticazione %s"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP %s usando il "
+"meccanismo di autenticazione %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password IMAP per %s sull'host %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr ""
 "Impossibile ricevere la cartella \"%s\" sul server IMAP %s: motivo "
 "sconosciuto"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
 msgid "Bad command"
 msgstr "Comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": cartella speciale"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare la cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": cartella speciale"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
-"Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome casella di posta "
-"non valido"
+"Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome mailbox non valido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
+# ##############
+#
+# andrebbe controllato cosa sono i singoli %s
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern \"%s\" sul server IMAP %"
 "s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile iscriversi a cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartelle IMAP in modalità "
+"fuori rete."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
-"Impossibile iscriversi alla cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox "
+"non valido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: \"%s\": comando errato"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare lo sottoscrizione alla cartella: \"%s\": comando "
+"errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile disiscriversi da cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alle cartelle IMAP in modalità fuori "
+"rete."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
-"Impossibile disiscriversi dalla cartella \"%s\": nome casella di posta non "
-"valido"
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox "
+"non valido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella \"%s\": comando errato"
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": comando errato"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
 msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Ricerca messaggi modificati"
+msgstr "Scansione per messaggi cambiati"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+# LF
+#
+# buste ???
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Ricezione buste per nuovi messaggi"
+msgstr "Prelievo buste per nuovi messaggi"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Token inaspettato dalla risposta del server IMAP %s:"
+msgstr "Token inatteso nella risposta del server IMAP %s:"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server IMAP %s si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server IMAP %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
 msgid "Message storage"
 msgstr "Archivio messaggi"
 
@@ -3508,6 +3784,9 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
 
+# ##########################
+#
+# ricotrollare tutti i messaggi del provider local
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indicizzare i dati nel corpo del messaggio"
@@ -3547,11 +3826,14 @@ msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH"
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Consegne locali"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
-msgstr "Per ritirare (spostare) la posta locale dalle cartelle formato standard mbox alle cartelle gestite da Evolution."
+msgstr ""
+"Per ricezione (spostamento) della posta locale dallo spool nel formato "
+"standard mbox nelle cartelle gestite da Evolution."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
@@ -3585,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -3623,19 +3905,19 @@ msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella \"%s\": %s"
@@ -3651,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
+msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
@@ -3662,10 +3944,10 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
@@ -3683,21 +3965,21 @@ msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
@@ -3713,7 +3995,7 @@ msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": non è una cartella maildir."
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare la cartella \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
@@ -3734,187 +4016,197 @@ msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Controllo consistenza cartelle"
+msgstr "Controllo consistenza cartella"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Verifica nuovi messaggi"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
-msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
+msgstr "Salvataggio della cartella"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare lock di cartella per %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire la mailbox: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+msgid "Mail append canceled"
+msgstr "Accodamento della posta annullato"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
-msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita."
+msgstr "Costruzione del messaggio fallita."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": non è un file regolare."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella \"%s\":\n"
+"Impossibile eliminare la cartella \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" non è un file regolare."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+# lf
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La cartella \"%s\" non è vuota. Non è stata cancellata."
+msgstr "La cartella \"%s\" non è vuota. Non è stata eliminata."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "La cartella esiste già"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
+# LF
+#
+# illegal -> non lecito
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
 msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale."
+msgstr "Il nuovo nome della cartella non è lecito."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr ""
-"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
+"Errore fatale di analisi della posta vicino alla posizione %ld nella "
 "cartella %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la mailbox temporanea: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
 "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Errore sconosciuto: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere su mailbox temporanea: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
+msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
@@ -3937,15 +4229,17 @@ msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": non è una cartella"
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile aprire lo spool \"%s\": %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "La cartella di spool \"%s\" non è un file o una direcory normale"
+msgstr "Lo spool \"%s\" non è un file o una direcory normale"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
 #, c-format
@@ -3975,10 +4269,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la cartella \"%s\":\n"
 "%s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" non è un file di posta"
+msgstr "\"%s\" non è un file mailbox."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
 msgid "Store does not support an INBOX"
@@ -4000,7 +4295,7 @@ msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
+msgstr "Le cartelle spool non possono essere eliminate"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
@@ -4028,22 +4323,26 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
 #, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s"
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Errore interno: UID in formato non valido: %s"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s"
+msgstr "Pubblicazione fallita: %s"
 
+# LF
+#
+# post -> pubblicare
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr ""
-"Impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
-"linea!"
+"Impossibile pubblicare messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori "
+"rete!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
@@ -4053,46 +4352,48 @@ msgstr "Impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!"
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
-"Mostra le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)"
+"Mostrare le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os."
+"linux)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
-"Nella finestra di dialogo per la sottoscrizione, mostra i nomi delle "
-"cartelle relative"
+"Nel dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
+msgstr "News USENET"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Questo è un provider per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
 
+# LF
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
-"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
-"password in testo semplice."
+"Opzione per l'autenticazione con il server NNTP usando una password in testo "
+"semplice."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
+msgstr "News USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4103,239 +4404,281 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
 msgstr ""
-"Impossibile iscriversi a questo newsgroup:\n"
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n"
 "\n"
-"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una "
+"nessun newsgroup disponibile. La voce selezionata è probabilmente una "
 "cartella genitore."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
 "newsgroup does not exist!"
 msgstr ""
-"Impossibile disiscriversi da questo newsgroup:\n"
+"Impossibile annullare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n"
 "\n"
 "il newsgroup non esiste!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+# LF
+#
+# ##############
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
-"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece "
-"iscriverti."
+"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: piuttosto "
+"effettuare una sottoscrizione."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+# LF
+#
+# ###############
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+# LF
+#
+# ################
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
-"Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece "
-"disiscriverti."
+"Impossibile rimuovere una cartella in un magazzino news: piuttosto annullare "
+"la sottoscrizione."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
+msgstr "Comando NNTP fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connesso."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non è presente la cartella: %s"
+msgstr "Nessuna cartella: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
+msgstr "%s: scansione nuovi messaggi"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Risposta server inaspettata dallo xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Risposta server inaspettata dall'intestazione: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Usa annulla"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operazione non riuscita: %s"
+msgstr "Operazione fallita: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Ricezione indice POP"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s"
+msgstr "Impossibile ricevere l'indice POP: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
 #, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nessun messaggio con UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
+msgstr "Eliminare dopo %s giorno(i)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3"
+msgstr "Disabilitare il supporto per tutte le estensioni POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo "
-"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
+"Opzione per connessioni al server POP usando una password in testo semplice. "
+"Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata "
-"attraverso il protocollo APOP.  Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti "
-"anche su server che affermano di supportarlo. "
+"Opzione per connessioni al server POP usando una password cifrata attraverso "
+"il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti anche su "
+"server che affermano di supportarlo. "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s"
+msgstr "Lettura di un messaggio di benvenuto valido dal server POP %s fallita"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura fallita: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS non supportata dal server"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "STLS non supportata"
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Negoziazioni TLS fallite"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+# ##################
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+msgid "TLS is not available in this build"
+msgstr "TLS non è disponibile in questo eseguibile"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
 "mechanism."
 msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il "
+"Impossibile connettersi al server POP %s: non c'è alcun supporto per il "
 "meccanismo di autenticazione richiesto."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Registrazione \"%s\" SASL non riuscita per il server POP %s: %s"
+msgstr "Login SASL \"%s\" fallito per il server POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare il login sul server POP %s: errore di protocollo SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
+msgstr "Autenticazione sul server POP %s fallita: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password POP per %s sull'host %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password: %s"
 msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
+"Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
 "Errore nell'invio della password: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending username: %s"
 msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
+"Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
 "Errore nell'invio del nome utente: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Cartella \"%s\" non presente."
+msgstr "Nessuna cartella \"%s\"."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
 msgid "Sendmail"
@@ -4349,35 +4692,38 @@ msgstr ""
 "Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
 "locale."
 
+# LF
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
 msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari"
+msgstr "Impossibile analizzare l'elenco dei destinatari"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
+msgstr "Impossibile creare una pipe verso sendmail: %s: posta non inviata"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
+msgstr "sendmail uscito con segnale %s: posta non inviata."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
 
+# LF
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata."
+msgstr "sendmail uscito con stato %d: posta non inviata."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
 msgid "sendmail"
@@ -4391,6 +4737,7 @@ msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
+# ############
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
@@ -4418,7 +4765,7 @@ msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Help message"
-msgstr "Messaggio di Aiuto"
+msgstr "Messaggio di aiuto"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "Service ready"
@@ -4436,18 +4783,20 @@ msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
+msgstr "Utente non locale; verrà inoltrata a <forward-path>"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
+msgstr "Azione di posta richiesta non riuscita: mailbox non disponibile"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
+msgstr "Azione richiesta non riuscita: mailbox non disponibile"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
@@ -4457,22 +4806,25 @@ msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
+msgstr "Azione richiesta non riuscita: storage di sistema non sufficiente"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
-"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
+"Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dello storage superato"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
+msgstr "Azioni richiesta non riuscita: nome della mailbox non consentito"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Inizio dell'input della posta; terminare con <CRLF>.<CRLF>"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Transaction failed"
@@ -4491,20 +4843,22 @@ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr ""
 "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
+msgstr "Fallimento nell'autenticazione temporanea"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
 
+# LF
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura fallita: %s"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
 #, c-format
@@ -4515,142 +4869,149 @@ msgstr "Comando STARTTLS fallito: %s"
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Comando STARTTLP fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password SMTP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password SMTP per %s sull'host %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
+msgstr "Server SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
+msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio messaggio"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
 msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Saluti SMTP"
+msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Comando HELO fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Comando HELO fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autenticazione SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Comando AUTH fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Comando AUTH fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
+msgstr "Risposta di autenticazione errata dal server.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Comando MAIL FROM fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Il comando RCPT TO è fallito: %s: posta non inviata"
+msgstr "Comando RCPT TO fallito: %s: posta non inviata"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
+msgstr "RCPT TO <%s> fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata."
+msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata"
 
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Comando DATA fallito"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Comando RSET fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Comando RSET fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Comando QUIT fallito: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Comando QUIT fallito"
 
@@ -4739,23 +5100,23 @@ msgstr "In attesa"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M.%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M %p"
 
@@ -4763,98 +5124,98 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %k.%M.%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I.%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %k.%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
 msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I.%M.%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
 msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%S"
+msgstr "%k.%M.%S"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds,
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I.%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%k.%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4862,9 +5223,10 @@ msgstr "%I %p"
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
 
+# LF
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
 msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Fallita l'autenticazione.\n"
+msgstr "Autenticazione fallita.\n"
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
 #, c-format
@@ -4914,157 +5276,194 @@ msgstr "_Modifica"
 msgid "categories"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
 msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
+msgstr "A_ggiungi"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "\t\t\t\t\t\t"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
 msgstr "<b>Mostra contatti</b>"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>_Contacts</b>"
 msgstr "<b>_Contatti</b>"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "Ru_brica:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "C_ategory:"
 msgstr "C_ategoria:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
+msgstr "C_erca:"
 
+# LF
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2043
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "Espandi %s in linea"
+msgstr "E_spandere %s in linea"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2059
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Modifica %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+# LF
+#
+# conflitto con sopra??
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Cancella %s"
+msgstr "Eli_mina %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:744
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Ricorda la password"
+msgstr "_Ricordare questa password"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:745
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda la password per la durata della sessione"
+msgstr "_Ricordare questa password per il resto della sessione in corso"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:748
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
 msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Ricorda la password"
+msgstr "_Ricordare questa password"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:749
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda la password per la durata della sessione"
+msgstr "_Ricordare questa password per il resto della sessione in corso"
 
 #. prepare the dialog
 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
 msgid "Select destination"
-msgstr "Seleziona una destinazione"
+msgstr "Seleziona la destinazione"
 
 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destinazione"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserire password per %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
 msgid "Enter password"
 msgstr "Inserire password"
 
+# Controllato sul glossario MS -Luca
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
 #. the folder permissions dialog.
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
+# LF
+#
+# da glossario MS di Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
 msgid "Publishing Editor"
-msgstr "Editore pubblicatore"
+msgstr "Supervisiore pubblicazione"
 
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
 msgid "Editor"
-msgstr "Editore"
+msgstr "Supervisore"
 
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
 msgid "Publishing Author"
-msgstr "Autore pubblicatore"
+msgstr "Autore pubblicazione"
 
+# LF
+#
+# dal glossario MS per Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
+# LF
+#
+# dal glossaro MS per Exchage -Luca
+#
+# Se mi si consente... complimenti per l'ottima scelta....
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
 msgid "Non-editing Author"
-msgstr "Autore non-editore"
+msgstr "Autore (2)"
 
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Revisore"
 
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
 msgid "Contributor"
-msgstr "Contribuitore"
+msgstr "Collaboratore"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
+# LF
+#
+# da controllare nel codice di e-d-s ma nel glossario
+# MS appare 2 volte come "Personalizzato"
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
 msgid "Custom"
-msgstr "Cliente"
+msgstr "Personalizzato"
 
+# LF
+#
+# Mi sa che è "Selezione utente", titolo di finestra..
+# dovrei controllare nel codice...
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
 msgid "Select User"
-msgstr "Utente selezionato"
+msgstr "Seleziona utente"
 
 #: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
 msgid "Addressbook..."
@@ -5114,94 +5513,141 @@ msgstr "Il tipo specificato non è supportato in questo storage"
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
 
+# LF
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei propri discendenti"
+msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
 
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome"
 
+# LF
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità non in linea"
+msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità fuori rete"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
-msgstr "Le cartelle di %s"
+msgstr "Cartelle di %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Cartelle personali"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
+# LF
+#
+# Non esiste come stringa a sé nella traduzione di outlook, 
+# ma "Public Folder Favorites is a special folder and can
+# contain shortcuts to public folders only." tradotto come 
+# "La cartella Preferite in Cartelle pubbliche è una cartella speciale,
+# può esclusivamente contenere collegamenti a cartelle pubbliche."
+#
+# Direi che "Cartelle pubbliche preferite" va bene
+#
+# PS spero di non infrangere il (C) di MS ricopiando qui le traduzioni :-(
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
 msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "Cartelle pubbliche favorite"
+msgstr "Cartelle pubbliche preferite"
 
+# LF
+#
+# Traduzione di outlook/exchange
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Tutte le cartelle pubbliche"
 
+# LF
+#
+# Traduzione di outlook/exchange
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
 msgid "Global Address List"
-msgstr "Lista globale degli indirizzi"
+msgstr "Elenco indirizzi globale"
 
+# LF
+#
+# Era 'Oggetti eliminati', ma essendo, credo, il nome
+# di una cartella exchange/outlook, è meglio usare
+# la traduzione MS 'Posta eliminata'
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Deleted Items"
-msgstr "Voci eliminate"
+msgstr "Posta eliminata"
 
+# LF 
+#
+# Traduzione in outlook/echange
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
+# LF
+#
+# Traduzione in outlook/exchange
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Diario"
 
+# LF
+#
+# Era 'Note', ma la traduzione in outlook/exhcange è 'Note'
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Notes"
-msgstr "Annotazioni"
+msgstr "Note"
 
+# Conforme a glossario MS per outlook/exchange
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
 msgid "Outbox"
 msgstr "Posta in uscita"
 
+# LF
+#
+# Era 'Oggetti inviati', ma essendo, credo, il nome
+# di una cartella exchange/outlook, è meglio usare
+# la traduzione MS 'Posta inviata'
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
 msgid "Sent Items"
-msgstr "Voci spedite"
+msgstr "Posta inviata"
 
+# LF
+#
+# MS outlook lo tradurrebbe come "attività"... 
+# Cambiamo solo qui per coerenza con outlook/echange (ovviamente
+# apparirà solo negli storage tipo exchange) o lasciamo compiti
+# per coerenza con il resto di evolution?
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
+msgstr "Compiti"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Connessione non valida"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Risposta non valida dal server"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
 msgid "No response from the server"
 msgstr "Nessuna risposta dal server"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Parametro errato"
 
+# LF
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Backend del file rubrica di Evolution"
+msgstr "Backend di rubrica su file di Evolution"
 
+# LF
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Backend del file calendario e webcal di Evolution"
+msgstr "Backend di calendario su file e webcal di Evolution"
 
 #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
 msgid "Evolution Data Server interface check service"
@@ -5214,7 +5660,5 @@ msgstr "Servizio di log di Evolution Data Server"
 #. dialog display isn't working out
 #: ../src/server.c:106
 #, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare una "
-"finestra di errore\n"
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+msgstr "Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare un dialogo di errore\n"