-# translation of evolution-data-server.HEAD.po to Macedonian
+# translation of evolution-data-server.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of evolution-data-server.HEAD.mk.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
-# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:46+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
msgid "Searching..."
msgstr "Пребарувам..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Преземам контакти (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Го ажурирам кешот за контактите (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Употреба на име на распознавање (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
msgid "Using Email Address"
msgstr "Употреба на адреса за е-пошта"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Преповрзување со LDAP серверот"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Го додавам контактот во LDAP серверот..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Го отстранувам контактот од LDAP серверот..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Го менувам контактот на LDAP серверот..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Се собираат резултатите на пребарувањето од LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
msgid "Error performing search"
msgstr "Грешка при пребарувањето"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" во книгата претходно \"%s\""
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+msgstr "„%s“ во книгата претходно „%s“"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
msgid "book busy"
msgstr "книгата е зафатена"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "CORBA исклучокот прави \"%s\" повик"
+msgstr "CORBA исклучокот прави „%s“ повик"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: нема тековна операција"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: не можам да го откажам"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" во книгата потоа \"%s\""
+msgstr "„%s“ во книгата потоа „%s“"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: откажано"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: Невалиден извор."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: нема достапни фабрики за URI адресата `%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Не може да креира EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: нема UID на контакт од сам себе складиран во gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: нема извор за uid `%s' складиран во gconf."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникатно ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "File Under"
msgstr "Датотека под"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "Адреса за книга"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "Цело име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Given Name"
msgstr "Дадено име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилијарно име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "Е-пошта 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 2"
msgstr "Е-пошта 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 3"
msgstr "Е-пошта 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 4"
msgstr "Е-пошта 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Mailer"
msgstr "Поштар"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "Ознака за домашната адреса"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Work Address Label"
msgstr "Ознака за адресата на работа"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Other Address Label"
msgstr "Ознака за друга адреса"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон на помошникот"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone"
msgstr "Бизнис телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Бизнис телефон 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Fax"
msgstr "Бизнис факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Callback Phone"
msgstr "Ѕвони повратно телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Car Phone"
msgstr "Телефон во автомобил"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон на компанијата"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Домашен телефон 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Phone"
msgstr "Друг телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Fax"
msgstr "Друг факс"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Primary Phone"
msgstr "Основен телефон"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Организациска единица"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "Адреса на домашната страна"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Weblog URL"
msgstr "Адреса за веблог"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI на календар"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Слободна/Зафатена адреса"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS календар"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Адреса за видеоконференција"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Име на сопруг/сопруга"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Домашна листа за AIM имиња 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Домашна листа за AIM имиња 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Домашна листа за AIM имиња 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM Work Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM Work Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM Work Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise Home Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise Home Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise Home Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise Work Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise Work Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise Work Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Домашно ID за џабер 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Домашно ID за џабер 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Домашно ID за џабер 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Работно ID за џабер 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Работно ID за џабер 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Работно ID за џабер 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! Home Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! Home Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! Home Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! Work Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! Work Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! Work Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN Home Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN Home Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN Home Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN Work Screen Name 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN Work Screen Name 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN Work Screen Name 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ Home Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ Home Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ Home Id 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ Work Id 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ Work Id 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ Work Id 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "Последна ревизија"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Name or Org"
msgstr "Име или организација"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "Листа на адреси"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Home Address"
msgstr "Домашна адреса"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Work Address"
msgstr "Адреса на работа"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Other Address"
msgstr "Друга адреса"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
msgstr "Листа на категории"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "Фотографија"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Email List"
msgstr "Листа на е-пошта"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Листа за AIM имиња"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "Листа со ID за GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Листа на на Jabber ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Листа на Yahoo имиња"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Листа на MSN имиња"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "ICQ Id List"
msgstr "Листа на ICQ имиња"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Преферира HTML пошта"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List"
msgstr "Листа"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Прикажи адреси"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Birth Date"
msgstr "Дата на раѓање"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:41
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 Сертификат"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu домашно Ид. 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu домашно Ид. 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu домашно Ид. 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu работно Ид. 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu работно Ид. 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu работно Ид. 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Gadu-Gadu Ид. листа"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Географски информации"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
msgid "Unnamed List"
msgstr "Неименувана листа"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
#: ../libedataserver/e-categories.c:42
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Роденден: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Годишнина: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Не можам да зачувам податоци за календарот: Неправилна URI адреса."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1722
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Одговорот е побаран: од"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1727
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Одговорот е побаран: Кога ќе може"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Вчитувам %s предмети"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Невалидна адреса на серверот"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
msgid "Authentication failed"
msgstr "Автентификација е не успешна."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Could not create thread for getting deltas"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не можам да креирам кеш датотека"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Не можам да креирам нишка за населување на кешот"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Вратено на невалидната адреса"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Bad file format."
msgstr "Лош формат на датотека."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
msgid "Not a calendar."
msgstr "Не е календар"
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Не можам да соберам податоци за времето"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
msgid "Fair"
msgstr "Фер"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
msgid "Snow showers"
msgstr "Истура снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Променливо облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
msgid "Smoke"
msgstr "Чад"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Бури"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
msgid "Drizzle"
msgstr "Прска"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
msgid "Sunny"
msgstr "Сончево"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
msgid "Dust"
msgstr "Прав"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Чисто"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Умерено облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Windy"
msgstr "Ветровито"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
msgid "Rain showers"
msgstr "Истура дожд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Foggy"
msgstr "Магловито"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Дожд и снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Sleet"
msgstr "Дожд и снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Многу жешко/влажно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Blizzard"
msgstr "Град"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Freezing rain"
msgstr "Замрзнат дожд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Haze"
msgstr "Слабо магливо"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Blowing snow"
msgstr "Истура снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Замрзнати капки"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Многу студен ветер"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Rain"
msgstr "Дожд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Време: Сончево"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Време: Снег"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Време: Умерено облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Време: Магла"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Време: Бура"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Време: Облачно"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Време: Дожд"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% шанса за перцепција\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm снег\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin снег\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin снег\n"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Ненасловен состанок"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "1st"
msgstr "1-ви"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "2nd"
msgstr "2-ри"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "3rd"
msgstr "3-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "4th"
msgstr "4-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "5th"
msgstr "5-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "6th"
msgstr "6-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "7th"
msgstr "7-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "8th"
msgstr "9-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "9th"
msgstr "9-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "10th"
msgstr "10-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "11th"
msgstr "11-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "12th"
msgstr "12-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "13th"
msgstr "13-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "14th"
msgstr "14-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "15th"
msgstr "15-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "16th"
msgstr "16-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "17th"
msgstr "17-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "18th"
msgstr "18-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "19th"
msgstr "19-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "20th"
msgstr "20-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "21st"
msgstr "21-ви"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "22nd"
msgstr "22-ри"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "23rd"
msgstr "23-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "24th"
msgstr "24-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "25th"
msgstr "25-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "26th"
msgstr "26-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "27th"
msgstr "27-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "28th"
msgstr "28-ми"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "29th"
msgstr "29-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "30th"
msgstr "30-ти"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "31st"
msgstr "31-ви"
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинирано"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Внесете лозинка за %s (корисникот %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Внесете лозинка за %s за да го вклучите проксиот за корисникот %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
msgid "Invalid argument"
msgstr "Невалиден аргумент"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5229
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
msgid "Backend is busy"
msgstr "Бекендот е зафатен"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
msgid "Repository is offline"
msgstr "Складиштето е офлајн"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
msgid "No such calendar"
msgstr "Нема таков календар"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5235 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
msgid "Object not found"
msgstr "Објектот не е најден"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5237 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
msgid "Invalid object"
msgstr "Невалиден објект"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5239
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
msgid "URI not loaded"
msgstr "Адресата не е вчитана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
msgid "URI already loaded"
msgstr "Адресата е веќе вчитана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5243
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Недозволен пристап."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5245 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
msgid "Unknown User"
msgstr "Непознат корисник"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5247
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID-то на објектот веќе постои"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5249
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протоколот не е подржан"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Операцијата е откажана"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5253
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Не можам да ја откажам операцијата"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5257
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "Потребна е проверка"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Се појави CORBA исклучок"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5261
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5263
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Нема грешка"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" не очекува аргументи"
+msgstr "„%s“ не очекува аргументи"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" очекува еден аргумент"
+msgstr "„%s“ очекува еден аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" очекува првиот аргумент да биде стринг"
+msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да биде стринг"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" очекува првиот аргумент да биде ISO 8601 датум/време стринг"
+msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да биде ISO 8601 датум/време стринг"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" очекува два аргументи"
+msgstr "„%s“ очекува два аргументи"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" очекува првиот аргумент да е време"
+msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да е време"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" очекува првиот аргумент да е цел број"
+msgstr "„%s“ очекува првиот аргумент да е цел број"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" очекува вториот аргумент да е време"
+msgstr "„%s“ очекува вториот аргумент да е време"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" очекува вториот аргумент да е стринг"
+msgstr "„%s“ очекува вториот аргумент да е стринг"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
msgstr ""
-"\"%s\"очекува првиот аргумент да биде \"било кој\", \"преглед\", или \"опис"
-"\", или \"локација\""
+"„%s“ очекува првиот аргумент да биде „било кој“, „преглед“, или „опис"
+"“, или „локација“"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\"очекува најмалку еден аргумент"
+msgstr "„%s“очекува најмалку еден аргумент"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"\"%s\" очекува сите аргументи да бидат стрингови или еден и само еден "
+"„%s“ очекува сите аргументи да бидат стрингови или еден и само еден "
"аргумент да биде логичка грешка (#f)"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Можете да увезувате клучеви со оваа кодирана порака"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Не можам да креирам патека за кешот"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Не можам да го отстранам записот за кеш: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Понатамошните операции на овој сервер нема да бидат повторувани\n"
"кога ќе се врзете на мрежата."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Промените направени врз оваа папка нема да бидат ресинхронизирани."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ресинхронизирам со серверот"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Копирај ја содржината на папката локално за офлајн употреба"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Ги преземам новите пораки за во офлајн режим"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ја припремам папката за '%s' офлајн употреба"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2979
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Мора да работите онлајн за да ја завршите оваа операција"
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
msgid "No description available"
msgstr "Не е достапен опис"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Не успеав да креирам подпроцес '%s': %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Добив невалиден проток на порака од %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
msgid "Syncing folders"
msgstr "Синхронизирам папки"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при парсирање на филтерот: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Грешка при извршување на филтерот: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Не можам да ја отворам папката со спулот"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Не можам да ја процесирам папката со спулот"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Добива порака %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
msgid "Cannot open message"
msgstr "Не можам да ја отворам пораката"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Не успеав на пораката %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
msgid "Syncing folder"
msgstr "Синхронизирам папка"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Добивам порака %d од %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Не успеав на пораката %d од %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Не успеав да ја соберам пораката"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Невалидни аргументи кај (системското-знаме)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Невалидни аргументи кај (корисничкиот-таг)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Не успеав да креирам подпроцес '%s': %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Грешка при извршувањето на филтерот за пребарување: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"Не можам да го парсирам изразот за пребарување: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"Грешка при извршување на изразот за пребарување: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(да се совпадне се) има потреба од точен или неточен резултат"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) има потреба од точен или неточен резултат"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(совпадни-нишки) не е дозволено во совпадни-со-се"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) не е дозволено во %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(совпадни-нишки) има потреба од стринг со совпадни се со тип"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) има потреба од стринг со совпадни се со тип"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(совпадни-нишки) очекува резултат во низа"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) очекува резултат во низа"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(совпадни-нишки) има потреба од папки"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) има потреба од папки"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Правам проверка на непознат хедер: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Неподдржана операција: стави порака на крај: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Неподдржана операција: пребарување по израз: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Неподдржана операција: барај по UID: за %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Moving messages"
msgstr "Преместувам пораки"
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
msgid "Copying messages"
msgstr "Копирам пораки"
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
msgid "Learning junk"
msgstr "Проучувам пораки за отпад"
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Проучувам добри пораки"
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Филтрирам нова/и порака/и"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Не успеав да го парсирам советот за корисничкото gpg id."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Не успеав да го парсирам барањето за gpg фразата за лозинка."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
"Ви треба PIN за да го отклучите клучот за Вашата\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"SmartCard: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Ви треба фраза за лозинка за да го отклучите копчето за\n"
-"корисникот: \"%s\""
+"корисникот: „%s“"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
msgstr "Неочекувано барање од GnuPG за '%s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
msgid "Canceled."
msgstr "Откажано."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Не успеав да го отклучам тајното копче: 3 неточни фрази за лозинки."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочекуван одговор од GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Не успеав да кодирам: Нема одредено валидни примачи."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Не успеав да извршам gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Не можам да генерирам податоци за потпис: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Не успеав да извршам gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ова е дел од пораката кој што е потпишан дигитално"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Не можам да го проверам потписот на пораката: Неточен формат на порака"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Не можам да го проверам потписот на пораката: не можам да креирам привремена "
"датотека: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Не можам да генерирам кодирани податоци: %s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ова е дигитално кодиран дел од пораката"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Не успеав да го декодирам MIME делот: грешка со протоколот"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Не можам да ја декодирам пораката"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Не успеав да го декодирам MIME делот: грешка со протоколот"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Кодирана содржина"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Не можам да ја парсирам содржината на пораката"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Не можам да изградам locking helper pipe: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Не можам да форкувам locking helper: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"Не можам да го заклучам протоколот '%s': грешка со помошникот за заклучување "
"на протоколот"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Не можам да заклучам '%s'"
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Не можам да креирам датотека за заклучување за %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Времето истече, се обидувам да ја добијам датотеката за заклучување %s. "
"Пробајте пак подоцна."
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Не успеав да отклучам со помош на fcntl(2): %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Не успеав да отклучам со помош на flock(2): %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Не можам да ја проверам датотеката со пошта %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со пошта %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Не можам да ја отворам привремената датотека со пошта %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Не успеав да ја складирам поштата во привремената датотека %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Не можам да креирам цевка: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Не можам да форкувам: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Програмата за преместување на пошта не успеа: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Непозната грешка)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Грешка при читање на датотеката за пошта: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при запишување во привремената датотека за пошта: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Грешка при копирање на привремената датотека за пошта: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
msgid "parse error"
msgstr "грешка при парсирање"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
msgid "Canceled"
msgstr "Откажано"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
msgid "cannot create thread"
msgstr "не можам да креирам нишка"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Преведувам: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Барањето на хостот не успеа"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Барањето на хостот не успеа: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
msgid "Resolving address"
msgstr "Ја преведувам адресата"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Барањето на името не успеа"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Барањето на името не успеа: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Ја синхронизирам папката со пошта '%s' на дискот"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "Не можам да го запишам офлајн дневникот за папката `%s': %s"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "За читање пошта како прашалник на друг сет на папки"
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:187
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Не можам да го вчитам %s: Вчитувањето на модулот не е поддржано на овој "
"систем."
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:196
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не можам да вчитам %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:205
+#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не можам да вчитам %s: Нема код за иницијализација во модулот."
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Нема провајдер за протоколот `%s'"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи анонимна најава."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
msgid "Authentication failed."
msgstr "Проверката е не успешна."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"Невалидна информација за адресата за е-пошта:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"Невалидна обратна информација за следење:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"Невалидни информации од следењето:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
"Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи безбедна CRAM-MD5 лозинка "
"доколку серверот го поддржува тоа."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи безбедна DIGEST-MD5 лозинка "
"доколку серверот го поддржува тоа."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Предизвикот за серверот е предолг (>2048 октети)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Предизвикот за серверот е невалиден\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Серверот challenge содржи невалиден \"Quality of Protection\" знак"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Одговорот од серверот не содржи податоци за проверка"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Одговорот од серверот содржи нецелосни податоци за проверка"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
msgid "Server response does not match"
msgstr "Одговорот од серверот не се совпаѓа"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи Kerberos 5 за проверка."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
"Специфицираниот механизам не е подржан од обезбедените акредитации, или не е "
"препознат од имплементацијата."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Обезбедениот target_name параметар е оштетен."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
"Обезбедениот target_name параметар содржи невалиден или неподдржан вид на "
"име."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
"Input_token содржи различен спојки за каналот наместо оние одредени преку "
"параметарот input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
"Input_token содржи некој невалиден потпис или потпис кој не може да биде "
"верификуван."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
"Обезбедените акредитации не се валидни за започнување на контекст, или "
"рачката за акредитација не реферираше било какви акредитации."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Добиената содржајна рачка не упатува кон валидна содржина."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Проверката за конзистентност извршена на input_token не успеа."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Проверката за конзистентност извршена на акредитацијата не успеа."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Референцната акредитација истече."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Лош одговор за проверка од серверот."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Неподдржан безбедносен слој."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи проверка Керберос4."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"Не можам да добијам картичка од Керберос:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Најава"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Оваа опција ќе се врзе за серверот користејќи едноставна лозинка."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Непозната состојба на проверка."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
"Оваа опција ќе се врзе за Windows серверот користејќи NTLM / безбедна "
"проверка за лозинки."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пред SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Оваа опција ќе дозволи POP врска пред обидот за врзување со SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Source URI"
msgstr "Изворна адреса на POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP пред SMTP auth користи некој непознат транспорт"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP пред SMTP auth користи не pop извор"
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Составувањето на регуларниот израз не успеа: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "Адресата '%s' има потреба од корисничко име"
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "Адресата '%s' има потреба од хост"
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Адресата '%s' има потреба од патека"
-#: ../camel/camel-session.c:292
+#: ../camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"Не можам да креирам директориум %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Не можам да најдам сертификат за '%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Не можам да креирам CMS порака"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Не можам да креирам потпишани CMS податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Не можам да прикачам потпишани CMS податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Не можам да прикачам CMS податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Не можам да креирам информација за CMS потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Не можам да го најдам синџирот на сертификати"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Не можам да додадам време за потпис за CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Сертификатот за кодирање '%s' не постои"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не можам да го додадам SMIMEEncKeyPrefs атрибутот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Не можам да го додадам MS SMIMEEncKeyPrefs атрибут"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Не можам да додадам сертификат за кодирање"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Не можам да додадам информација за CMS потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Не можам да креирам контекст за кодирање"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Не успеав да додадам податоци на CMS кодерот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Не успеав да кодирам податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
msgid "Unverified"
msgstr "Непроверено"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Good signature"
msgstr "Добар потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
msgid "Bad signature"
msgstr "Лош потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Содржината е пробиена или менувана во транзит"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Сертификатот за потпишување не е пронајден"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Не му верувам на сертификатот за потпишување"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Алгоритмот на потписот е непознат"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Алгоритмот на потписот е неподдржан"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
msgid "Malformed signature"
msgstr "Расипан потпис"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
msgid "Processing error"
msgstr "Грешка при процесирање"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Нема потпишани податоци во потписот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Недостасуваат преглед од ковертирани податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Не можам да пресметам прегледи"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Не можам да поставам прегледи за пораки"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Увозот на сертификатот не успеа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Сертификатот е единствената порака, не можам да ги проверам сертификатите"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Сертификатот е единствената порака, проверени се увезените сертификати"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Не можам да најдам потпис за прегледите"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Потпишувач: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
msgid "Decoder failed"
msgstr "Декодирачот не успеа"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Не можам да најдам сертификат за `%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Не можам да најдам вообичаен bulk алгоритам за кодирање"
#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Не можам да доделам слот за шифрирање bulk копче."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Не можам да креирам CMS порака"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Не можам да креирам завиткана CMS порака"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Не можам да прикачам CMS ковертирани податоци."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Не можам да прикачам CMS објект со податоци"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Не можам да креирам информација за CMS примачот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Не можам да додадам информација за CMS примачот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Не успеав да додадам податоци на кодерот"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Декодирачот не успеа, грешка %d"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Декодирање: Не е пронајдена кодирана содржина"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "увоз на копчиња: не е имплементирано"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "копчиња за извоз: не е имплементирано"
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не може да се добие папка: неправилна операција на овој склад"
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Не можам да ја креирам папката `%s': папката постои"
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не може да се креира папка: неправилна операција на овој склад"
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Не можам да ја креирам папката: %s: папката постои"
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не можам да ја избришам папката: %s: Невалидна операција"
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не можам да ја преименувам папката: %s: Невалидна операција"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
msgid "Trash"
msgstr "Ѓубре"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Junk"
msgstr "Отпад"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Не можам да го добијам сертификатот на издавачот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Не можам да ја добијам листата за повлекување на сертификати"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Не можам да го декодирам потписот на сертификатот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "Не можам да го декодирам потписот на листата за повлекување на сертификати"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Не можам да го декодирам јавниот клуч на издавачот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Грешка со потписот на сертификатот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Грешка во листата за повлекување на сертификати"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Сертификатот сеуште не е валиден"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Сертификатот е истечен"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL е сеуште невалидно"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL истече"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Error in CRL"
msgstr "Грешка во CRL"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема повеќе меморија"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Нула длабочина самоозначен сертификат"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Самопотпишан сертификат во синџирот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Не можам да го добијам издавачот на сертификатот локално"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Не е можно да се потврди лист потпис"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Синџирот на сертификатот е предолг"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Сертификатот е повлечен"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Невалиден Certificate Authority (CA)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Должината на патеката е надмината"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Невалидна намена"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Недоверлив сертификат"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Одбиен сертификат"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Несовпаѓање помеѓу издавачот и предметот"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID несовпаѓање"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Издавач сериско несовпаѓање"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Главното користење не поддржува потпишување сертификати"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
msgid "Error in application verification"
msgstr "Грешка при проверката на апликацијата"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Отпечаток: %s\n"
"Потпис: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "GOOD"
msgstr "ДОБРО"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
msgid "BAD"
msgstr "ЛОШО"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"Дали сакате да го прифатите?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"Дали сакате да прифатите?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Проблем со сертификатот: %s\n"
"Издавач: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Лош домен за сертификат: %s\n"
"Издавач: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Сертификатот е истечен: %s\n"
"Издавач: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Листата за повлекување на сертификати е истечена: %s\n"
"Издавач: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:310
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Не можам да ја парсирам адресата `%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Грешка при складирањето `%s': %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Нема таква порака %s во %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Не можам да ги копирам или преместам пораките во виртуелната папка"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
msgid "Unmatched"
msgstr "Несовпаднати"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не можам да ја избришам папката: %s: Нема таква папка"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не можам да ја преименувам папката: %s: Нема таква папка"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Не можам да ги ископирам пораките во папката со ѓубре"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Не можам да ги ископирам пораките во папката за отпад"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Не можам да ја добијам пораката: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Нема таква порака"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
msgid "User canceled"
msgstr "Откажано од корисникот"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не можам да ја добијам пораката %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Оваа порака не е достапна во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1675
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
msgid "Could not get message"
msgstr "Не можам да ја добијам пораката"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не можам да вчитам информации за %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Папката со ѓубре е полна. Ве молам, испразнете ја."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1206
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2382
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2452
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Собирам информации за новите пораки во %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1946
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Не може да се додаде порака кон папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1976
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Не можам да креирам порака: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Не можам да го добијам контејнерот на папката `%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Не може да се додаде порака во офлајн режим: недостапен кеш"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Не може да се додаде порака во офлајн режим: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Провери за нови пораки"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Провери за нови пораки во сите папки"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "П_роверувај за нови пораки во сите папки"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Примени филтри на нови пораки во сандачето на овој сервер"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Провери ги новите пораки за отпадна содржина"
-
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Проверувај за отпадни пораки само во сандачето"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Примени филтри на нови пораки во сандачето на овој сервер"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Автоматски синхронизирај ја сметката локално"
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Провери ги новите пораки за от_падна содржина"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Проверувај за отпадни пораки само во папката САН_ДАЧЕ"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Автоматски синхрониз_ирај ја сметката локално"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Поставувања за SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Пост Kанцелариски Агент SOAP Port:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "За пристап до Novell GroupWise сервери"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr "Опцијата ќе се врзе за GroupWise север користејќи лозинка со обичен текст."
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Хостот или корисникот не се достапни на адресата"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
#, c-format
msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
msgstr "%sВе молам внесете ја лозинката за GroupWise за %s@%s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1368
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Не внесовте лозинка."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
msgstr "Не успеа проверката на GroupWise серверот. "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Некои опции може да не работат добро со тековната версзија на серверот"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1877
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2068
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Нема таква папка %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Не можам да креирам GroupWise папки во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Матичната папка не дозволува содржина на подпапки"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Не можам да ја преименувам GroupWise папката `%s' во `%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise сервер %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise сервис за %s на %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise испорака преку %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
msgid "Sending Message"
msgstr "Испраќам порака"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"Вие го надминавте лимитот. Вашата пораки се на чекање во ПРАТЕНИ. Препратете "
"ги притискајќи Прати/Прими после бришење/архивирање на некој ваш мејл.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Проверувам за нова пошта"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "П_роверувај за нови пораки во сите папки"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "Се врзувам на серверот"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Користи сопствена команда за да се врзеш на серверот"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Покажи само претплатени папки"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Пре_бриши го просторот за имиња обезбеден од серверот"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
msgid "Namespace"
msgstr "Простор за имиња"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
msgid "Hula"
msgstr "Хула"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
msgid "For accessing Hula servers"
msgstr "За пристап до Hula сервери"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
msgstr "Опцијата ќе се врзе за Hula север користејќи лозинка со обичен текст."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3019
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцијата е откажана"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Серверот неочекувано ја прекина врската: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"Предупредување од IMAP серверот %s@%s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Неочекуван одговор од IMAP серверот: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP командата не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Одговорот од серверот заврши премногу брзо."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Одговорот од IMAP серверот не содржеше информации за %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Неочекуван OK одговор од IMAP серверот: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Не можам да креирам директориум %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Папката беше уништена и рекреирана на серверот."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Скенирам за променети пораки во %s"
msgstr "Не можам да ја соберам пораката: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2724
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Пораката не е достапна во моментов"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Нецелосен одговор од серверот: нема информации за пораката %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Нецелосен одговор од серверот: нема UID за пораката %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
#, c-format
msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "Нецелосен одговор од серверот: Идентични UID за пораките %d и %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2762
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Не можам да го најдам телото на пораката во FETCH одговорот."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Не можам да го отворам директориумот со кешот: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Не успеав да ја кеширам пораката %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Не успеав да кеширам %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
msgid "Namespace:"
msgstr "Нејмспејс"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Примени филтри на нови пораки во сандачето на овој сервер"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Провери ги новите пораки _за отпадна содржина"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_Примени филтри на нови пораки во сандачето на овој сервер"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Проверувај ги отпадните пора_ки само во сандачето"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Провери ги новите пораки за отпад_на содржина"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Автоматски синхронизи_рај ја далечната пошта локално"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "За читање и складирање пошта на IMAP сервери."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Оваа опција ќе се поврзе со IMAP сервер користејќи обична лозинка."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP сервер %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Не можам да се врзам за %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL не е достапен"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Врската е откажана"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Грешка при поврзување со IMAP сервер %s Во безбеден режим: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS е не поддржан"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL преговорите се неуспешни"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "Со овој билд не е достапен SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:875
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не можам да се врзам со командата \"%s\": %s"
+msgstr "Не можам да се врзам со командата „%s“: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Сандаче"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP серверот %s Не го поддржа бараниот идентификационен тип %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Не поддржува за идентификационен тип %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1354
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sВнесете ja IMAP лозинката за %s@%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Името на папката \"%s\" е неправилно затоа што содржи карактер \"%c\""
+msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно затоа што содржи карактер \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не може да се креира папка `%s': Папката постои."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Непозната матична папка: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Не успеав да ја испратам командата на IMAP серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Неочекуван одговор од IMAP4 серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Неочекуван поздрав од IMAP сервер %s."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не може да се обележи папката `%s': Неправилно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Не може да се обележи папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 серверот %s неочекувано се одврза: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr "Овозможи Mailing-List детекција потребна за некој филтер и правило на папки"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "Не можам да пристапам на папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Не можам да синхронизирам знамиња во папката `%s': Непознато"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да синхронизирам знамиаа на папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Не можам да ја уништам папката `%s': Непознато"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да ја уништам папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Не можам да ја добијам пораката %s од папката `%s': Нема таква порака"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да ја добијам пораката %s од папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr "Не можам да ја додадам пораката до папката `%s': Папката е само за читање"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Не можам да ја додадам порака до папката `%s': Непозната грешка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не може да се додаде порака до папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Не можам да ја преместам пораката од папката `%s' во папката `%s': Непознато"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Не можам да копирам пораки од папката `%s' во папката `%s': Непознато"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Не можам да преместам пораки од папката `%s' во папката `%s': Погрешна "
"команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да копирам пораки од папката `%s' во папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Провери ги новите пораки _за отпадна содржина"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Проверувај ги отпадните пора_ки само во сандачето"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "За читање и зачувување на пошта од IMAPv4rev1 сервери."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr "Оваа опција ќе се поврзе со IMAPv4rev1 користејќи обична лозинка."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
msgid "Connection canceled"
msgstr "Врската е прекината"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Грешка при поврзување со IMAP сервер %s во безбеден режим: серверот не поддржува "
+"STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "TLS преговорите се неуспешни"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Не може да се идентификува на IMAP серверот %s користејќи %s потврден "
"механизам"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sВе молам внесете ја лозинката за IMAP за %s на хостот %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Не можам да направам проверка на IMAP серверот %s со помош на %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не може да се креира IMAP папки во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Не може да се добие папката `%s' на IMAP серверот %s> Непознато"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Не можам да добијам информациска листа за `%s' на IMAP серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
msgid "Bad command"
msgstr "Лоша команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не може да се креира папката `%s': погрешно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Не може да се креира папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Не може да се избрише папката `%s': Посебна папка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не може да се избришат IMAP папки во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не може да се избрише папката `%s':Неправилно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Не може да се избрише папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Не може да се преименува папката `%s' во `%s': Посебна папка"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не може да се преименуваат IMAP папките во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не може да се преименува папката `%s' во `%s': Неправилно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Не може да се преименува папката `%s' во `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Не може да се добие %s информација за шема `%s' на IMAP серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не можам да се претплатам на IMAP папките во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не можам да се претплатам на папката `%s': Неправилно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да се претплатам на папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Не можам да откажам претплата од IMAP папките во офлајн режим."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не можам да откажам претплата од папката `%s': Неправилно поштенско име"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Не можам да откажам претплата од папката `%s': Погрешна команда"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Скенирам за променети пораки"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "IMAP серверот %s е во неисправна состојба."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
msgstr "Земање коверти за нови пораки"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Неочекуван знак во одговорот од IMAP серверот %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
msgstr "Нема податоци"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP серверот %s неочекувано се одврза: %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Message storage"
msgstr "Складирање на порака"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! НЕ ГО КОРИСТЕТЕ ОВА ЗА ПИШУВАЊЕ Е-ПОШТА !!!\n"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Не можам да се врзам за %s (порта %s): %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Не можам да се врзам за POP серверот на %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
msgid "Index message body data"
msgstr "Индексирај ги податоците од телото на пораката"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "сандаче:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Користете ја `.folders' датотеката со преглед за папката (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-формат поштенски директориуми"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "За складирање на локална пошта во MH-како поштенски директориуми."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Локална испорака"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
"За враќање (преместување) локална пошта од стандарно сандаче форматирани "
"spools во папки менаџирани од Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Примени филтри за нови пораки во ПРИСТИГНАТИ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-формат поштенски директориуми"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "За складирање на локална пошта во maildir директориуми."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Статус на складирање хедери во Elm/Pine/Mutt format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандардно Unix сандаче spool или директориум"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool датотека"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
"Може исто да се искористи за читање дрво на Elm, Pine или Mutt папки со "
"стилови."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Стандардно Unix сандаче - spool директориум"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Складирање root %s не е апсолутна патека"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Складирање root %s не е регуларен директориум"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се добие папката : %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Локални складирања немаат сандаче"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Локална поштенска датотека %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не може да се преименува папката %s во %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не може да се преименува '%s': %s "
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Не може да се избрише датотеката со преглед на папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Не може да се избрише индекс датотеката за папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Не можам да ја избришам мета датотеката од папката `%s': %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Не може да се додаде порака: Непозната причина"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Maildir припоената порака е откажана"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Не може да се припои порака во maildir папка: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"Не може да се добие пораката: %s од папката %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Неправилна содржина на порака"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Не можам да креирам папка `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Не можам да ја добијам папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Не може да се добие папката `%s': папката е непостоечка."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "Не може да се добие папката `%s': Не е maildir директориум."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Не може да се избрише папката `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
msgid "not a maildir directory"
msgstr "не е maildir директориум"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Не може да се скенира папката `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Складирање на папка"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Не може да се креира заклучување на папка на %s: %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Не може да се отвори сандаче: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Припојувањето на пошта прекинато"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Не може да се припои порака кон датотека од сандаче: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Папката изгледа е неповратно оштетена."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Конструкцијата на пораката не успеа."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не може да се креира папка под ова име."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Не може да се добие папката `%s': Не е регуларна датотека."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"Не може да се избрише папката `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' не е регуларна датотека."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е избришана."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Не можам да креирам директориум `%s': %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не можам да креирам папка: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
msgid "Folder already exists"
msgstr "Папката веќе постои"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Името на новата папка е невалидно."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Не можам да преименувам `%s': `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Не можам да преименувам '%s' во %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката:%s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Не може да се отвори привремено сандаче: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Не може да се затвори привремената папка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
msgstr "Несовпаѓање меѓу прегледот и папката, дури и после синхронизација"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Непозната грешка: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и запиÑ\88Ñ\83ваÑ\9aе во пÑ\80ивÑ\80емено Ñ\81андаÑ\87е: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Ð\97апиÑ\88Ñ\83ваÑ\9aеÑ\82о во пÑ\80ивÑ\80еменоÑ\82о Ñ\81андаÑ\87е не Ñ\83Ñ\81пеа: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Запишувањето во привременото сандаче не успеа: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
msgid "MH append message canceled"
msgstr "MH додавањето порака е откажано"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Не можам да додадам порака кон mh папката: %s: %s"
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Не може да се отвори MH патека: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool `%s' не може да се отвори: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool `%s' не е регуларна датотека или директориум"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Папката `%s/%s' не постои."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"Не може да се отвори папката `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Папката `%s' не постои."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"Не може да се креира папка `%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' не е mailbox датотека."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Складот не подржува INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool поштенска датотека %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool дрво со папки %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool папките не може да се преименуваат"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool папките не можат да се избришат"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Не може да се синхронизира привремената папка %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Не може да се синхронизира spool папката %s: %s "
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Не може да се синхронизира spool папката %s: %s\n"
"Папката може е расипана, копирајте во зачувани `%s'"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Внатрешна грешка: UID во неправилен формат: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Објавувањето не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Не можете да испратите NNTP порака додека работите офлајн!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Не можете да копирате пораки од NNTP папка!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Прикажи папки во кратка форма."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "Во пријавниот дијалог, прикажи ги имињата на папките"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgstr "USENET вести"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Ова е провајдер за читање од и објавување на USENET вести."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr "Оваа опција ќе се идентификува со NNTP серверот користејќи обична лозинка."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Не може да се прочита поздрав од %s: %s "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP серверот %s врати грешка %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET вести низ %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"Непостоечка група. Обележаниот објект е веројатно матична папка."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"групата не постои !"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Не може да креирате папка во оддел за вести: наместо претплата."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Не можете да преименувате папка во одделот за вести."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Не може да одстраните папка во одделот за вести: откажи претплата наместо."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Побарана автентикација но нема внесено корисничко име"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Ве молам внесете ја лозинката за NNTP за %s@%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Не успеав да се проверам на серверот: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP командата е неуспешна: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
msgid "Not connected."
msgstr "Не сте врзани."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема таква папка: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Ги скенирам новите пораки"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Неочекуван одговор на серверот од xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Неочекуван одговор на серверот од head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
msgid "Use cancel"
msgstr "Употребете откажи"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Операцијата е неуспешна: %s"
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Не можам да добијам кратки информации за POP серверот: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Ги бришам старите пораки"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Ги отстранувам избришаните пораки"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Нема порака со UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Собирам POP порака %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
msgid "Unknown reason"
msgstr "Непозната причина"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Остави ги пораките на сервер"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Избриши по %s ден(а)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Исклучи поддршка за сите POP3 проширувања"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "За врзување и преземање на пошта од POP сервери."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
"лозинка. Ова е единствената опција поддржана од поголемиот дел на POP "
"сервери."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"APOP протокол. Ова можебинема да работи за сите корисници дури и на серверот "
"што го подржува"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Не успеав да прочитам валиден поздрав од POP серверот %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Пропадна поврзувањето со POP серверот %s во безбеден режим: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS не е поддржан од серверот"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "TLS преговорите се неуспешни"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "Со овој билд не е достапен TLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Не можам да се врзам на POP серверот %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"Не може да се поврзе со POP сервер %s: Нема подршка за потребниот "
"идентификационен механизам."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Најавата е не успешна на POP серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Не може да се логира со POP сервер %s: SASL протоколна грешка"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Пропадна идентификацијата на POP серверот %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sВе молам внесете ја лозинката за POP за %s на хостот %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Не можам да се порвзам со POP серверот %s:\tпримено е невалидно APOP ID. Се сомневам во"
+"напад. Ве молам, контактирајте со Вашиот администратор."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Не може да се логирам на POP сервер %s.\n"
"Грешно испраќање лозинка: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Не може да се поврзам со POP сервер %s.\n"
"Грешно испраќање на корисничко име: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Нема таква папка `%s'."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "За испраќање на пошта преку програмата \"sendmail\" на локалниот систем."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Не можам да ја парсирам листата на примачи"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Не можам да креирам цевка за sendmail: %s: поштата не е испратена."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Не можам да форкувам sendmail: %s поштата не е испратена"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail се исклучи со сигналот %s: поштата не е испратена."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Не можам да извршам %s: поштата не е испратена."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail се исклучи со статусот %d: поштата не е испратена."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Испорака на пошта преку програмата sendmail"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"За испорака на пошта преку врзување на далечен хаб за пошта со користење на "
"SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Синтаксна грешка, командата не е препозната"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Синтаксна грешка во параметрите или аргументите"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command not implemented"
msgstr "Командата не е имплементирана"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Параметарот на командата не е имплементиран"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Статус на системот, или одговор за помош на системот"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Help message"
msgstr "Порака за помош"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service ready"
msgstr "Сервисот е спремен"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Сервисот го затвара каналот за емитување"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Сервисот не е достапен, го затворам каналот за емитување"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Бараната акција за пошта е во ред, завршено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Корисникот не е локален; ќе препратам на <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Бараната акција за пошта не е превземена: сандачето е недостапно"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Бараната акција не е превземена: сандачето е недостапно"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Бараната акција е прекината: грешка во процесирањето"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Корисникот не е локален, Ве молам пробајте <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Бараната акција не е превземена: недостаток на системско складиште"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Бараната акција за пошта е прекината: надминато е алоцирањето на складиштето"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Бараната акција не е превземена: името на сандачето не е дозволено"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Почетна пошта влез; крај со <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Transaction failed"
msgstr "Трансакцијата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Потребна е лозинка за транзит"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Механизмот за проверка е премногу слаб"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Потребно е кодирање за бараниот механизам за проверка"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Привремен неуспех на проверката"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "Welcome response error"
msgstr "Грешка за одговорот за добродојде"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не успеав да се врзам за SMTP серверот %s во безбеден режим: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS command failed: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS command failed"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP серверот %s не го поддржува бараниот тип на проверка %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sВе молам внесете ја лозинката за SMTP за %s на хостот %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP сервер %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP испорака на пошта преку %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Не можам да испратам порака: сервисот не е врзан."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не можам да испратам порака: адресата на испраќачот не е валидна."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
msgid "Sending message"
msgstr "Испраќам порака"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Не можам да испратам порака: нема дефинирано примачи."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Не можам да испратам порака: еден или повеќе невалидни примачи"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP честитка"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO командата не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO командата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP проверка"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Грешка при креирање на SASL објектот за проверка."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH командата не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH командата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Лош одговор за проверка од серверот.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM командата не успеа: %s: поштата не е испратена"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM командата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO командата не успеа: %s: поштата не е пратена"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> откажа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA командата не успеа: %s: поштата не е испратена"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA командата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET командата не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET командата не успеа"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT командата не успеа: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT командата не успеа"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Не успеа да се автентицира.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "Веќе има категорија '%s' во конфигурацијата. Ве молам користете друго име"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
msgstr "категории"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"
msgstr "_Барај:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Прошири %s вметнато во линија"
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "Копира_ј %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "С_ечи %s"
+
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Уреди %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Избриши %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Запомни ја оваа лозинка"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Памти ја оваа лозинка до крајот на оваа сесија"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:858
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомни ја оваа лозинка"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:859
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомни ја оваа лозинка до крајот на оваа сесија"
msgid "_Destination"
msgstr "_Дестинација"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Внесете лозинка за %s"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
msgid "Enter password"
msgstr "Внесете лозинка"
msgid "Custom"
msgstr "Сопствено"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
msgid "Select User"
msgstr "Изберете корисник"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
msgid "Addressbook..."
msgstr "Адресар..."
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "Генеричка грешка"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Веќе постои папка со истото име"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Одредениот тип на папка не е валиден"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "I/O error"
msgstr "I/O грешка"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Нема доволно простор за креирање на папка"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Папката не е празна"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Одредената папка не е пронајдена"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Функцијата не е имплементирана во ова складиште"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операцијата не е поддржана"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Одредениот тип не е поддржан во ова складиште"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Одредената папка не може да биде променета или отстранета"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Не можам да ја направам папката подпапка на нејзините претходници"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Не можам да креирам папка со тоа име"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Оваа операција не може да се изведе во офлајн режим"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Папките на %s"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
msgid "Personal Folders"
msgstr "Лични папки"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Омилени јавни папки"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
msgid "All Public Folders"
msgstr "Сите јавни папки"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
msgid "Global Address List"
msgstr "Глобална листа на адреси"
msgstr "Сервис за логирање на серверот за податоци на Еволушн"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "Се случија повеќе грешки; не можам да го прикажам дијалогот за грешки\n"