-# translation of it.po to
# Italian translation of evolution-data-server
# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002.
# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001.
-# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2006.
+# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2005.
# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003.
# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003.
#
+# ### Glossario ###
+#
+# journal -> diario (Exchange)
+# task -> compito
+# list -> elenco
+# offline -> fuori rete
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-17 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-19 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"Language-Team: <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2502
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Scaricamento contatti (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2655
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2835
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2877
+# LF
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Caricamento cache contatti (%d)... "
+msgstr "Aggiornamento cache contatti (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
msgid "Using Email Address"
msgstr "Uso indirizzo email"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Riconnessione al server LDAP in corso..."
+msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Aggiunta del contatto al server LDAP in corso..."
+msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP in corso..."
+msgstr "Rimozione contatto dal server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988
+# LF
+#
+# o "sul server" ? -Luca
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Modifica di un contatto nel server LDAP in corso..."
+msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..."
+msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060
+# LF
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
msgid "Error performing search"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca"
+msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
+# LF
#. translators: the placeholders will be filled by
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3413
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sul libro prima di \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2866
msgid "book busy"
msgstr "rubrica occupata"
+# LF
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2601 ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2692 ../addressbook/libebook/e-book.c:2894
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2898 ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "Eccezione Corba durante la chiamata \"%s\""
+msgstr "Eccezione CORBA durante la chiamata \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2582
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: non c'è un'operazione corrente"
+msgstr "%s: non c'è alcuna operazione in corso"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
#, c-format
-msgid "%s: couldn't cancel"
-msgstr "%s: impossibile cancellare"
+msgid "%s: could not cancel"
+msgstr "%s: impossibile annullare"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sul libro prima di \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sulla rubrica prima di \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
#, c-format
-msgid "%s: cancelled"
+msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: annullato"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: sorgente non valida."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
#, c-format
-msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
-msgstr "%s: nessuna factory accessibile per l'uri \"%s\""
+msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+msgstr "%s: nessuna factory accessibile per l'URI «%s»"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: impossibile creare EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
#, c-format
-msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr "%s: non c'è un uid del proprio contatto memorizzato in gconf"
+msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+msgstr "%s: non c'è un UID del proprio contatto memorizzato in gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: non c'è sorgente per l'uid \"%s\" memorizzato in gconf."
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108
+# LF
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
+msgstr "ID univoco"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "File Under"
-msgstr "File sotto"
+msgstr "Registra come"
+
+# LF
+#. URI of the book to which the contact belongs to
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+msgid "Book URI"
+msgstr "URI rubrica"
+# full name in en_GB indica generalità...
+# Sarebbe da vedere l'esatto significato en_US
+# -Luca
+#
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+# dal dizionario given name (americ.) nome di battesimo -Luca
+#
+# Solo che non sono affatto sicuro sia politicamente corretto mettere "battesimo"...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Given Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Family Name"
msgstr "Cognome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Nome o Org"
+#. Email fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+msgid "Email 1"
+msgstr "Email 1"
-#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
-msgid "Address List"
-msgstr "Lista degli indirizzi"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
-msgid "Home Address"
-msgstr "Indirizzo di casa"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
-msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo del lavoro"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+msgid "Email 4"
+msgstr "Email 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
-msgid "Other Address"
-msgstr "Altro indirizzo"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore di posta"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#. Address Labels
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etichetta indirizzo di casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etichetta indirizzo di lavoro"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etichetta altro indirizzo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#. Phone fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefono assistente"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefono ufficio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefono ufficio 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax ufficio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefono a cui richiamare"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefono auto"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefono ditta"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefono di casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefono casa 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+# LF
+#
+# credo questo sia il risultato di una recente
+# discussione su tp -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cellulare"
+msgstr "Telefono cellulare"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Other Phone"
msgstr "Altro telefono"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefono principale"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
-msgid "Email List"
-msgstr "Elenco email"
+#. Organizational fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
-msgid "Email 1"
-msgstr "Email 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Unità organizzativa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
+# LF
+#
+# I titoli (dott, prof, ing) di una persona sono diversi dalle qualifiche (responsabile delle risorse umane, megadirigente naturale...) -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
-msgid "Email 4"
-msgstr "Email 4"
+# LF
+#
+# magari qui si potrebbe usare quel qualifica tolto sopra al posto di Ruolo
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+msgid "Role"
+msgstr "Qualifica"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Vuole posta in HTML"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistente"
-#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici AIM"
+#. Web fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+msgid "Homepage URL"
+msgstr "URL della homepage"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Elenco Id GroupWise"
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+msgid "Weblog URL"
+msgstr "URL del blog"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Elenco Id Jabber"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici Yahoo!"
+#. Collaboration fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI del calendario"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "Elenco nominativi pubblici MSN"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL libero/occupato"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Elenco Id ICQ"
+# LF
+#
+#
+# ICS non è il formato? Non dovrebbe essere quindi solo
+#
+# Calendario ICS
+#
+# ? -Luca
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS del calendario"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+msgid "Video Conferencing URL"
+msgstr "URL di video conferenza"
+
+#. Misc fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+msgid "Spouse's Name"
+msgstr "Nome del coniuge"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+msgid "Note"
+msgstr "Annotazioni"
+
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di casa AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Groupwise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Groupwise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Id di casa Jabber 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Id di casa Jabber 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Id di casa Jabber 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Id di lavoro Jabber 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Id di lavoro Jabber 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Id di lavoro Jabber 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di casa Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di casa MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 1 MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 2 MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nominativo pubblico di lavoro 3 MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "Id ICQ di casa 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "Id ICQ di casa 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "Id ICQ di casa 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "Id ICQ di lavoro 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "Id ICQ di lavoro 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "Id ICQ di lavoro 3"
-#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unità organizzativa"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
-msgid "Title"
-msgstr "Qualifica"
+#. Last modified time
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Ultima revisione"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+msgid "Name or Org"
+msgstr "Nome o Org"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
+# LF
+#. Address fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+msgid "Address List"
+msgstr "Elenco degli indirizzi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+msgid "Home Address"
+msgstr "Indirizzo di casa"
-#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "URL della homepage"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+msgid "Work Address"
+msgstr "Indirizzo del lavoro"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "URL del weblog"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+msgid "Other Address"
+msgstr "Altro indirizzo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "URL di video conferenza"
+#. Contact categories
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+msgid "Category List"
+msgstr "Elenco delle categoria"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "Certificato X.509"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
-msgid "Category List"
-msgstr "Lista categoria"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+msgid "Email List"
+msgstr "Elenco delle email"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#. Instant messaging fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+msgid "AIM Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici AIM"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+msgid "GroupWise Id List"
+msgstr "Elenco Id GroupWise"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+msgid "Jabber Id List"
+msgstr "Elenco Id Jabber"
-#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI del calendario"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+msgid "Yahoo! Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "URL libero/occupato"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "MSN Screen Name List"
+msgstr "Elenco nominativi pubblici MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS del calendario"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "ICQ Id List"
+msgstr "Elenco Id ICQ"
-#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
-msgid "Spouse's Name"
-msgstr "Nome del coniuge"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+msgid "Wants HTML Mail"
+msgstr "Vuole posta in HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
-msgid "Note"
-msgstr "Annotazioni"
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
+
+# LF
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Elenco mostra indirizzi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "Birth Date"
msgstr "Data di nascita"
#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list
#. Make sure we have all categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
#: ../libedataserver/e-categories.c:246
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#. Security fields
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "Certificato X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Lista mostra indirizzi"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 1"
-#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Ultima revisione"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 2"
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "Book URI"
-msgstr "URI book"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgstr "Id di casa Gadu-Gadu 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgstr "Id di lavoro Gadu-Gadu 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
+# LF
+#
+# Fuzzate entrambe solo per indurre alla riflessione.
+# Evolution salva il gg/mm/aaa in cui si è nati (giorno di nascita)
+# o il giorno in cui ricorre (compleanno) ? -Luca
+#
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
#: ../libedataserver/e-categories.c:247
msgid "Birthday"
-msgstr "Data di nascita"
+msgstr "Compleanno"
+# LF
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Anniversario: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
-msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI mal formulata."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1672
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Risposta richiesta: da "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1525
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1677
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Risposta richiesta: se conveniente"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:263
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Caricamento %s voci"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:832
msgid "Invalid server URI"
-msgstr "URI server non valido"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:944
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:979
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:644
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1253
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178
+msgstr "URI del server non valido"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:851
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1003
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1027
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:902
msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Impossibila creare il thread per ottenere le differenze"
+msgstr "Impossibile creare il thread per ottenere le differenze"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:942
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1211
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossibila creare il file cache"
+msgstr "Impossibile creare il file cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Impossibila creare il thread per popolare la cache"
+msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Rediretto ad un URI non valido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato di file errato"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "Non è un calendario."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Appuntamento senza titolo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
msgid "Undefined"
msgstr "Non definita"
#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1737
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Inserire password per %s per abilitare il proxy per l'utente %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1710 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1740 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Inserire password per %s (utente %s)"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5150
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5152
msgid "Backend is busy"
msgstr "Il backend è occupato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+# LF
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5154
msgid "Repository is offline"
-msgstr "Il repository non è in linea"
+msgstr "Il repository è fuori rete"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5156
msgid "No such calendar"
msgstr "Non è presente alcun calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5158 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
msgid "Invalid object"
msgstr "Oggetto non valido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5162
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI non caricato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5164
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI già caricato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5166
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5168 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
msgid "Unknown User"
msgstr "Utente sconosciuto"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5170
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID dell'oggetto esiste già"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5172
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocollo non supportato"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
-msgid "Operation has been cancelled"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
+msgid "Operation has been canceled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5176
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossibila annullare l'operazione"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5180
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5182
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "È occorsa un'eccezione CORBA"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5143
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:181
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:183
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5186
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
msgid "No error"
msgstr "Nessun errore"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" non prevede alcun argomento"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" prevede un argomento"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia una stringa"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" prevede due argomenti"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" prevede che il primo argomento sia un time_t"
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un intero"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia un time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" prevede che il secondo argomento sia una stringa"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"%s\" prevede che il primo argomento sia \"any\", \"summary\", \"description"
"\" o \"location\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" prevede almeno un argomento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"\"%s\" prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
"falso booleano (#f)"
+# LF
+#
+# IMHO è "questo cifrario non consente la firma"
+# ... ma che intende per cifrario??? -Luca
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la firma"
+msgstr "Questo cifrario non consente la firma"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
msgstr "Firma messaggio"
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la verifica"
+#
#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
+msgstr "Questo cifrario non consente la verifica"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Verifying message"
msgstr "Verifica messaggio"
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la crittazione"
+#
#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
+msgstr "Questo cifrario non consente la crittazione"
+# LF
#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
msgid "Encrypting message"
-msgstr "Codifica messaggio"
+msgstr "Crittazione messaggio"
+# LF
+#
+# Come sopra "Questo cifrario non consente la decrittazione"
+#
#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
+msgstr "Questo cifrario non consente la decrittazione"
+# LF
#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "Decrypting message"
-msgstr "Decodifica messaggio"
+msgstr "Decrittazione messaggio"
+# LF
#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione"
+msgstr "Impossibile importare chiavi con questa cifrario"
+# LF
#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
+msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa cifrario"
#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
#, c-format
msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"Impossibile scrivere il log: %s\n"
-"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
+"Impossibile scrivere la voce di registro: %s\n"
+"Ulteriori operazioni su questo server non saranno replicate\n"
"quando ci si riconnette alla rete."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sincronizzazione con il server"
+# LF
#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea"
+msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per operazioni fuori rete"
+# LF
#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea"
+msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità fuori rete"
+# LF
#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Preparazione cartella \"%s\" per l'accesso fuorilinea"
+msgstr "Preparazione cartella \"%s\" per l'accesso fuori rete"
+# LF
+#
+# Umoristica: se in linea --> i ciccioni non possono completare
+# questa operazione :-) -Luca
#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2971
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
+msgstr "È necessario non essere fuori rete per completare questa operazione"
-#: ../camel/camel-exception.c:308
+# LF
+#: ../camel/camel-exception.c:303
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:749
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare processo figlio \"%s\": %s"
+msgstr "Creazione del processo figlio \"%s\" fallita: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:791
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'analizzare il filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire il filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella di spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella di spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
msgid "Cannot open message"
msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d"
+msgstr "Fallito al messaggio %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
+msgstr "Fallito al messaggio %d di %d"
+# LF
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Errore di ricazione del messaggio"
+msgstr "Ricezione del messaggio fallita"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:397
+#: ../camel/camel-filter-search.c:398
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)"
+msgstr "Argomenti non validi per (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:412
+#: ../camel/camel-filter-search.c:413
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
+msgstr "Argomenti non validi per (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:577
+# LF
+#: ../camel/camel-filter-search.c:578
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare processo figlio \"%s\": %s"
+msgstr "Creazione del processo figlio \"%s\" fallita: %s"
+# LF
+#
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707
+#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
+msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca nei filtri: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
+"Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
+"Errore nell'eseguire l'espressione di ricerca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:758
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(match-threads) non consentito dentro match-all"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa"
+msgstr "(match-threads) richiede una stringa di tipo match"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:788
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:789
msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) richiede un risultato array"
+msgstr "(match-threads) attende un risultato array"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:794
+# LF
+#: ../camel/camel-folder-search.c:795
msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella"
+msgstr "(match-threads) richiede il set di cartelle"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886
+#: ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "È stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
+# LF
+#
+# %s è il nome di una cartella CAMEL
#: ../camel/camel-folder.c:615
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
+msgstr "Operazione non supportata: accodamento messaggio per %s."
+# LF
+#
+# %s è il nome della cartella CAMEL
#: ../camel/camel-folder.c:1237
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
-"supportata)"
+msgstr "Operazione non supportata: ricerca per espressione in %s"
+# LF
+#
+# %s è il nome della cartella CAMEL
#: ../camel/camel-folder.c:1278
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
+msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+msgstr "Operazione non supportata: ricerca per UID in %s"
+# LF
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Moving messages"
-msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
+msgstr "Spostamento messaggi"
+# LF
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Copying messages"
-msgstr "Copia messaggi in corso"
+msgstr "Copia messaggi"
+# LF
#: ../camel/camel-folder.c:1648
msgid "Learning junk"
-msgstr "Apprendimento del materiale da scartare"
+msgstr "Apprendimento posta indesiderata"
+# LF
+#
+# Non è mia, ma dei traduttori MS :-(
#: ../camel/camel-folder.c:1665
msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Apprendimento del materiale utile"
+msgstr "Apprendimento posta attendibile"
#: ../camel/camel-folder.c:1684
msgid "Filtering new message(s)"
"\n"
"%s"
+# LF
#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita."
+msgstr "Analisi userid hint gpg fallita."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
+msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg fallita."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a PIN to unlock the key for your\n"
+"SmartCard: \"%s\""
+msgstr ""
+"È necessaria un PIN per sbloccare la chiave\n"
+"della propria SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
"per l'utente: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
-msgid "Cancelled."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#, c-format
+msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgstr "Richiesta inaspettata da GnuPG per «%s»"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases "
+"Sblocco della chiave segreta fallito: sono state fornite 3 passphrases "
"errate."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato."
+msgstr "Cifratura fallita: nessun destinatario valido specificato."
+# LF
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1195 ../camel/camel-gpg-context.c:1323
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1802 ../camel/camel-gpg-context.c:1847
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
+msgstr "Esecuzione di gpg fallita: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1291 ../camel/camel-smime-context.c:387
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1338 ../camel/camel-gpg-context.c:1522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605 ../camel/camel-gpg-context.c:1620
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1724 ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1818 ../camel/camel-gpg-context.c:1863
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
+msgstr "Esecuzione di gpg fallita."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1357
msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
+msgstr "Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442 ../camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1454 ../camel/camel-gpg-context.c:1470
#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un "
-"file temporaneo: %s"
+"Impossibile verificare la firma del messaggio: impossibile creare un file "
+"temporaneo: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1588
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618
+# LF
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata"
+msgstr "Questa è una parte del messaggio cifrata digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+# LF
+#
+# forse decrittografazione andrebbe rivisto... -Luca
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo"
+msgstr "Decrittografazione della parte MIME fallita: errore di protocollo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1706
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1760 ../camel/camel-smime-context.c:964
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenuto cifrato"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1779
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Impossibile elaborare i contenuti del messaggio"
+msgstr "Impossibile elaborare il contenuto del messaggio"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più "
"tardi."
+# LF
#: ../camel/camel-lock.c:212
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
+msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) fallita: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-lock.c:275
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
+msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) fallita: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
+msgstr "Memorizzazione della posta nel file temporaneo %s fallita: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
+msgstr "Impossibile creare la pipe: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Errore sconosciuto)"
+# LF
#: ../camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file di posta: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere il file temp di posta: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
+msgstr "Errore nel copiare il file temp di posta: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596
+# LF
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
-msgstr "Errore di analisi del testo"
+msgstr "errore di analisi"
#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-msgid "Cancelled"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#: ../camel/camel-net-utils.c:516
msgid "cannot create thread"
msgstr "impossibile creare il thread"
+# LF
#: ../camel/camel-net-utils.c:663
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Sto risolvendo: %s"
+msgstr "Risoluzione: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-net-utils.c:685
msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita"
+msgstr "Ricerca dell'host fallita"
+# LF
#: ../camel/camel-net-utils.c:687
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: %s"
+msgstr "Ricerca dell'host fallita: %s: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:794
msgid "Resolving address"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Ricerca del nome fallita: %s"
+# LF
#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Sincronizzazione messaggi della cartella \"%s\" su disco"
+msgstr "Sincronizzazione messaggi nella cartella \"%s\" su disco"
+# LF
#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr ""
-"Impossibile scrivere il giornale non in linea per la cartella \"%s\": %s"
+"Impossibile scrivere il diario per la cartella \"%s\" quando fuori rete: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali "
+msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali"
#: ../camel/camel-provider.c:64
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
+# LF
#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
-"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un "
-"modulo."
+"Impossibile caricare %s: il sistema in uso non supporta il caricamento dei "
+"moduli."
#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
+msgstr "Opzione per connessioni al server usando un login anonimo."
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
msgid "Authentication failed."
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
-"sicura, se il server la supporta."
+"Opzione per connessioni al server usando una password CRAM-MD5 sicura, se il "
+"server la supporta."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, "
-"se il server la supporta."
+"Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se "
+"il server la supporta."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per "
-"l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1281
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
+# F
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per "
-"l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
+msgstr "Opzione per connessioni al server usando una semplice password."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
msgid "Unknown authentication state."
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando NTLM / "
-"Secure Password Authentication per l'autenticazione."
+"Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "PLAIN"
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima di SMTP"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
+msgstr "Opzione per autorizzare una connessione POP prima di tentare SMTP"
+# LF
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP Sorgente URI"
+msgstr "URI sorgente POP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL \"%s\" necessita di un componente username "
+msgstr "URL \"%s\" necessita di un componente username"
#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossibile creare contesto del codificatore"
+# LF
#: ../camel/camel-smime-context.c:404
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Impossibile aggiungere dati al codificatore CMS"
+msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS fallita"
+# LF
#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Fallita la codifica dei dati"
+msgstr "Codifica dei dati fallita"
#: ../camel/camel-smime-context.c:482
msgid "Unverified"
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificato di firma non trovato"
+# LF
#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificato di firma insicuro"
+msgstr "Certificato di firma non fidato"
#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signature algorithm unknown"
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossibile aggiungere informazioni destinatario CMS"
+# LF
#: ../camel/camel-smime-context.c:857
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Fallita l'aggiunta dati al codificatore"
+msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore fallita"
#: ../camel/camel-smime-context.c:944
#, c-format
msgstr "esportazione chiavi: non implementato"
#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo "
"archivio"
+# #######################
#: ../camel/camel-store.c:246
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
+# LF
+#
+# Dovrebbe essere il nome della cartella nell'albero delle cartelle
+#
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
-msgstr "Da cestinare"
+msgstr "Indesiderata"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Impronta digitale: %s\n"
"Firma: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "BENE"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "MALE"
"Accettare comunque?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"%s\n"
"Si desidera accettare?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Problema di certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Errato dominio del certificato: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Certificato scaduto: %s\n"
"Emittente: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Impossibile copiare messaggi sulla cartella cestino"
+msgstr "Impossibile copiare messaggi nella cartella cestino"
+# LF
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Impossibile copiare messaggi sulla cartella messaggi da scartare"
+msgstr "Impossibile copiare messaggi nella cartella della posta indesiderata"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Impossibile ricevere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Utente cancellato"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+msgid "User canceled"
+msgstr "Utente annullato"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:147
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità non in linea."
+msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:166
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1483
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:168
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1580
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1625
msgid "Could not get message"
msgstr "Impossibile ricevere il messaggio."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:698
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:769
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1079
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:632
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:999
+msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+msgstr ""
+
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1166
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Ricezione informazioni sul sommario per i nuovi messaggi in %s"
+msgstr "Recupero informazioni di sommario per nuovi messaggi in %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1751
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1799
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1893
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1935
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1787
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s"
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Impossibile ricevere il contenitore cartelle %s"
+# LF
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
-"Impossibile accodare messaggi in modalità non in linea: cache non disponibile"
+"Impossibile accodare messaggi in modalità fuori rete: cache non disponibile"
+# LF
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Impossibile accodare messaggi in modalità non in linea: %s"
+msgstr "Impossibile accodare messaggi in modalità fuori rete: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella Inbox su questo server"
+# LF
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella nuova posta"
+msgstr "Controllo di contenuti indesiderati nei nuovi messaggi"
+# LF
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella cartella INBOX"
+msgstr "Controllo dei messaggi indesiderati sono nella cartella INBOX"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
msgid "Automatically synchronize account locally"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid "Password"
msgstr "Password"
+# LF
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server GroupWise usando una password di "
-"testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server GroupWise usando una password di testo "
+"semplice."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Host o utente non disponibile nell'url"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:200
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password GroupWise per %s@%s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Non è stata inserita la password."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Non è stata inserita alcuna password."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
-msgstr "Impossibile utenticarsi al server GroupWise."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+msgstr "Impossibile utenticarsi al server GroupWise. "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la "
"versione del server corrente"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non è presente la cartella %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1230
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1244
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\""
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1374
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Server GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s"
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Consegna posta GroupWise attraverso %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216
+# LF
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
-msgstr "Avete superato il limite di capacità di questo account. I vostri messaggi sono stati accodati nella posta in uscita. Reinviarli premendo Spedisci/Ricevi dopo aver cancellato/archiviato un po' di posta.\n"
+msgstr ""
+"È stato superato il limite di memorizzazione per questo account. I messaggi "
+"sono stati accodati nella cartella della posta in uscita. Per inviarli "
+"premere \"Invia/Ricevi\" dopo l'eliminazione o l'archiviazione della posta.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
+# LF
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Controllo presen_za nuovi messaggi in tutte le cartelle"
+msgstr "Controllare la presen_za di nuovi messaggi in tutte le cartelle"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "Connection to Server"
msgstr "Connessione al server"
+# LF
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Usa un comando personalizzato per la connessione al server"
+msgstr "_Usare un comando personalizzato per connettersi al server"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
+# LF
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra _solo le cartelle a cui sei iscritto"
+msgstr "Mostrare _solo le cartelle a cui si è effettuata la sottoscrizione"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "So_vrascrivi lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
+msgstr "So_vrascrivere lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Spazi nomi"
msgid "Hula"
msgstr "Hula"
+# LF
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
msgid "For accessing Hula servers"
msgstr "Per accedere ai server Hula"
+# LF
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server Hula usando una password di testo semplice."
+msgstr ""
+"Opzione per connessioni al server Hula usando una password di testo semplice."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3011
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
+msgstr "La cartella è stata distrutta e ricreata sul server."
+# LF
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Ricerca messaggi modificati in %s"
+msgstr "Scansione per messaggi cambiati in %s"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
+msgstr "Impossibile recuperare il messaggio: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per "
"il messaggio %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il "
"messaggio %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
"Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
+# LF
+#
+# il primo %s è l'UID del messaggio
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
+msgstr "Inserimento del messaggio %s nella cache fallito: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s"
+msgstr "Inserimento di %s nella cache fallito: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Spazi nomi:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Applica filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
+msgstr "A_pplicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Controlla se ci sono messaggi s_pazzatura nella nuova posta"
+msgstr "Controllo di contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Controlla se ci sono messa_ggi spazzatura nella cartella INBOX"
+msgstr "Controllo dei messa_ggi indesiderati sono nella cartella INBOX"
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "Sincroniz_za la posta remota localmente automaticamente"
+msgstr "Sincroniz_zare localmente la posta remota in modo automatico"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
+# LF
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server IMAP usando una password di testo semplice."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP server %s"
+msgstr "Server IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL non disponibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:726
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura fallita: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS non supportata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
+msgstr "Negoziazioni SSL fallite"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+# ##################
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL non è disponibile in questo eseguibile"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:867
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2409
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393
+# LF
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
"\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Impossibile creare la cartella: \"%s\": la cartella esiste."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Fallita la spedizione del comando al server IMAP %s: %s"
+msgstr "Spedizione del comando al server IMAP %s fallita: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP4 %s: %s"
+msgstr "Risposta inatteso dal server IMAP4 %s: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP %s."
+msgstr "Messaggio di benvenuto inatteso dal server IMAP %s."
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la cartella \"%s\": nome cartella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile selezionare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella \"%s\": comando errato"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server IMAP4 %s si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server IMAP4 %s: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
msgid ""
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
-"Abilita il rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di filtri e "
-"cartelle virtuali"
+"Abilitazione del rilevamento mailing-list richiesto per alcune regole di "
+"filtri e cartelle virtuali"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": sconosciuta"
+msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": sconosciuto"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile ripulire la cartella \"%s\": comando errato"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': non esiste"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella \"%s\": nessun messaggio"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
#, c-format
msgstr ""
"Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": errore sconosciuto"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella \"%s\": comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
"motivo sconosciuto"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
"motivo sconosciuto"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossibile spostare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
"comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Impossibile copiare messaggi dalla cartella \"%s\" alla cartella \"%s\": "
"comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAPv4rev1."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password "
-"in testo semplice."
+"Opzione per connessioni al server IMAPv4rev1 usando una password in testo "
+"semplice."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "Connessione annullata"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di "
-"autenticazione %s"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server IMAP %s usando il "
+"meccanismo di autenticazione %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password IMAP per %s sull'host %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
"Impossibile ricevere la cartella \"%s\" sul server IMAP %s: motivo "
"sconosciuto"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile ricevere informazioni LIST per \"%s\" sul server IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
msgid "Bad command"
msgstr "Comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": cartella speciale"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare la cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": nome mailbox non valido"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": cartella speciale"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità fuori rete."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome casella di posta "
-"non valido"
+"Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": nome mailbox non valido"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\" in \"%s\": comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557
+# ##############
+#
+# andrebbe controllato cosa sono i singoli %s
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern \"%s\" sul server IMAP %"
"s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile iscriversi a cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartelle IMAP in modalità "
+"fuori rete."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Impossibile iscriversi alla cartella \"%s\": nome casella di posta non valido"
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox "
+"non valido"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: \"%s\": comando errato"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare lo sottoscrizione alla cartella: \"%s\": comando "
+"errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Impossibile disiscriversi da cartelle IMAP in modalità non in linea."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alle cartelle IMAP in modalità fuori "
+"rete."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Impossibile disiscriversi dalla cartella \"%s\": nome casella di posta non "
-"valido"
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": nome mailbox "
+"non valido"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella \"%s\": comando errato"
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione alla cartella \"%s\": comando errato"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+# LF
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Ricerca messaggi modificati"
+msgstr "Scansione per messaggi cambiati"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+# LF
+#
+# buste ???
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Ricezione buste per nuovi messaggi"
+msgstr "Prelievo buste per nuovi messaggi"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Token inaspettato dalla risposta del server IMAP %s:"
+msgstr "Token inatteso nella risposta del server IMAP %s:"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
+# LF
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server IMAP %s si è disconnesso inaspettatamente: %s"
+msgstr "Disconnessione inattesa del server IMAP %s: %s"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Message storage"
msgstr "Archivio messaggi"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+# ##########################
+#
+# ricotrollare tutti i messaggi del provider local
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
msgstr "Indicizzare i dati nel corpo del messaggio"
msgid "Local delivery"
msgstr "Consegne locali"
+# LF
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Per ritirare (spostare) la posta locale dalle cartelle formato standard mbox alle cartelle gestite da Evolution."
+msgstr ""
+"Per ricezione (spostamento) della posta locale dallo spool nel formato "
+"standard mbox nelle cartelle gestite da Evolution."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella \"%s\": %s"
"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
+msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare la cartella \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Controllo consistenza cartelle"
+msgstr "Controllo consistenza cartella"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Verifica nuovi messaggi"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
-msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
+msgstr "Salvataggio della cartella"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare lock di cartella per %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire la mailbox: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+msgid "Mail append canceled"
+msgstr "Accodamento della posta annullato"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
-msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita."
+msgstr "Costruzione del messaggio fallita."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Impossibile ricevere la cartella \"%s\": non è un file regolare."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella \"%s\":\n"
+"Impossibile eliminare la cartella \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" non è un file regolare."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+# lf
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La cartella \"%s\" non è vuota. Non è stata cancellata."
+msgstr "La cartella \"%s\" non è vuota. Non è stata eliminata."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
msgid "Folder already exists"
msgstr "La cartella esiste già"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471
+# LF
+#
+# illegal -> non lecito
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale."
+msgstr "Il nuovo nome della cartella non è lecito."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Impossibile rinominare \"%s\": \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
+"Errore fatale di analisi della posta vicino alla posizione %ld nella "
"cartella %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la mailbox temporanea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025
+# LF
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere su mailbox temporanea: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
+msgid "MH append message canceled"
msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile aprire lo spool \"%s\": %s"
+# LF
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "La cartella di spool \"%s\" non è un file o una direcory normale"
+msgstr "Lo spool \"%s\" non è un file o una direcory normale"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
"Impossibile creare la cartella \"%s\":\n"
"%s"
+# LF
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" non è un file di posta"
+msgstr "\"%s\" non è un file mailbox."
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
msgid "Store does not support an INBOX"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
+msgstr "Le cartelle spool non possono essere eliminate"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s"
+msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
+msgstr "Errore interno: UID in formato non valido: %s"
+# LF
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s"
+msgstr "Pubblicazione fallita: %s"
+# LF
+#
+# post -> pubblicare
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
-"Impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
-"linea!"
+"Impossibile pubblicare messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori "
+"rete!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"Mostra le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)"
+"Mostrare le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os."
+"linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr ""
-"Nella finestra di dialogo per la sottoscrizione, mostra i nomi delle "
-"cartelle relative"
+"Nel dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
+msgstr "News USENET"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Questo è un provider per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
+# LF
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
-"password in testo semplice."
+"Opzione per l'autenticazione con il server NNTP usando una password in testo "
+"semplice."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
+msgstr "News USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Impossibile iscriversi a questo newsgroup:\n"
+"Impossibile effettuare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n"
"\n"
-"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una "
+"nessun newsgroup disponibile. La voce selezionata è probabilmente una "
"cartella genitore."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Impossibile disiscriversi da questo newsgroup:\n"
+"Impossibile annullare la sottoscrizione a questo newsgroup:\n"
"\n"
"il newsgroup non esiste!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
+# LF
+#
+# ##############
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece "
-"iscriverti."
+"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: piuttosto "
+"effettuare una sottoscrizione."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
+# LF
+#
+# ###############
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
+# LF
+#
+# ################
+# magazzino ??
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece "
-"disiscriverti."
+"Impossibile rimuovere una cartella in un magazzino news: piuttosto annullare "
+"la sottoscrizione."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
+msgstr "Comando NNTP fallito: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
msgid "Not connected."
msgstr "Non connesso."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non è presente la cartella: %s"
+msgstr "Nessuna cartella: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
+msgstr "%s: scansione nuovi messaggi"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Risposta server inaspettata dallo xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Risposta server inaspettata dall'intestazione: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Usa annulla"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+# LF
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operazione non riuscita: %s"
+msgstr "Operazione fallita: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
+# LF
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s"
+msgstr "Impossibile ricevere l'indice POP: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Nessun messaggio con UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
+msgstr "Eliminare dopo %s giorno(i)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3"
+msgstr "Disabilitare il supporto per tutte le estensioni POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo "
-"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
+"Opzione per connessioni al server POP usando una password in testo semplice. "
+"Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata "
-"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti "
-"anche su server che affermano di supportarlo. "
+"Opzione per connessioni al server POP usando una password cifrata attraverso "
+"il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti anche su "
+"server che affermano di supportarlo. "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s"
+msgstr "Lettura di un messaggio di benvenuto valido dal server POP %s fallita"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura fallita: %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+msgid "STLS not supported by server"
+msgstr "STLS non supportata dal server"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "STLS non supportata"
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Negoziazioni TLS fallite"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+# ##################
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+msgid "TLS is not available in this build"
+msgstr "TLS non è disponibile in questo eseguibile"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il "
+"Impossibile connettersi al server POP %s: non c'è alcun supporto per il "
"meccanismo di autenticazione richiesto."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Registrazione \"%s\" SASL non riuscita per il server POP %s: %s"
+msgstr "Login SASL \"%s\" fallito per il server POP %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare il login sul server POP %s: errore di protocollo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
+msgstr "Autenticazione sul server POP %s fallita: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password POP per %s sull'host %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
+"Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
"Errore nell'invio della password: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
+"Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
"Errore nell'invio del nome utente: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+# LF
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Cartella \"%s\" non presente."
+msgstr "Nessuna cartella \"%s\"."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
"locale."
+# LF
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari"
+msgstr "Impossibile analizzare l'elenco dei destinatari"
+# LF
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
+msgstr "Impossibile creare una pipe verso sendmail: %s: posta non inviata"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
+# LF
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
+msgstr "sendmail uscito con segnale %s: posta non inviata."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
+# LF
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata."
+msgstr "sendmail uscito con stato %d: posta non inviata."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
+# ############
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Help message"
-msgstr "Messaggio di Aiuto"
+msgstr "Messaggio di aiuto"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Service ready"
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
+msgstr "Utente non locale; verrà inoltrata a <forward-path>"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
+msgstr "Azione di posta richiesta non riuscita: mailbox non disponibile"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
+msgstr "Azione richiesta non riuscita: mailbox non disponibile"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
+msgstr "Azione richiesta non riuscita: storage di sistema non sufficiente"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
+"Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dello storage superato"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
+msgstr "Azioni richiesta non riuscita: nome della mailbox non consentito"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Inizio dell'input della posta; terminare con <CRLF>.<CRLF>"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
+msgstr "Fallimento nell'autenticazione temporanea"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
+# LF
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
+msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura fallita: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Comando STARTTLP fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sInserire la password SMTP per %s su host %s"
+msgstr "%sInserire la password SMTP per %s sull'host %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
+"Impossibile effettuare l'autenticazione sul server SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
+msgstr "Server SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
+msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Saluti SMTP"
+msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Comando HELO fallito: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "HELO command failed"
msgstr "Comando HELO fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Comando AUTH fallito: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Comando AUTH fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+# LF
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
+msgstr "Risposta di autenticazione errata dal server.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Comando MAIL FROM fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Il comando RCPT TO è fallito: %s: posta non inviata"
+msgstr "Comando RCPT TO fallito: %s: posta non inviata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
+msgstr "RCPT TO <%s> fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata."
+msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "DATA command failed"
msgstr "Comando DATA fallito"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Comando RSET fallito: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
msgid "RSET command failed"
msgstr "Comando RSET fallito: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Comando QUIT fallito: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Comando QUIT fallito"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1566
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1557
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M.%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1548
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %k.%M.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I.%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H.%M"
+msgstr "%d/%m/%Y %k.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+msgstr "%d/%m/%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1446
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1611
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I.%M.%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1496 ../libedataserver/e-time-utils.c:1603
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%S"
+msgstr "%k.%M.%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1608
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 ../libedataserver/e-time-utils.c:1600
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%k.%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1509
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
+# LF
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Fallita l'autenticazione.\n"
+msgstr "Autenticazione fallita.\n"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
#, c-format
msgid "categories"
msgstr "categorie"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:282
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:576
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
+msgstr "A_ggiungi"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "\t\t\t\t\t\t"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Show Contacts</b>"
msgstr "<b>Mostra contatti</b>"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Contacts</b>"
msgstr "<b>_Contatti</b>"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
msgid "Address _Book:"
msgstr "Ru_brica:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "C_ategory:"
msgstr "C_ategoria:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
+msgstr "C_erca:"
+# LF
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1997
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2043
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "Espandi %s in linea"
+msgstr "E_spandere %s in linea"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2013
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2059
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Modifica %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+# LF
+#
+# conflitto con sopra??
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
#, c-format
msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Cancella %s"
+msgstr "Eli_mina %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:744
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
+#, fuzzy
msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Ricorda la password"
+msgstr "_Ricordare questa password"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:745
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
+#, fuzzy
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda la password per la durata della sessione"
+msgstr "_Ricordare questa password per il resto della sessione in corso"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:748
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Ricorda la password"
+msgstr "_Ricordare questa password"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:749
+# LF
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda la password per la durata della sessione"
+msgstr "_Ricordare questa password per il resto della sessione in corso"
#. prepare the dialog
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
msgid "Select destination"
-msgstr "Seleziona una destinazione"
+msgstr "Seleziona la destinazione"
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
msgid "_Destination"
msgstr "_Destinazione"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1639
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:935
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Inserire password per %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1640
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
msgid "Enter password"
msgstr "Inserire password"
+# Controllato sul glossario MS -Luca
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
#. the folder permissions dialog.
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
+# LF
+#
+# da glossario MS di Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
msgid "Publishing Editor"
-msgstr "Editore pubblicatore"
+msgstr "Supervisiore pubblicazione"
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
msgid "Editor"
-msgstr "Editore"
+msgstr "Supervisore"
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
msgid "Publishing Author"
-msgstr "Autore pubblicatore"
+msgstr "Autore pubblicazione"
+# LF
+#
+# dal glossario MS per Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
msgid "Author"
msgstr "Autore"
+# LF
+#
+# dal glossaro MS per Exchage -Luca
+#
+# Se mi si consente... complimenti per l'ottima scelta....
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
msgid "Non-editing Author"
-msgstr "Autore non-editore"
+msgstr "Autore (2)"
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisore"
+# LF
+#
+# dal glossario MS di Exchange -Luca
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
msgid "Contributor"
-msgstr "Contribuitore"
+msgstr "Collaboratore"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
+# LF
+#
+# da controllare nel codice di e-d-s ma nel glossario
+# MS appare 2 volte come "Personalizzato"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
msgid "Custom"
-msgstr "Cliente"
+msgstr "Personalizzato"
+# LF
+#
+# Mi sa che è "Selezione utente", titolo di finestra..
+# dovrei controllare nel codice...
#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
-msgstr "Utente selezionato"
+msgstr "Seleziona utente"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
msgid "Addressbook..."
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
+# LF
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei propri discendenti"
+msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome"
+# LF
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità non in linea"
+msgstr "Questa operazione non può essere eseguita in modalità fuori rete"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
#, c-format
msgid "%s's Folders"
-msgstr "Le cartelle di %s"
+msgstr "Cartelle di %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1241
msgid "Personal Folders"
msgstr "Cartelle personali"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252
+# LF
+#
+# Non esiste come stringa a sé nella traduzione di outlook,
+# ma "Public Folder Favorites is a special folder and can
+# contain shortcuts to public folders only." tradotto come
+# "La cartella Preferite in Cartelle pubbliche è una cartella speciale,
+# può esclusivamente contenere collegamenti a cartelle pubbliche."
+#
+# Direi che "Cartelle pubbliche preferite" va bene
+#
+# PS spero di non infrangere il (C) di MS ricopiando qui le traduzioni :-(
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1255
msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "Cartelle pubbliche favorite"
+msgstr "Cartelle pubbliche preferite"
+# LF
+#
+# Traduzione di outlook/exchange
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1272
msgid "All Public Folders"
msgstr "Tutte le cartelle pubbliche"
+# LF
+#
+# Traduzione di outlook/exchange
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1286
msgid "Global Address List"
-msgstr "Lista globale degli indirizzi"
+msgstr "Elenco indirizzi globale"
+# LF
+#
+# Era 'Oggetti eliminati', ma essendo, credo, il nome
+# di una cartella exchange/outlook, è meglio usare
+# la traduzione MS 'Posta eliminata'
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
msgid "Deleted Items"
-msgstr "Voci eliminate"
+msgstr "Posta eliminata"
+# LF
+#
+# Traduzione in outlook/echange
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
+# LF
+#
+# Traduzione in outlook/exchange
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Journal"
-msgstr "Giornale"
+msgstr "Diario"
+# LF
+#
+# Era 'Note', ma la traduzione in outlook/exhcange è 'Note'
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
msgid "Notes"
-msgstr "Annotazioni"
+msgstr "Note"
+# Conforme a glossario MS per outlook/exchange
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
msgid "Outbox"
msgstr "Posta in uscita"
+# LF
+#
+# Era 'Oggetti inviati', ma essendo, credo, il nome
+# di una cartella exchange/outlook, è meglio usare
+# la traduzione MS 'Posta inviata'
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Sent Items"
-msgstr "Voci spedite"
+msgstr "Posta inviata"
+# LF
+#
+# MS outlook lo tradurrebbe come "attività"...
+# Cambiamo solo qui per coerenza con outlook/echange (ovviamente
+# apparirà solo negli storage tipo exchange) o lasciamo compiti
+# per coerenza con il resto di evolution?
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
+msgstr "Compiti"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
msgid "Invalid connection"
msgstr "Connessione non valida"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Risposta non valida dal server"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:171
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
msgid "No response from the server"
msgstr "Nessuna risposta dal server"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:177
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:179
msgid "Bad parameter"
msgstr "Parametro errato"
+# LF
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Backend del file rubrica di Evolution"
+msgstr "Backend di rubrica su file di Evolution"
+# LF
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Backend del file calendario e webcal di Evolution"
+msgstr "Backend di calendario su file e webcal di Evolution"
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Data Server interface check service"
#. dialog display isn't working out
#: ../src/server.c:106
#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare una "
-"finestra di errore\n"
+msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+msgstr "Più di un errore di tipo segmentation fault: impossibile mostrare un dialogo di errore\n"