# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-25 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:51+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "তোলা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "পৰিচিতদৰ তালিকা ডাউনতুলি লোৱা হৈছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "পৰিচিতৰ তালিকাৰ ক্যাশে উন্নহয়ন কৰা হৈছে (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
msgid "Using Email Address"
msgstr "ঈ-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP সেৱকত পৰিচিতি যোগ কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সেৱকৰ পৰা পৰিচিতি আঁতৰুৱা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP সেৱকত পৰিচিতি পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP'ৰ অনুসন্ধানৰ ফলাফল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
msgid "Error performing search"
msgstr "অনুসন্ধানৰ সময়ত সমস্যা"
#. * function names, e.g.
#. * "e_book_add_contact" on book before
#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
+#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "বহি বৰ্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "\"%s\" কল কৰাৰ সময়ত CORBA এক্সেপশন"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: বৰ্তমানে কোনো কৰ্ম নাই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: বাতিল কৰা নাযায়"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ পিছত"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: বৈধ উৎস নহয়।"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: URI `%s'-ৰ বাবে কলঘৰ উপস্থিত নাই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: EBookListener নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: gconf ত নিজস্ব যোগাযোগৰ UID উপস্থিত নাই"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: UID `%s'-ৰ বাবে কোনো উৎস gconf ত সংৰক্ষিত নাই।"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
msgid "Unique ID"
msgstr "স্বতন্ত্ৰ ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "File Under"
msgstr "চিহ্নিত স্থানত নথিভুক্ত কৰা হ'ব"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Book URI"
msgstr "বহিৰ URI"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Given Name"
msgstr "প্ৰদত্ত নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Family Name"
msgstr "পাৰিবাৰিক নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Nickname"
msgstr "চমুনাম"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Email 1"
msgstr "ঈ-মেইল ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 2"
msgstr "ঈ-মেইল ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 3"
msgstr "ঈ-মেইল ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 4"
msgstr "ঈ-মেইল ৪"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Mailer"
msgstr "মেইলাৰ"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Home Address Label"
msgstr "ঘৰৰ ঠিকনাৰ লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Work Address Label"
msgstr "কৰ্মস্থলৰ ঠিকনাৰ লেবেল"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Other Address Label"
msgstr "অন্যান্য ঠিকনাৰ লেবেল"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Assistant Phone"
msgstr "সহকাৰীৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Business Phone"
msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Business Phone 2"
msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Fax"
msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Callback Phone"
msgstr "প্ৰত্যুত্তৰৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Car Phone"
msgstr "গাড়ীৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Company Phone"
msgstr "কোম্পানিৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Phone"
msgstr "ঘৰৰ ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ঘৰৰ ফোন ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Fax"
msgstr "ঘৰৰ ফেক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Other Phone"
msgstr "অন্য ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Other Fax"
msgstr "অন্যান্য ফেক্স"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Pager"
msgstr "পেজাৰ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Primary Phone"
msgstr "প্ৰথম ফোন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Radio"
msgstr "ৰেডিও"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Telex"
msgstr "টেলেক্স"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Organization"
msgstr "সংস্থা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organizational Unit"
msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Office"
msgstr "কাৰ্য্যালয়"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Title"
msgstr "শিৰোনাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Manager"
msgstr "মেনেজাৰ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Assistant"
msgstr "সহকাৰী"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Homepage URL"
msgstr "হোমপেজ'ৰ URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Weblog URL"
msgstr "ৱেবলগ'ৰ URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
msgid "Categories"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Calendar URI"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ'ৰ URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "ভিডিও কন্ফাৰেন্সৰ URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Spouse's Name"
msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী-ৰ নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Note"
msgstr "টোকা"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "Jabber Home Id 1"
msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "Jabber Home Id 2"
msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home Id 3"
msgstr "Jabber ঘৰৰ Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "Jabber Work Id 1"
msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "Jabber Work Id 2"
msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work Id 3"
msgstr "Jabber কৰ্মস্থলৰ Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN ঘৰৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN কৰ্মস্থলৰ পৰ্দ্দাৰ নাম ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "ICQ Home Id 1"
msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "ICQ Home Id 2"
msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home Id 3"
msgstr "ICQ ঘৰৰ Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "ICQ Work Id 1"
msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "ICQ Work Id 2"
msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ICQ কৰ্মস্থলৰ Id ৩"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "Last Revision"
msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Name or Org"
msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "Address List"
msgstr "ঠিকনাৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Home Address"
msgstr "ঘৰৰ ঠিকনা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Work Address"
msgstr "কৰ্মস্থলৰ ঠিকনা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Other Address"
msgstr "অন্যান্য ঠিকনা"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Category List"
msgstr "বিভাগৰ তালিকা"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Logo"
msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Email List"
msgstr "ঈ-মেইল তালিকা"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "GroupWise Id List"
msgstr "GroupWise Id'ৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Jabber Id List"
msgstr "Jabber Id-ৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN পৰ্দ্দা নামৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "ICQ Id List"
msgstr "ICQ Id-ৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ইচ্ছুক"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "List Show Addresses"
msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শনৰ তালিকা"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Birth Date"
msgstr "জন্ম তাৰিখ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
-#: ../libedataserver/e-categories.c:41
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
+#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "বাৰ্ষিকী"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu ঘৰৰ Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ১"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ২"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
msgstr "Gadu-Gadu কৰ্মস্থলৰ Id ৩"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Gadu-Gadu Id'ৰ তালিকা"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Geographic Information"
msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+msgid "Telephone"
+msgstr "দূৰভাষ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#| msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ১"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#| msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ২"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#| msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "Skype বাড়িৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ৩"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#| msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ১"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#| msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ২"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#| msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "Skype কৰ্মস্থলেৰ স্ক্ৰিনৰ নাম ৩"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#| msgid "AIM Screen Name List"
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Skype স্ক্ৰিন নামেৰ তালিকা"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#| msgid "Home Address"
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP ঠিকানা"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "নামবিহীন তালিকা"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
-#: ../libedataserver/e-categories.c:42
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "জন্মদিন: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "বাৎসৰিক: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: URI সঠিক বিন্যাসত নাই।"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
+#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
+msgid "Could not create thread for getting deltas"
+msgstr "delta প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "ক্যাশে নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "ক্যাশেত তথ্য পূৰণৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "উত্তৰৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: চিহ্নিত সময়ত"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "উত্তৰৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: সুবিধানুযায়ী"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s বস্তু তুলি লোৱা হৈছে"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
msgid "Invalid server URI"
msgstr "সেৱকৰ URI বৈধ নহয়"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন কৰ্ম বিফল"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "delta প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "ক্যাশে নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "ক্যাশেত তথ্য পূৰণৰ বাবে থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI লৈ নিৰ্দেশ কৰা হৈছে"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "নথিপত্ৰৰ বিন্যাস সঠিক নহয়।"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নহয়।"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "বতৰ সম্পৰ্কে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
-msgid "Fair"
-msgstr "অনুকূল"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
-msgid "Snow showers"
-msgstr "বৰফৰ বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
-msgid "Snow"
-msgstr "বৰফ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "আংশিক মেঘাচ্ছন্ন"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
-msgid "Smoke"
-msgstr "ধোঁৱা"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "বাত বিদ্যুৎ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Cloudy"
-msgstr "মেঘাচ্ছন্ন"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Drizzle"
-msgstr "কিন্কিয়া বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Sunny"
-msgstr "ৰ'দালিভৰা"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Dust"
-msgstr "ধূলি"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Clear"
-msgstr "পৰিষ্কাৰ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "অধিকাংশ মেঘাচ্ছন্ন"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Windy"
-msgstr "বতাহ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Rain showers"
-msgstr "বৃষ্টিপাত"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Foggy"
-msgstr "কুঁৱলী"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "মিশ্ৰ বৃষ্টি/বৰফ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Sleet"
-msgstr "হিমবৃষ্টি"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "অত্যন্ত গৰম/আৰ্দ্ৰ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Blizzard"
-msgstr "বৰফ ধুমুহা"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Haze"
-msgstr "ধুঁৱলী-কুঁৱলী"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "প্ৰবাহিত বৰফ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "হিমশীতল কিন্কিনিয়া বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "হিমশীতল/চেঁচা বতাহ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Rain"
-msgstr "বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "বতৰ: বৰফ"
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "বতৰ: কুঁৱলী"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "বতৰ: à¦\86à¦\82শিà¦\95 মà§\87à¦\98াà¦\9aà§\8dà¦\9bনà§\8dন"
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "বতৰ: কুঁৱলী"
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ"
+#| msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "বতৰ: মà§\87à¦\98াà¦\9aà§\8dà¦\9bনà§\8dন"
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "বতৰ: বà§\83ষà§\8dà¦\9fি"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "বতৰ: বৰষুণ"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "%d%% বৰষুণৰ আশঙ্কা\n"
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "বতৰ: বৰফ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm বৰফ\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin বৰফ\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "বতৰ: মেঘমুক্ত ৰাতি"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm বৰফ\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "বতৰ: বাত বিদ্যুৎ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin বৰফ\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "পূৰ্বাভাস"
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
msgid "Untitled appointment"
msgstr "শিৰোনামহীন সাক্ষাৎকাৰ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "1st"
msgstr "১-ম"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "2nd"
msgstr "২-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "3rd"
msgstr "৩-য়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "4th"
msgstr "৪-ৰ্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "5th"
msgstr "৫-ম"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "6th"
msgstr "৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "7th"
msgstr "৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "8th"
msgstr "৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "9th"
msgstr "৯-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "10th"
msgstr "১০-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "11th"
msgstr "১১-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "12th"
msgstr "১২-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "13th"
msgstr "১৩-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "14th"
msgstr "১৪-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "15th"
msgstr "১৫-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "16th"
msgstr "১৬-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "17th"
msgstr "১৭-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "18th"
msgstr "১৮-ই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "19th"
msgstr "১৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "20th"
msgstr "২০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "21st"
msgstr "২১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "22nd"
msgstr "২২-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "23rd"
msgstr "২৩-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "24th"
msgstr "২৪-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "25th"
msgstr "২৫-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "26th"
msgstr "২৬-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "27th"
msgstr "২৭-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "28th"
msgstr "২৮-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "29th"
msgstr "২৯-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "30th"
msgstr "৩০-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
msgid "31st"
msgstr "৩১-এ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাৱিক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
msgid "Undefined"
msgstr "অনুল্লেখিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক (ব্যৱকৰোঁতা %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "%s'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰি %s ব্যৱকৰোঁতাৰ বাবে প্ৰক্সি সেৱা সক্ৰিয় কৰক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
msgid "Backend is busy"
msgstr "ব্যাক-এন্ড বৰ্তমানে ব্যস্ত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "Repository is offline"
msgstr "সংৰক্ষণস্থল বৰ্তমানে অন-লাইন অৱস্থাত নাই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "No such calendar"
msgstr "এই ধৰণৰ বৰ্ষপঞ্জি উপস্থিত নাই"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "বস্তু পোৱা নাযায়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "অবৈধ বস্তু"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI বৰ্তমানে তুলি লোৱা নহয়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI পূৰ্বে তুলি লোৱা হৈছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি পোৱা নাযায়"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱকৰোঁতা"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "বস্তু ID বৰ্তমানে উপস্থিত"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
msgid "Protocol not supported"
msgstr "অসমৰ্থিত নীতি"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "CORBA এক্সেপশন উৎপন্ন হৈছে"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "কোনো ত্ৰুটি হয়নি"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\"-এ কোনো তৰ্ক প্ৰত্যাশিত নহয়"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" ই এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" য়ে দুটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-ৰ প্ৰথম তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"-ৰ দ্বিতীয় তৰ্ক time_t ৰূপে প্ৰত্যাশিত"
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
-"\"%s\" দ্বাৰা প্ৰত্যাশিত প্ৰথম তৰ্কৰ বাবে সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", "
-"অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
-"অথবা \"classification\""
+"\"%s\" দ্বাৰা প্ৰত্যাশিত প্ৰথম তৰ্কৰ বাবে সম্ভাব্য মান \"any\", \"summary\", অথবা "
+"\"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" অথবা "
+"\"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\"-এ অন্তত এটা তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"\"%s\"-ৰ সকলো তৰ্ক পংক্তি (string) ৰূপে অথবা অকল এটা তৰ্ক বুলিয়েন "
-"false (#f) ৰূপে প্ৰত্যাশিত"
+"\"%s\"-ৰ সকলো তৰ্ক পংক্তি (string) ৰূপে অথবা অকল এটা তৰ্ক বুলিয়েন false (#f) ৰূপে "
+"প্ৰত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#| msgid "Invalid argument"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "অবৈধ সীমা"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#| msgid "Unsupported security layer."
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষেত্ৰ"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#| msgid "Unsupported security layer."
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "অসমৰ্থিত পদ্ধতি"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#| msgid "SSL unavailable"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS উপলব্ধ নহয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#| msgid "SSL unavailable"
+msgid "Offline mode unavailable"
+msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নহয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#| msgid "Path length exceeded"
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "অনুসন্ধানৰ মাপেৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
+#| msgid "Path length exceeded"
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "অনসন্ধানৰ সময়েৰ সীমা অতিক্ৰান্ত হয়েছে"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid query"
+msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+msgid "Query refused"
+msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰত্যাখ্যাত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#| msgid "Invalid server URI"
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ বৈধ নহয়"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 সাইফাৰ দ্বাৰা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bাইফাৰ দ্বাৰা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
msgid "Signing message"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "এই সাইফাৰ দ্বাৰা চাবি ৰপ্তানি কৰা নাযাব"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../camel/camel-data-cache.c:136
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "ক্যাশে পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "ক্যাশে এন্ট্ৰি আঁতৰুৱা নাযায়: %s: %s"
+#: ../camel/camel-db.c:469
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "অপৰ্যাপ্ত মেমৰি"
+
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
#, c-format
msgid ""
"সঞ্চালিত কৰ্ম পুনৰায় কৰা নহ'ব ।"
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#, c-format
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open `%s':\n"
+#| "%s\n"
+#| "Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
+"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"`%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ:\n"
+"'%s' খুলতে ব্যৰ্থ:\n"
"%s\n"
-"à¦\8fà¦\87 ফà§\8bলà§\8dডাৰত à¦\95ৰা পৰিবৰà§\8dতন পà§\81নৰাà§\9f সà§\81সà¦\82à¦\97ত à¦\95ৰা নহ'ব ।"
+"à¦\8fà¦\87 ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87 à¦\95ৰা পৰিবৰà§\8dতন পà§\81নৰাà§\9f সà§\81সà¦\82à¦\97ত à¦\95ৰা হবà§\87 না।"
#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
msgid "Resynchronizing with server"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰৰ বাবে নতুন বাৰ্তা ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে '%s' ফোল্ডাৰ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "এই কৰ্ম সমাপ্ত কৰাৰ বাবে অন-লাইন অবস্থায় থকা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-exception.c:304
+#: ../camel/camel-exception.c:262
msgid "No description available"
msgstr "বৰ্ণনা উপলব্ধ নাই"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%sৰ পৰা অবৈধ বাৰ্তা স্ৰোত প্ৰাপ্ত হৈছে: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
msgid "Syncing folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ সুসংগত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টাৰ বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "ফিল্টাৰ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
msgid "Cannot open message"
msgstr "বাৰ্তা খোলা নাযায়"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "বাৰ্তা %d ত ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
msgid "Syncing folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ সুসংগত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
msgid "Complete"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "বাৰ্তা %d প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, মোঠ %d ৰ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d বাৰ্তা ব্যৰ্থ, মোঠ %d ৰ"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "বাৰ্তা আহৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক চিহ্নিত হৈছে (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক চিহ্নিত হৈছে (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ '%s': %s"
-
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
+#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "ফিল্টাৰ সহযোগে অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"অনুসন্ধানৰ বাবে এক্সপ্ৰেশন বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87ৰ à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dৰà§\87শন সà¦\9eà§\8dà¦\9aালন à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 সমসà§\8dযা: %s:\n"
+"অনুসন্ধানৰ এক্সপ্ৰেশন সঞ্চালন কৰোঁতে সমস্যা: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s)-ৰ ক্ষেত্ৰে এটা বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s), %s-ৰ মধ্যে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) এটা ধৰন পৰীক্ষাৰ পংক্তি আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s)-এ এটা অ্যাৰে ফলাফল প্ৰত্যাশিত"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ফোল্ডাৰ সংকলন আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "অজ্ঞাত হেডাৰেৰ মধ্যে কোয়েৰি কৰা হৈছে: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:619
+#: ../camel/camel-folder.c:696
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: বাৰ্তা যোগ কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1241
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: এক্সপ্ৰেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1282
+#: ../camel/camel-folder.c:1440, c-format
+#| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: এক্সপ্ৰেশন অনুযায়ী গণনা কৰা হবে: %s-ৰ জন্য"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম: UID অনুসাৰে অনুসন্ধান কৰা হ'ব: %s'ৰ বাবে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Moving messages"
msgstr "বাৰ্তা স্থানান্তৰণ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
msgid "Copying messages"
msgstr "বাৰ্তা নকল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-folder.c:1652
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
msgid "Learning junk"
msgstr "অবাঞ্চিত বাৰ্তাৰ পৰিচয়"
-#: ../camel/camel-folder.c:1669
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
msgid "Learning non-junk"
msgstr "বাঞ্চিত বাৰ্তাৰ পৰিচয়"
-#: ../camel/camel-folder.c:1688
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "নতুন বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid'ৰ সংকেত বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg passphrase'ৰ অনুৰোধ বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"আপনাৰ স্মাৰ্ট-কাৰ্ড আন-লক কৰাৰ বাবে এটা PIN\n"
"আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"চিহ্নিত ব্যৱকৰোঁতাৰ কি আন-লক কৰাৰ বাবে পাসফ্ৰেস\n"
"প্ৰয়োগ কৰা আবশ্যক: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "`%s'-ৰ বাবে GnuPGৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত অনুৰোধ"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:837, c-format
+#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
+msgstr "'%s'-ৰ জন্য GnuPG থেকে অপ্ৰত্যাশিত অনুৰোধ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
msgid "Canceled."
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "গোপন-কি আন-লক কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ৩-বাৰ ভুল গুপ্তশব্দ লেখা হৈছে।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPGৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তৰ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৈধ প্ৰাপক উল্লেখ কৰা হয়নি।"
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:598
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল ৰূপে স্বাক্ষৰিত বাৰ্তাৰ অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-smime-context.c:901 ../camel/camel-smime-context.c:912
+#: ../camel/camel-smime-context.c:919
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "বাৰ্তাৰ স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বাৰ্তাৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "বাৰ্তাৰ স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অস্থায়ী নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৱহৃত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "এটি ডিজিটাল ৰূপে এনক্ৰিপ্ট কৰা বাৰ্তাৰ অংশ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "বাৰ্তা ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বাৰ্তাৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME'ৰ অংশ ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰোটোকল জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1176
msgid "Encrypted content"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা বিষয়বস্তু"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় বস্তু বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল নথিপত্ৰ নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
-#: ../camel/camel-net-utils.c:791
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
+#: ../camel/camel-net-utils.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:517
+#: ../camel/camel-net-utils.c:524
msgid "cannot create thread"
msgstr "থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:664
+#: ../camel/camel-net-utils.c:671
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:686
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
msgid "Host lookup failed"
msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:688
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:795
+#: ../camel/camel-net-utils.c:803
msgid "Resolving address"
msgstr "ঠিকনা মীমাংসা কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:815
+#: ../camel/camel-net-utils.c:823
msgid "Name lookup failed"
msgstr "নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:818
+#: ../camel/camel-net-utils.c:826
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ বাৰà§\8dতা ডিসà§\8dà¦\95à§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 সà§\81সà¦\82à¦\97ত à¦\95ৰা হà§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা ডিস্কেৰ মধ্যে সুসংগত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বাবে অফ-লাইন জাৰ্নাল লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187, c-format
+#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ জন্য অফ-লাইন জাৰ্নাল লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "à¦à¦¾à§°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ à¦\88-মà§\87à¦\87ল à¦\89পলবà§\8dধà¦\95াৰà§\80"
+msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰৰ ঈ-মেইল উপলব্ধকাৰী"
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../camel/camel-provider.c:62
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fা পà§\83থà¦\95 ফà§\8bলà§\8dডাৰ সà¦\82à¦\95লনৰ পৰা à¦\95à§\8bà§\9fà§\87ৰি ৰূপে মেইল পড়াৰ বাবে ব্যৱহৃত"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fা পà§\83থà¦\95 ফà§\8bলà§\8dডাৰ সà¦\82à¦\95লনৰ পৰা পà§\8dৰশà§\8dন ৰূপে মেইল পড়াৰ বাবে ব্যৱহৃত"
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: বৰ্তমান সিস্টেমে মডিউল তুলি লোৱা সম্ভৱ নহয়।"
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মডিউলেৰ মধ্যে প্ৰাৰম্ভিক কোড উপস্থিত নাই।"
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' প্ৰোটোকলেৰ বাবে কোনো উপলব্ধকাৰী উপস্থিত নাই"
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgid "No provider available for protocol '%s'"
+msgstr "'%s' প্ৰোটোকলেৰ জন্য কোনো উপলব্ধকাৰী উপস্থিত নেই"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "Anonymous"
"অবৈধ trace তথ্য:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ CRAM-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে "
-"সà§\87ৱà¦\95à§\87ৰ সà§\88তà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা যাবà§\87।"
+"এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ CRAM-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে সেৱকেৰ "
+"সৈতে সংযোগ কৰা যাবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
"এই বিকল্পেৰ ফলে সেৱকেৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হলে নিৰাপদ DIGEST-MD5 গুপ্তশব্দ সহযোগে "
"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা যাবে।"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "সেৱকেৰ চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "সেৱকেৰ চ্যালেঞ্জ বৈধ নহয়\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "সেৱকেৰ মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "সà§\87ৱà¦\95ৰ পৰা পà§\8dৰাপà§\8dত পà§\8dৰতà§\8dযà§\81তà§\8dতৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 পৰিà¦\9aà§\9f পà§\8dৰমাণ সà¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত তথà§\8dয à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
+msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "সà§\87ৱà¦\95ৰ পৰা পà§\8dৰাপà§\8dত পà§\8dৰতà§\8dযà§\81তà§\8dতৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 পৰিà¦\9aà§\9f পà§\8dৰমাণ সà¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত তথà§\8dয à¦\85সমà§\8dপà§\82ৰà§\8dণ"
+msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে পৰিচয় প্ৰমাণ সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
msgid "Server response does not match"
msgstr "সেৱকেৰ প্ৰত্যুত্তৰে গৰমিল"
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত target_name পৰামিতিৰ মধà§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85থবা à¦\85সমৰà§\8dথিত ধৰনà§\87ৰ নাম à¦\89পসà§\8dথিত।"
+msgstr "উল্লিখিত target_name পৰামিতিৰ মধ্যে অবৈধ অথবা অসমৰ্থিত ধৰনৰ নাম উপস্থিত।"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-"কনটেক্ট প্ৰাৰম্ভেৰ বাবে উল্লিখিত পৰিচিতি বৈধ নহয়, অথবা পৰিচিতিৰ হ্যান্ডেল দ্বাৰা কোনো "
-"পৰিচয় চিহ্নিত কৰা নাযায়।"
+"কনটেক্ট প্ৰাৰম্ভেৰ বাবে উল্লিখিত পৰিচিতি বৈধ নহয়, অথবা পৰিচিতিৰ হ্যান্ডেল দ্বাৰা "
+"à¦\95à§\8bনà§\8b পৰিà¦\9aà§\9f à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা নাযাà§\9f।"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "সেৱকৰ পৰা অনুমোদন সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ সঠিক নহয়।"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "à¦\85নà§\81মà§\8bদনà§\87ৰ à¦\85বসà§\8dথা â\80\8dà¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত।"
+msgstr "অনুমোদনৰ অবস্থা অজ্ঞাত।"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid "NTLM / SPA"
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে NTLM / নিৰাপদ গুপ্তশব্দ অনুমোদন (SPA) সহযোগে এটা Windows-"
-"à¦à¦¿à¦¤à§\8dতিà¦\95 সà§\87ৱà¦\95à§\87ৰ সà§\88তà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা হ'ব।"
+"এই বিকল্পেৰ ফলে NTLM / নিৰাপদ গুপ্তশব্দ অনুমোদন (SPA) সহযোগে এটা Windows-ভিত্তিক "
+"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।"
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "â\80\8dà¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত পৰিবহণ সহযà§\8bà¦\97à§\87 SMTP à¦\85নà§\81মà§\8bদনà§\87ৰ পà§\82ৰà§\8dবà§\87 POP à¦\85নà§\81মà§\8bদন"
+msgstr "অজ্ঞাত পৰিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "â\80\8dà¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত pop-à¦\89à§\8eস সহযà§\8bà¦\97à§\87 SMTP à¦\85নà§\81মà§\8bদনà§\87ৰ পà§\82ৰà§\8dবà§\87 POP à¦\85নà§\81মà§\8bদন"
+msgstr "অজ্ঞাত pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনৰ পূৰ্বে POP অনুমোদন"
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../camel/camel-search-private.c:149
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন কম্পাইল কৰোঁতে বিফল: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:270
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে ব্যৱকৰোঁতাৰ নাম (username) উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে হোস্ট (host) উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s'-ৰ সৈতে পাথ (path) উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
-#: ../camel/camel-session.c:299
+#: ../camel/camel-session.c:308
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
+#: ../camel/camel-session.c:483, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ জন্য %s হোস্টেৰ উপৰ %s পাসওয়াৰ্ড লিখুন।"
+
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Camel সেশান দ্বাৰা বাৰ্তা অনুবৰ্তন ব্যবস্থা সমৰ্থিত হয় না।"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:440 ../camel/camel-smime-context.c:984
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:446
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../camel/camel-smime-context.c:451
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../camel/camel-smime-context.c:457
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "স্বাক্ষৰিত CMS তথ্য সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS'ৰ স্বাক্ষৰকাৰী তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../camel/camel-smime-context.c:476
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চেইন অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "CMS সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰà§\87ৰ সমà§\9f যà§\8bত à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ"
+msgstr "CMS স্বাক্ষৰৰ সময় যোত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:504 ../camel/camel-smime-context.c:516
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s'-ৰ এনক্ৰিপশন প্ৰমাণপত্ৰ অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../camel/camel-smime-context.c:533
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "এনক্ৰিপশন প্ৰমাণপত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS স্বাক্ষৰকাৰী তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:1056
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "এনকোডাৰ টেক্সট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:615
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS এনকোডাৰ'এ তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:1073
msgid "Failed to encode data"
msgstr "তথ্য এনকোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#: ../camel/camel-smime-context.c:693
msgid "Unverified"
msgstr "অপৰিক্ষীত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695
msgid "Good signature"
msgstr "সঠিক স্বাক্ষৰ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../camel/camel-smime-context.c:697
msgid "Bad signature"
msgstr "ভুল স্বাক্ষৰ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../camel/camel-smime-context.c:699
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "পৰিবহকালে বিষয়বস্তুৰ সৈতে কাৰচুপি কৰা হৈছে অথবা পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../camel/camel-smime-context.c:701
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বস্ত নহয়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../camel/camel-smime-context.c:705
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী অ্যাপগোৰিদম অজ্ঞাত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../camel/camel-smime-context.c:707
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী অ্যাপগোৰিদম সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../camel/camel-smime-context.c:709
msgid "Malformed signature"
msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষৰ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../camel/camel-smime-context.c:711
msgid "Processing error"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণেৰ সমস্যা"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../camel/camel-smime-context.c:748
msgid "No signed data in signature"
-msgstr "সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰিত তথà§\8dয à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
+msgstr "স্বাক্ষৰৰ মধ্যে স্বাক্ষৰিত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../camel/camel-smime-context.c:755
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "এনভেলাপ কৰা তথ্যৰ পৰা ডাইজেস্ট সনাক্ত কৰা নাযায়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:768 ../camel/camel-smime-context.c:778
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "ডাইজেস্ট গণনা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../camel/camel-smime-context.c:783
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "বাৰà§\8dতাৰ ডাà¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f সà¦\82সà§\8dà¦\95ৰণ পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ"
+msgstr "বাৰ্তাৰ ডাইজেট সংস্কৰণ প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:793 ../camel/camel-smime-context.c:798
msgid "Certificate import failed"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰ্ম বিফল"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "বাৰ্তাৰ মধ্যে অকল প্ৰমাণপত্ৰ, প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষা কৰা যাবে না"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "বাৰ্তাৰ মধ্যে অকল প্ৰমাণপত্ৰ, প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰে পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:815
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰà§\87ৰ ডাà¦\87à¦\9cà§\87সà§\8dà¦\9f পাà¦\93à§\9fা নাযাà§\9f"
+msgstr "স্বাক্ষৰৰ ডাইজেস্ট পাওয়া নাযায়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../camel/camel-smime-context.c:831
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../camel/camel-smime-context.c:932 ../camel/camel-smime-context.c:1156
msgid "Decoder failed"
msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "সাধাৰণ বাল্ক এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদম পাওয়া নাযায়"
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "এনক্ৰিপশন বাল্ক-কি'ৰ বাবে স্লট বৰাদ্দ কৰা নাযায়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1010
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1016
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1028
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS ডাটা বস্তু সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্ৰাপক সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1042
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS প্ৰাপক সংক্ৰান্ত তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1067
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "এনকোডাৰে তথ্য যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ, সমস্যা %d"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1163
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্ৰিপ্ট কৰা কোনো তথ্য পাওয়া নাযায়"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1190
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "কি ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব: বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1198
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "কি ৰপ্তানি কৰা হ'ব: বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: ../camel/camel-store.c:216
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
+#: ../camel/camel-store.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: চিহ্নিত সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে কৰ্ম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/camel-store.c:248
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#: ../camel/camel-store.c:316, c-format
+#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:312
+#: ../camel/camel-store.c:395
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰ নিৰà§\8dমাণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\85বসà§\8dথানà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\95ৰà§\8dম"
+msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: চিহ্নিত অবস্থানৰ মধ্যে অবৈধ কৰ্ম"
-#: ../camel/camel-store.c:340
+#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত"
-#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s: অবৈধ কৰ্ম"
-#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: à¦\85বà§\88ধ à¦\95ৰà§\8dম"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: অবৈধ কৰ্ম"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
msgid "Trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Junk"
msgstr "অবাঞ্ছিত"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "প্ৰকাশকেৰ প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "পà§\8dৰমাণপতà§\8dৰà§\87ৰ সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰ ডি-à¦\95à§\8dৰিপà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰ ডি-ক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "সাৰ্টিফিকেৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ স্বাক্ষৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "প্ৰকাশকেৰ সাৰ্বজনীন-কি ডিকোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ স্বাক্ষৰ ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এই মুহূৰ্তে বৈধ নহয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "পà§\8dৰমাণপতà§\8dৰà§\87ৰ মà§\87à§\9fাদ à¦\89তà§\8dতà§\80ৰà§\8dণ হà§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL এই মুহূৰ্তে বৈধ নহয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL'ৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Error in CRL"
msgstr "CRL জড়িত ত্ৰুটি"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Out of memory"
msgstr "মেমৰি অবশিষ্ট নাই"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "জিৰো-ডেপ্ত স্বয়ং স্বাক্ষৰিত প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "à¦\9aà§\87à¦\87নà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 সà§\8dবà§\9fà¦\82-সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰিত পà§\8dৰমাণপতà§\8dৰ"
+msgstr "চেইনৰ মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষৰিত প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "প্ৰকাশকেৰ প্ৰমাণপত্ৰ স্থানীয়ৰূপে প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "লিফ সà§\8dবাà¦\95à§\8dষৰà§\87ৰ যথাৰà§\8dততা পৰà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ"
+msgstr "লিফ স্বাক্ষৰৰ যথাৰ্ততা পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চেইন অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ অথোৰিটি (CA)"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Path length exceeded"
msgstr "পাথেৰ নিৰ্ধাৰিত দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰান্ত হৈছে"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Invalid purpose"
msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
msgid "Certificate rejected"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখিত"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "প্ৰাপক/প্ৰকাশকেৰ মধ্যে গৰমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID গৰমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/প্ৰকাশক সিৰিয়াল গৰমিল"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "কি'ৰ দ্বাৰা প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
msgid "Error in application verification"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পৰীক্ষণে সমস্যা"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"ফিঙ্গাৰ-প্ৰিন্ট: %s\n"
"স্বাক্ষৰ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"তথাপি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"তথাপি গ্ৰহণ কৰা হ'ব কি?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s\n"
"প্ৰকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"সাৰ্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নহয়: %s\n"
"প্ৰকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-"পà§\8dৰমাণপতà§\8dৰà§\87ৰ মà§\87à§\9fাদ à¦\89তà§\8dতà§\80ৰà§\8dণ হà§\88à¦\9bà§\87: %s\n"
+"প্ৰমাণপত্ৰৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s\n"
"প্ৰকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান তালিকাৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s\n"
"প্ৰকাশক: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:310
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL `%s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+#: ../camel/camel-url.c:313, c-format
+#| msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgid "Could not parse URL '%s'"
+msgstr "URL '%s' পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582, c-format
+#| msgid "Error storing `%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "`%s' সংগ্ৰহ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s'ৰ অনুৰূপ কোনো বাৰ্তা %s'ৰ মধ্যে নাই"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "à¦à¦¾à§°à§\8dà¦\9aà§\81à§\9fাল ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 বাৰà§\8dতা নà¦\95ল à¦\85থবা সà§\8dথানানà§\8dতৰ à¦\95ৰা সমà§\8dà¦à§± নহà§\9f"
+msgstr "ভাৰ্চুয়াল ফোল্ডাৰৰ মধ্যে বাৰ্তা নকল অথবা স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
+#: ../camel/camel-vee-store.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "মিল পাওয়া নাযায়"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../camel/camel-vee-store.c:407
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰ মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লা নাযাà§\9f: %s: à¦\8fà¦\87 ধৰনà§\87ৰ à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8bলà§\8dডাৰ à¦\89পসà§\8dথিত নাà¦\87"
+msgstr "ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s: এই ধৰনৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../camel/camel-vee-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰা নাযাà§\9f: %s: à¦\8fà¦\87 ধৰনà§\87ৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰা নাযাà§\9f: %s: à¦\8fà¦\87 ধৰনৰ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
msgid "No such message"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 ধৰনà§\87ৰ à¦\95à§\8bনà§\8b বাৰà§\8dতা à¦\89পসà§\8dথিত নাà¦\87"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+msgstr "এই ধৰনৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
msgid "User canceled"
msgstr "ব্যৱকৰোঁতা দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "%s বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বাৰ্তাটি উপলব্ধ নাই।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869
msgid "Could not get message"
msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s'ৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স পূৰ্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্ৰহ কৰে সেটি ফাঁকা কৰক।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "%s'ৰ মধ্যে উপস্থিত নতুন বাৰ্তাৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰা নাযায়: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200, c-format
+#| msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "বাৰ্তা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ ধাৰণকাৰী %s প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নাই"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
msgid "Checking for new mail"
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "সà¦\95ল ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 নতà§\81ন বাৰà§\8dতাৰ à¦\89পসà§\8dথিতি পৰà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰা হ'ব (_h)"
+msgstr "সকল ফোল্ডাৰৰ মধ্যে নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_h)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব(_u)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডাৰে অকল অবাঞ্ছিত বাৰ্তা (Junk) পৰীক্ষা কৰা হ'ব(_B)"
msgstr "SOAP'ৰ বৈশিষ্ট্য"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Post Office Agent SOAP Port:"
+#| msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "Post Office Agent SOAP পোৰ্ট: (_P)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
msgid "Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell GroupWise সà§\87ৱà¦\95 বà§\8dযৱহাৰà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87"
+msgstr "Novell GroupWise সেৱক ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে GroupWise সেৱকেৰ সৈতে "
-"সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা হ'ব।"
+"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে GroupWise সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা "
+"হ'ব।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "url'ৰ মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যৱকৰোঁতা উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে GroupWise গুপ্তশব্দ লিখক"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
msgid "You did not enter a password."
msgstr "গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা হয়নি।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "GroupWise সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ। "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকেৰ সংস্কৰণেৰ সৈতে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে না চলাৰ সম্ভাবনা "
"ৰয়েছে"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s'ৰ অনুৰূপ কোনো ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰটিৰ মধ্যে সাব-ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা যাবে না"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
-#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Groupwise ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359, c-format
+#| msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Groupwise ফà§\8bলà§\8dডাৰৰ নাম '%s' থà§\87à¦\95à§\87 '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise সেৱক %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "%s'ৰ বাবে GroupWise পৰিসেবা %s'ৰ উপৰ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যৱস্থা"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
msgstr ""
"চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংৰক্ষণেৰ সীমা অতিক্ৰান্ত। আপনাৰ বাৰ্তাগুলি আউটবক্সেৰ মধ্যে "
-"à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাৰত। à¦\95িà¦\9bà§\81 বাৰà§\8dতা à¦\85নà§\8dযতà§\8dৰ সà§\8dথানাতৰ à¦\95ৰà§\87 à¦\85থবা মà§\81à¦\9bà§\87 ফà§\87লà§\87, পà§\8dৰà§\87ৰণ/পà§\8dৰাপà§\8dতি বাà¦\9fন à¦\9fিপà§\87 "
-"বাৰà§\8dতাà¦\97à§\81লি পà§\81নৰাà§\9f পà§\8dৰà§\87ৰণà§\87ৰ পà§\8dৰà¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95ৰà¦\95।\n"
+"অপেক্ষাৰত। কিছু বাৰ্তা অন্যত্ৰ স্থানাতৰ কৰে অথবা মুছে ফেলে, প্ৰৰণ/প্ৰাপ্তি বাটন টিপে "
+"বাৰ্তাগুলি পুনৰায় প্ৰৰণেৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgstr "নতুন মেইলেৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে নিজস্ব কমান্ড প্ৰয়োগ কৰক (_U)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "কমান্ড:"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "অকল সাব-স্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "সেৱক দ্বাৰা উপলব্ধ ফোল্ডাৰ নেম-স্পেস অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব (_v)"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Hula সà§\87ৱà¦\95 বà§\8dযৱহাৰà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87"
+msgstr "Hula সেৱক ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে Hula সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা "
-"হ'ব।"
+msgstr "এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে Hula সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+msgid "No output stream"
+msgstr "আউটপুট স্ট্ৰিম অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+msgid "No input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্ৰিম অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
msgid "Operation cancelled"
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"IMAP সেৱক %s@%sৰ পৰা প্ৰাপ্ত সতৰ্কবাৰ্তা:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয় অতি শীঘ্ৰ সমাপ্ত হৈছে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP সà§\87ৱà¦\95ৰ পৰা পà§\8dৰাপà§\8dত পà§\8dৰতà§\8dযà§\81তà§\8dতৰà§\87ৰ মধà§\8dয %s সà¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত তথà§\8dয à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
+msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্য %s সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত OK প্ৰতিক্ৰিয়া: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Always check for new mail in this folder"
+msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ মধ্যে সৰ্বদা নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "সেৱকে ফোল্ডাৰ ধ্বংশ কৰে পুনৰায় নিৰ্মিত হৈছে।"
-
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "%s'ৰ মধ্যে পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
+#, c-format
+msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডেৰ পৰে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ অবস্থা '%s'"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
+msgid "No response on continuation after APPEND command"
+msgstr "APPEND কমান্ডেৰ পৰে কৰ্ম অগ্ৰসৰৰ উদ্দেশ্যে কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হয়নি"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে!"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা নাযায়: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ID সহ বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
+#| msgid "No such message"
+msgid "No such message available."
+msgstr "এই ধৰনৰ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তা বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ অসম্পূৰ্ণ: বাৰ্তা %d সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নাই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ অসম্পূৰ্ণ: বাৰ্তা %d'ৰ UID উপস্থিত নাই"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত: বাৰ্তা %d ও %d'ৰ বাবে অনুৰূপ UID উল্লিখিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH à¦\95ৰà§\8dমà§\87ৰ পà§\8dৰতà§\8dযà§\81তà§\8dতৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 বাৰà§\8dতাৰ পà§\8dৰধান à¦\85à¦\82শ à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত।"
+msgstr "FETCH কৰ্মেৰ প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে বাৰ্তাৰ প্ৰধান অংশ অনুপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "ক্যাশে ডিৰেক্টৰি খোলা নাযায়: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "বাৰ্তা %s ক্যাশে কৰা নাযায়: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s ক্যাশে কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#| msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা ফোল্ডাৰৰ মধ্যে নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হবে (_h)"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "Namespace:"
msgstr "নেম-স্পেস:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "চিহ্নিত সেৱকেৰ ইনবক্স সেৱকেৰ নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_k)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে দূৰবৰ্তী বাৰ্তা স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব (_z)"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP সেৱকেৰ মেইল পড়া ও সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা "
-"হ'ব।"
+msgstr "এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP সেৱক %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s'ৰ বাবে IMAP পৰিসেবা, %s'ৰ উপৰ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "%s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
msgid "Connection cancelled"
msgstr "সংযোগ বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL মীমাংসা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "বৰ্তমান বিল্ডেৰ মধ্যে SSL উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "খসড়া"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#| msgid "Sleet"
+msgid "Sent"
+msgstr "প্ৰৰণ কৰা বস্তু"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
+msgid "Templates"
+msgstr "টেমপ্লেট"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ দ্বাৰা অনুৰোধ কৰা অনুমোদন প্ৰণালী %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "অনুমোদন প্ৰণালীৰ %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নামà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85à¦\95à§\8dষৰ \"%c\" à¦\89পসà§\8dথিত থাà¦\95াৰ ফলà§\87 তা বà§\88ধ নহà§\9f"
+msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ নামেৰ মধ্যে অবৈধ অক্ষৰ \"%c\" উপস্থিত থাকাৰ ফলে তা বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249, c-format
+#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ অজ্ঞাত: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP সà§\87ৱà¦\95 %s'à¦\8f à¦\95মানà§\8dড পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+msgstr "IMAP সেৱক %s'এ কমান্ড প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "IMAP4 সেৱক %sৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s"
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "IMAP সেৱক %sৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত অভিবাদন প্ৰাপ্ত হৈছে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450, c-format
+#| msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456, c-format
+#| msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433, c-format
+#| msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "IMAP সেৱক %s'এ কমান্ড প্ৰৰণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+#| msgid "SSL unavailable"
+msgid "service unavailable"
+msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP4 সেৱক %s'ৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#| msgid ""
+#| "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid ""
+"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
+"rules"
msgstr ""
-"কয়েকটি ফিল্টাৰ অথবা vFolder নিয়মেৰ বাবে আবশ্যক মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকৰণ ব্যৱস্থা "
-"সক্ৰিয় কৰক"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ সৈতে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ সৈতে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: এই ধৰনেৰ বাৰ্তা অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ অকল পাঠযোগ্য"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত সমস্যা"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+"কয়েকটি ফিল্টাৰ অথবা vFolder নিয়মেৰ জন্য মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকৰণেৰ উন্নত ব্যবস্থা "
+"সক্ৰিয় কৰুন"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডেৰ মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশেৰ বাৰ্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীৰ্ণ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "X সেকেন্ডেৰ থেকে পুৰোনো ক্যাশেৰ বাৰ্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীৰ্ণ ৰূপে ধাৰ্য কৰা হবে"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432, c-format
+#| msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ ব্যবহাৰ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491, c-format
+#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497, c-format
+#| msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637, c-format
+#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642, c-format
+#| msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ '%s' থেকে প্ৰাপ্ত কৰতপ ব্যৰ্থ: এই ধৰনৰ বাৰ্তা অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+msgstr "বাৰ্তা %s, ফোল্ডাৰ '%s' থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947, c-format
+#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040, c-format
+#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা সমস্যা"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070, c-format
+#| msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s'-ৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190, c-format
+#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' থেকে '%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194, c-format
+#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' থেকে '%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202, c-format
+#| msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা স্থানান্তৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206, c-format
+#| msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr "ফোল্ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফোল্ডাৰে বাৰ্তা নকল কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ মধ্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_J)"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "à¦\87নবà¦\95à§\8dস ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 à¦\85à¦\95ল à¦\85বাà¦\9eà§\8dà¦\9bিত বাৰà§\8dতা পৰà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰা হ'ব (_g)"
+msgstr "ইনবক্স ফোল্ডাৰৰ মধ্যে অকল অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_g)"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
msgid "IMAP4rev1"
msgstr "IMAP4rev1"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
msgstr "IMAPv4rev1 সেৱকে বাৰ্তা পড়াৰ ও সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAPv4rev1 সেৱকেৰ সৈতে "
-"সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰা হ'ব।"
+"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে IMAPv4rev1 সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ "
+"কৰা হ'ব।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
msgid "Connection canceled"
msgstr "সংযোগ বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
msgstr ""
-"নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: সেৱক দ্বাৰা STARTTLS "
-"সমৰà§\8dথন à¦\95ৰা হà§\9f না"
+"নিৰাপদ মোডে IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: সেৱক দ্বাৰা STARTTLS সমৰ্থন "
+"কৰা হয় না"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "TLS মীমাংসা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ মধ্যে %s অনুমোদন প্ৰণালী সহযোগে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "`%s' নামক ফোল্ডাৰটি IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+msgstr "'%s' নামক ফোল্ডাৰটি IMAP সেৱক %s থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: অজানা কাৰণ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "`%s'-ৰ বাবে IMAP সেৱক %sৰ পৰা LIST সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821, c-format
+#| msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "'%s'-ৰ জন্য IMAP সেৱক %s থেকে LIST সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
msgid "Bad command"
msgstr "কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902, c-format
+#| msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907, c-format
+#| msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: বিশেষ ফোল্ডাৰ"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013, c-format
+#| msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: বিশেষ ফোল্ডাৰ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যাবে না।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079, c-format
+#| msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084, c-format
+#| msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডাৰ"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104, c-format
+#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰৰ নাম '%s' থà§\87à¦\95à§\87 '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডাৰ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম `%s'ৰ পৰা `%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: কমান্ড সঠিক নহয়"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s তথ্য, `%s' বিন্যাস সংক্ৰান্ত IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
+msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না।"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142, c-format
+#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147, c-format
+#| msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম '%s' থেকে '%s'-এ পৰিবৰ্তন কৰা যাবে না: কমান্ড সঠিক নহয়"
+
+#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
+#. * The fourth one is an error message.
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577, c-format
+#| msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্ৰান্ত IMAP সেৱক %s থেকে প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "à¦\85ফ-লাà¦\87ন à¦\85বসà§\8dথাà§\9f IMAP ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ সাব-সà§\8dà¦\95à§\8dৰাà¦\87ব à¦\95ৰা সমà§\8dà¦à§± নহà§\9f।"
+msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ সাব-স্ক্ৰাইব কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683, c-format
+#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688, c-format
+#| msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে সাব-স্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডাৰৰ পৰা আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755, c-format
+#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: মেইল-বক্সেৰ নাম বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰোঁতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760, c-format
+#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰতে ব্যৰ্থ: কমান্ড সঠিক নহয়"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
#, c-format
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
msgstr "IMAP সেৱক %s বিসংগত অবস্থায় ৰয়েছে।"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
msgid "Fetching envelopes of new messages"
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ খাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP সà§\87ৱà¦\95 %sৰ পৰা পà§\8dৰাপà§\8dত পà§\8dৰতà§\8dযà§\81তà§\8dতৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 à¦\85পà§\8dৰতà§\8dযাশিত à¦\9fà§\8bà¦\95à§\87ন à¦\89পসà§\8dথিত: "
+msgstr "IMAP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰৰ মধ্যে অপ্ৰত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
msgid "No data"
msgstr "তথ্যবিহীন"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP সেৱক %s'ৰ সৈতেত অপ্ৰত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
"পৰীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n"
-"à¦\8fà¦\87 à¦\95à§\8bড পৰà§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰা হà§\9fনি à¦\93 à¦\8fৰ বাবà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b ধৰনà§\87ৰ সহাà§\9fতা à¦\89পলবà§\8dধ নহà§\9f। পৰিবৰà§\8dতà§\87 সাধাৰণ "
+"এই কোড পৰীক্ষা কৰা হয়নি ও এৰ বাবে কোনো ধৰনৰ সহায়তা উপলব্ধ নহয়। পৰিবৰ্তে সাধাৰণ "
"imap ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
"\n"
-" !!! পà§\8dৰধান à¦\95ৰà§\8dম à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰ সà¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণà§\87ৰ বাবà§\87 à¦\8fà¦\9fি বà§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰবà§\87ন না !!!\n"
+" !!! প্ৰধান কৰ্ম ক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত বাৰ্তা প্ৰৰণেৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰবেন না !!!\n"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "%s'ৰ উপৰ POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
msgid "Index message body data"
msgstr "ইনডেক্স বাৰ্তাৰ প্ৰধান অংশেৰ তথ্য"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "মেইল-বক্স:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ফোল্ডাৰ সামাৰি নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (exmh)"
+#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "'.folders' ফোল্ডাৰ সামাৰি ফাইল ব্যবহাৰ কৰা হবে (exmh) (_U)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
msgid "MH-format mail directories"
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"পà§\8dৰমিত mbox-ফৰমà§\8dযাà¦\9fà§\87ৰ সà§\8dপà§\81লৰ পৰা Evolution দà§\8dবাৰা পৰিà¦\9aালিত ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 সà§\8dথানà§\80à§\9f "
+"প্ৰমিত mbox-ফৰম্যাটেৰ স্পুলৰ পৰা Evolution দ্বাৰা পৰিচালিত ফোল্ডাৰৰ মধ্যে স্থানীয় "
"মেইল উদ্ধাৰ (স্থানাতৰ) কৰোঁতে ব্যৱহৃত।"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX ফোল্ডাৰে আগত নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
+#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "INBOX ফোল্ডাৰে আগত নতুন বাৰ্তায় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হবে (_A)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "maildir ডিৰেক্টৰিৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে।"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব"
+#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "অবস্থাসূচক হেডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংৰক্ষণ কৰা হবে (_S)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "Standard Unix mbox spool file"
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"বহিস্থিত প্ৰমিত mbox স্পুল নথিপত্ৰেৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ পড়া ও সংৰক্ষণেৰ বাবে।\n"
-"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰেৰ ট্ৰি পড়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাবে।"
+"বহিস্থিত প্ৰমিত mbox স্পুল নথিপত্ৰৰ মধ্যে স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ পড়া ও সংৰক্ষণেৰ "
+"বাবে।\n"
+"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰৰ ট্ৰি পড়াৰ বাবেও ব্যৱহাৰ কৰা যাবে।"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "প্ৰমিত Unix mbox স্পুল ডিৰেক্টৰি"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "সংগ্ৰহস্থলেৰ root %s'ৰ পাথ সুনিৰ্দিষ্ট নহয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "সংগ্ৰহস্থলেৰ root %s স্বাভাবিক ডিৰেক্টৰি নহয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে বিফল: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "স্থানীয় সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "স্থানীয় মেইল নথিপত্ৰ %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম %sৰ পৰা %s'à¦\8f পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম %sৰ পৰা %s'এ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s'-ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ সামাৰি নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ ইনডেক্স নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মিটা নথিপত্ৰ `%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300, c-format
+#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "সামাৰি সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324, c-format
+#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "সামাৰি তথ্যেৰ মধ্যে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত কাৰণ"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Maildir'এ বাৰ্তা যোগ কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "maildir ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ বাৰà§\8dতা যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: %s"
+msgstr "maildir ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"বাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়: %s, %s ফোল্ডাৰৰ পৰা\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
msgid "Invalid message contents"
msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188, c-format
+#| msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgid "Cannot get folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: maildir ডিৰেক্টৰি নহয়।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা নাযায়: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে অনুপস্থিত"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: maildir ডিৰেক্টৰি নহয়।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273, c-format
+#| msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যায়নি: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir ডিৰেক্টৰি নহয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345, c-format
+#| msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ স্ক্যান কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir ডিৰেক্টৰিৰ পাথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ সà§\81সà¦\82à¦\97তি পৰà§\80à¦\95à§\8dষা বà§\8dযৱসà§\8dথা"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ সুসংগতি পৰীক্ষা ব্যৱস্থা"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
msgid "Checking for new messages"
msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
msgid "Storing folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "%s'ৰ উপৰ ফোল্ডাৰ লক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "মেইল-বক্স খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
msgid "Mail append canceled"
msgstr "মেইল সংযোজন বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox নথিপতà§\8dৰà§\87ৰ শà§\87ষà§\87 বাৰà§\8dতা যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: %s"
+msgstr "mbox নথিপত্ৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "ফোল্ডাৰটি স্থায়ীৰূপে ক্ষতিগ্ৰস্ত হৈছে এবং পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
msgid "Message construction failed."
msgstr "বাৰ্তা গঠন কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়: স্বাভাবিক নথিপত্ৰ নহয়।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
+msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নহয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not delete folder `%s':\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
+"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডাৰ `%s' মুছে ফেলা নাযায়:\n"
+"ফোল্ডাৰ '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' স্বাভাবিক নথিপত্ৰ নহয়।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247, c-format
+#| msgid "`%s' is not a regular file."
+msgid "'%s' is not a regular file."
+msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নহয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' ফাঁকা নহয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254, c-format
+#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ফাঁকা নহয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "`%s' ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288, c-format
+#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ সামাৰি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378, c-format
+#| msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "'%s' ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s।"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "নতà§\81ন ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম বà§\88ধ নহà§\9f।"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম বৈধ নহয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s'-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়: `%s': %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498, c-format
+#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
+msgstr "'%s'-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা যায়নি: '%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'ৰ নাম %s'এ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%ld à¦\85বসà§\8dথানà§\87, %s ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 মà§\87à¦\87ল বিশà§\8dলà§\87ষণাৰ সà¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦\97à§\81ৰà§\81তৰ তà§\8dৰà§\81à¦\9fি"
+msgstr "%ld অবস্থানে, %s ফোল্ডাৰৰ মধ্যে মেইল বিশ্লেষণাৰ সংক্ৰান্ত গুৰুতৰ ত্ৰুটি"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ পৰীক্ষা কৰা নাযায়: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "উৎস ফোল্ডাৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ফোল্ডাৰ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডাৰে গৰমিল, সুসংগতিৰ (sync) পিছতও"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
msgid "MH append message canceled"
msgstr "MH'এ বাৰ্তা যোগ কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ শà§\87ষà§\87 বাৰà§\8dতা যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: %s"
+msgstr "mh ফোল্ডাৰৰ শেষে বাৰ্তা যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232, c-format
+#| msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgid "Could not create folder '%s': %s"
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: ডিৰেক্টৰি নহয়।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: ডিৰেক্টৰি নহয়।"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH ডিৰেক্টৰিৰ পাথ খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "স্পুল `%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক নথিপত্ৰ অথবা ডিৰেক্টৰি নহয়"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s/%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135, c-format
+#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147, c-format
+#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিৰেক্টৰি নহয়"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166, c-format
+#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s/%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open folder `%s':\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
+"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডাৰ `%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ:\n"
+"ফোল্ডাৰ '%s' খুলতে ব্যৰ্থ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' বৰ্তমানে অনবুপস্থিত।"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180, c-format
+#| msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' বৰ্তমানে অনুপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create folder `%s':\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ফোল্ডাৰ `%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ:\n"
+"ফোল্ডাৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' মেইল-বক্স নথিপত্ৰ নহয়।"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193, c-format
+#| msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgid "'%s' is not a mailbox file."
+msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নহয়।"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Store does not support an INBOX"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "সà§\8dপà§\81ল ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰা সমà§\8dà¦à§± নহà§\9f"
+msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা যাবে না"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "স্পুল ফোল্ডাৰ %s সুসংগত (sync) কৰা নাযায়: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"সà§\8dপà§\81ল ফà§\8bলà§\8dডাৰ %s সà§\81সà¦\82à¦\97ত (sync) à¦\95ৰা নাযাà§\9f: %s\n"
-"ফà§\8bলà§\8dডাৰ সমà§\8dà¦à§±à¦¤ à¦\95à§\8dষতিà¦\97à§\8dৰসà§\8dত, `%s'-à¦\8f নà¦\95ল সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰা হà§\88ছে"
+"সà§\8dপà§\81ল ফà§\8bলà§\8dডাৰ %s সà§\81সà¦\82à¦\97ত (sync) à¦\95ৰা যাà§\9fনি: %s\n"
+"ফà§\8bলà§\8dডাৰ সমà§\8dà¦à¦¬à¦¤ à¦\95à§\8dষতিà¦\97à§\8dৰসà§\8dত, '%s'-à¦\8f à¦\95পি সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰা হà§\9fà§\87ছে"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা: UID'ৰ বিন্যাস সঠিক নহয়: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "পোস্ট কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বাৰ্তা পোস্ট কৰা সম্ভৱ নহয়!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "NNTP ফোল্ডাৰৰ পৰা বাৰ্তা নকল কৰা সম্ভৱ নহয়!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#| msgid ""
+#| "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (অৰ্থাৎ comp.os.linux'ৰ পৰিবৰ্তে c.o."
-"linux)"
+"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (অৰ্থাৎ comp.os.linux'ৰ পৰিবৰ্তে c.o."
+"linux) (_S)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডাৰেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
+msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডাৰৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (_d)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "USENET news"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে USENET নিউজ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"এই নিউজগ্ৰুপ উপস্থিত নাই। নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ সম্ভৱত এটা ঊৰ্ধ্বস্থ ফোল্ডাৰ।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"\n"
"নিউজ-গ্ৰুপ উপস্থিত নাই!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিবৰ্তে সাব-স্ক্ৰাইব কৰক।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "নিà¦\89à¦\9c সà¦\82à¦\97à§\8dৰহসà§\8dথলà§\87ৰ মধà§\8dযà§\87 ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ নাম পৰিবৰà§\8dতন à¦\95ৰা সমà§\8dà¦à§± নহà§\9f।"
+msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "নিউজ সংগ্ৰহস্থলেৰ মধ্যে ফোল্ডাৰ মুছে ফেলা সম্ভৱ নহয়: পৰিবৰ্তে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "অনুমোদনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু ব্যৱকৰোঁতাৰ না উল্লিখিত হয়নি"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে NNTP গুপ্তশব্দ লিখক"
+msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু ব্যৱকৰোঁতাৰ না উল্লিখিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
msgid "Not connected."
msgstr "সংযুক্ত নহয়।"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 ধৰনà§\87ৰ ফà§\8bলà§\8dডাৰ à¦\89পসà§\8dথিত নাà¦\87: %s"
+msgstr "এই ধৰনৰ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: নতুন বাৰ্তা স্ক্যান কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "xoverৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সেৱকেৰ প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "headৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সেৱকেৰ প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হৈছে: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
msgid "Use cancel"
msgstr "বাতিল ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "কৰ্ম বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP'ৰ সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP সংক্ৰান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
msgid "Expunging old messages"
msgstr "পুৰোনো বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "মুছে ফেলা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "UID %s সহ কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নাই"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP বাৰ্তা %d উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "সেৱকৰ পৰা বাৰ্তা মুছে ফেলা হ'ব না"
+#| msgid "Leave messages on server"
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "সেৱক থেকে বাৰ্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s দিন অতিক্ৰান্ত হলে মুছে ফেলা হ'ব"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45, c-format
+#| msgid "Delete after %s day(s)"
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s দিন অতিক্ৰান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "সৰ্বধৰনেৰ POP3 এক্সটেনশনেৰ বাবে সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+#| msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "সৰ্বধৰনৰ POP3 এক্সটেনশনৰ জন্য সমৰ্থন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে (_s)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "সৰà§\8dবধৰনà§\87ৰ POP সà§\87ৱà¦\95à§\87ৰ সà§\88তà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\93 মà§\87à¦\87ল ডাà¦\89নতà§\81লি লà§\8bৱাৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87।"
+msgstr "সৰ্বধৰনৰ POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ ও মেইল ডাউনতুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে।"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা "
-"হ'ব। à¦\85ধিà¦\95াà¦\82শ POP সà§\87ৱà¦\95à§\87ৰ দà§\8dবাৰা à¦\85à¦\95ল à¦\8fà¦\87 বিà¦\95লà§\8dপà¦\9fি সমৰà§\8dথিত হà§\9f।"
+"এই বিকল্পেৰ ফলে এটা প্লেইন-টেক্সট গুপ্তশব্দ সহযোগে POP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব। "
+"অধিকাংশ POP সেৱকেৰ দ্বাৰা অকল এই বিকল্পটি সমৰ্থিত হয়।"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব। অনেক সেৱকেৰ দ্বাৰা এই বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত হলেও সব "
"ব্যৱকৰোঁতাদেৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰা নাও সম্ভৱ হতে পাৰে।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP সেৱক %sৰ পৰা প্ৰাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিৰাপদ মোডে POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "সেৱকেৰ দ্বাৰা STLS সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "বৰ্তমান বিল্ডে TLS সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr "POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: অনুৰোধ কৰাৰ অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' লগ-ইন, POP সেৱক %s'ৰ ক্ষেত্ৰে বিফল: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420, c-format
+#| msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সেৱক %s'ৰ ক্ষেত্ৰে বিফল: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP সেৱক %s'এ লগ-ইন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: SASL প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "POP সেৱক %s'এ অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ POP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"POP সেৱক %s-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনে ব্যৰ্থ:\tঅবৈধ APOP ID প্ৰাপ্ত। সম্ভৱত ভুয়ো পৰিচয় "
-"ধাৰণ à¦\95ৰà§\87 à¦\85নà§\81পà§\8dৰবà§\87শà§\87ৰ পà§\8dৰà¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95ৰা হà§\88à¦\9bà§\87। à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰà§\87 à¦\85à§\8dযাডমিনিসà§\8dà¦\9fà§\8dৰà§\87à¦\9fà§\87ৰà§\87ৰ সà§\88তà§\87 "
+"ধাৰণ কৰে অনুপ্ৰবেশেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটেৰৰ সৈতে "
"যোগাযোগ কৰক।"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰক।\n"
-"à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+"গুপ্তশব্দ প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
"POP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযোগ কৰক।\n"
-"বà§\8dযৱà¦\95ৰà§\8bà¦\81তাৰ নাম পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+"ব্যৱকৰোঁতাৰ নাম প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "`%s'-ৰ অনুৰূপ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নাই।"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671, c-format
+#| msgid "No such folder `%s'."
+msgid "No such folder '%s'."
+msgstr "'%s'-ৰ অনুৰূপ ফোল্ডাৰ উপস্থিত নেই।"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "সà§\8dথানà§\80à§\9f সিসà§\8dà¦\9fà§\87মà§\87 \"sendmail\" পà§\8dৰà§\8bà¦\97à§\8dৰামà§\87ৰ মাধà§\8dযমà§\87 মà§\87à¦\87ল বণà§\8dà¦\9fনà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87।"
+msgstr "স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্ৰোগ্ৰামেৰ মাধ্যমে মেইল বণ্টনৰ উদ্দেশ্যে।"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
msgid "Could not parse recipient list"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail'ৰ বাবà§\87 পাà¦\87প নিৰà§\8dমাণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: মà§\87à¦\87ল পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা নাযাà§\9f"
+msgstr "sendmail'ৰ বাবে পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: %s: মà§\87à¦\87ল পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা নাযাà§\9f"
+msgstr "sendmail fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "সিà¦\97নাল %s à¦\89à§\8eপনà§\8dন à¦\95ৰà§\87 sendmail বনà§\8dধ হà§\88à¦\9bà§\87: মà§\87à¦\87ল পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা নাযাà§\9f।"
+msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়।"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s সà¦\9eà§\8dà¦\9aালন à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: মà§\87à¦\87ল পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা নাযাà§\9f"
+msgstr "%s সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "%d à¦\85বসà§\8dথাৰ সà§\82à¦\9aনা পà§\8dৰদান à¦\95ৰà§\87 sendmail বনà§\8dধ হà§\88à¦\9bà§\87: মà§\87à¦\87ল পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা নাযাà§\9f।"
+msgstr "%d অবস্থাৰ সূচনা প্ৰদান কৰে sendmail বন্ধ হৈছে: মেইল প্ৰৰণ কৰা নাযায়।"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
msgid "sendmail"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP সহযà§\8bà¦\97à§\87 দà§\82ৰবৰà§\8dতà§\80 মà§\87à¦\87ল-হাবà§\87ৰ সà§\88তà§\87 সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\95ৰà§\87 মà§\87à¦\87ল বণà§\8dà¦\9fনà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87।"
+msgstr "SMTP সহযোগে দূৰবৰ্তী মেইল-হাবেৰ সৈতে সংযোগ কৰে মেইল বণ্টনৰ উদ্দেশ্যে।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজ্ঞাত কমান্ড"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "পৰামিতি অথবা তৰ্কে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Command not implemented"
msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "কমান্ডেৰ পৰামিতি সঞ্চালিত হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "সিস্টেমেৰ অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যৱস্থাৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰত্যুত্তৰ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Help message"
msgstr "সহায়তা বাৰ্তা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service ready"
msgstr "পৰিসেবা প্ৰস্তুত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "পৰিসেবাৰ দ্বাৰা পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "পৰিসেবা উপলব্ধ নহয়, পৰিবহণ চ্যানেল বন্ধ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঠিক, সম্পন্ন কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যৱকৰোঁতা নহয়; <forward-path>'এ অনুবৰ্তন কৰা হ'ব"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নহয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: প্ৰক্ৰিয়াকৰণে সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "স্থানীয় ব্যৱকৰোঁতা নহয়; অনুগ্ৰহ কৰে <forward-path> প্ৰচেষ্টা কৰক"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্ৰহস্থলে পৰ্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: সংগ্ৰহস্থলে বৰাদ্দ স্থান অতিক্ৰান্ত "
-"হৈছে"
+msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত অনুৰোধ কৰা কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে: সংগ্ৰহস্থলে বৰাদ্দ স্থান অতিক্ৰান্ত হৈছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "অনুৰোধ কৰা কৰ্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সেৰ নাম গ্ৰহণযোগ্য নহয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "মেইল ইনপুট আৰম্ভ কৰক; অন্তে ব্যৱহাৰ কৰক <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Transaction failed"
msgstr "ট্ৰানসাকশান বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "A password transition is needed"
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন প্ৰয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সুদৃঢ় নহয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদন ব্যৱস্থায় এনক্ৰিপশন প্ৰয়োজন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্ৰক্ৰিয়া বিফল"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
msgstr "স্বাগতম বাৰ্তা সম্পৰ্কিত সমস্যা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "নিৰাপদ মোডে SMTP সেৱক %s'ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP সেৱক %s দ্বাৰা অনুৰোধ কৰা অনুমোদন প্ৰণালী %s সমৰ্থিত নহয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ SMTP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP সেৱক %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s'ৰ মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: পৰিসà§\87বা সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত নহà§\9f।"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: পৰিসেবা সংযুক্ত নহয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: পà§\8dৰà§\87ৰকেৰ ঠিকনা বৈধ নহয়।"
+msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: পà§\8dৰৰকেৰ ঠিকনা বৈধ নহয়।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
msgid "Sending message"
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰা হà§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা হৈছে"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: পà§\8dৰাপà¦\95 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত হà§\9fনি।"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: প্ৰাপক উল্লিখিত হয়নি।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "বাৰà§\8dতা পà§\8dৰà§\87ৰণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ: à¦\8fà¦\95 à¦\85থবা à¦\85ধিà¦\95 পà§\8dৰাপà¦\95 বà§\88ধ নহà§\9f"
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: এক অথবা অধিক প্ৰাপক বৈধ নহয়"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP'ৰ অভিবাদন"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO কমান্ড ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যৱস্থা"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL à¦\85নà§\81মà§\8bদনà§\87ৰ বসà§\8dতà§\81 নিৰà§\8dমাণ à¦\95ৰà§\8bà¦\81তà§\87 বà§\8dযৰà§\8dথ।"
+msgstr "SASL অনুমোদনৰ বস্তু নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ।"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH কমান্ড ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "সেৱকৰ পৰা অনুমোদন সংক্ৰান্ত প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয় সঠিক নহয়।\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET কমান্ড ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT কমান্ড ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT কমান্ড ব্যৰ্থ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Business"
msgstr "ব্যৱসা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Competition"
msgstr "প্ৰতিদ্বন্ধিতা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Favorites"
msgstr "প্ৰিয়"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Gifts"
msgstr "উপহাৰ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "উদ্দেশ্য"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Holiday"
msgstr "ছুটি"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Holiday Cards"
msgstr "ছুটি উপলক্ষে কাৰ্ড"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Hot Contacts"
msgstr "গুৰুগ্বপূৰ্ণ পৰিচিতি"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Ideas"
msgstr "ভাবনা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "International"
msgstr "আন্তৰ্জাতিক"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Key Customer"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ গ্ৰাহক"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "Phone Calls"
msgstr "ফোন কল"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Strategies"
msgstr "কৌশল"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Suppliers"
msgstr "প্ৰদানকাৰী"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Time & Expenses"
msgstr "সময় ও ব্যয়"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "VIP"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ব্যক্তি (VIP)"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Waiting"
msgstr "অপেক্ষাৰত"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
+#| msgid "%H:%M"
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "অ্যানোনিমাস ৰূপে LDAP ব্যৱহাৰ"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "অনুমোদন কৰোঁতে বিফল।\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"বৰ্তমান কনফিগাৰেশনে '%s' নামক এটা বিভাগ উপস্থিত ৰয়েছে। অনুগ্ৰহ কৰে এটা পৃথক নাম "
"ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
msgid "Category"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগেৰ বৈশিষ্ট্য"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Color"
-msgstr "শ্ৰেণীৰ ৰং (_C)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Icon"
msgstr "শ্ৰেণীৰ প্ৰতীক (_I)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
msgid "Category _Name"
msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম (_N)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "চিহ্নিত শ্ৰেণীৰ মধ্যে বস্তু অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে:(_c)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
msgid "_Available Categories:"
msgstr "উপলব্ধ শ্ৰেণী: (_A)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
msgid "categories"
msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
-msgid "Any Category"
-msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী"
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290, c-format
+#| msgid "Category List"
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "\"%s\" বিভাগ নিৰ্মাণ কৰা হবে"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "ৰং সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "ৰেন্ডাৰ কৰাৰ জন্য চিহ্নিত ৰং"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহিৰ পৰা পৰিচিতি নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+msgid "Any Category"
+msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী"
+
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>পৰিচিতি তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব</b>"
+#| msgid "<b>_Contacts</b>"
+msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+msgstr "<b>পৰিচিতি</b>(_n)"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgstr "<b>পৰিচিতি</b>(_C)"
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>পৰিচিতি তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব</b>"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠিকনা বহি"
+#| msgid "Address _Book:"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "ঠিকানা বই: (_o)"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "ঠিকনা বহি: (_B)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "শ্ৰেণী: (_a)"
+msgid "Address Book"
+msgstr "ঠিকনা বহি"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#| msgid "C_ategory:"
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "শ্ৰেণী: (_g)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচিতি"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
msgid "_Search:"
msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s নকল কৰক (_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s কাট কৰক (_u)"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#, c-format
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "কি-ৰিংয়েৰ কি ব্যবহাৰযোগ্য নহয়: ব্যবহাৰকাৰী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ক্যাপস-লক সক্ৰিয়"
+
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "পাসফ্ৰেস মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87 সà§\87শানà§\87ৰ à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f সমà§\9fà§\87ৰ বাবà§\87 পাসফà§\8dৰà§\87স মনà§\87 ৰাà¦\96া হ'ব (_R)"
+msgstr "বৰ্তমানে সেশানৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে পাসফ্ৰেস মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
msgid "_Remember this password"
msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87 সà§\87শানà§\87ৰ à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f সমà§\9fà§\87ৰ বাবà§\87 à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ মনà§\87 ৰাà¦\96া হ'ব (_R)"
+msgstr "বৰ্তমানে সেশানৰ অবশিষ্ট সময়েৰ বাবে গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা হ'ব (_R)"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
msgid "Select destination"
msgstr "গন্তব্যস্থল নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
msgid "_Destination"
msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
msgid "Enter password"
msgstr "গুপ্তশব্দ লিখক"
msgid "Custom"
msgstr "নিজস্ব"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
-msgid "Select User"
-msgstr "ব্যৱকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "ঠিকনা বহি..."
-
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "Generic error"
msgstr "সাধাৰণ ত্ৰুটি"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত ধৰনà§\87ৰ ফà§\8bলà§\8dডাৰ বà§\88ধ নহà§\9f"
+msgstr "উল্লিখিত ধৰনৰ ফোল্ডাৰ বৈধ নহয়"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "I/O error"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b ফà§\8bলà§\8dডাৰà¦\95à§\87 সà§\87à¦\9fিৰ à¦\85ধà§\80ন à¦\89পসà§\8dথিত ফà§\8bলà§\8dডাৰà§\87ৰ à¦\9aাà¦\87লà§\8dড "
+msgstr "কোনো ফোল্ডাৰকে সেটিৰ অধীন উপস্থিত ফোল্ডাৰৰ চাইল্ড "
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s'ৰ ফোল্ডাৰ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
msgid "Personal Folders"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "প্ৰিয় সাৰ্বজনীন ফোল্ডাৰ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
msgid "All Public Folders"
msgstr "সমস্ত সাৰ্বজনীন ফোল্ডাৰ"
#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
msgid "Global Address List"
msgstr "গ্ৰোবাল ঠিকনা তালিকা"
msgid "Deleted Items"
msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "খসড়া"
-
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Journal"
msgstr "জাৰ্নাল"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Sent Items"
-msgstr "পà§\8dৰà§\87ৰিত বসà§\8dতà§\81"
+msgstr "প্ৰৰিত বস্তু"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
msgstr "কৰ্ম"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "অবৈধ সংযোগ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid response from server"
msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তৰ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "No response from the server"
msgstr "সেৱকৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত হয়নি"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Bad parameter"
msgstr "ভুল পৰামিতি"
msgstr "Evolution Data Server লগিং পৰিসেবা"
#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
+#: ../src/server.c:109
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
msgstr "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্ৰুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়\n"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "অনুকূল"
+
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "বৰফৰ বৰষুণ"
+
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "বৰফ"
+
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "আংশিক মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "ধোঁৱা"
+
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "বাত বিদ্যুৎ"
+
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "কিন্কিয়া বৰষুণ"
+
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "ৰ'দালিভৰা"
+
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "ধূলি"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "পৰিষ্কাৰ"
+
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "অধিকাংশ মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "বতাহ"
+
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "বৃষ্টিপাত"
+
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "কুঁৱলী"
+
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "মিশ্ৰ বৃষ্টি/বৰফ"
+
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "অত্যন্ত গৰম/আৰ্দ্ৰ"
+
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "বৰফ ধুমুহা"
+
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
+
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "ধুঁৱলী-কুঁৱলী"
+
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "প্ৰবাহিত বৰফ"
+
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "হিমশীতল কিন্কিনিয়া বৰষুণ"
+
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "হিমশীতল/চেঁচা বতাহ"
+
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "বৰষুণ"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "বতৰ: আংশিক মেঘাচ্ছন্ন"
+
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "%d%% বৰষুণৰ আশঙ্কা\n"
+
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm বৰফ\n"
+
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin বৰফ\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm বৰফ\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin বৰফ\n"
+
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "চাইল্ড প্ৰসেস নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ '%s': %s"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত হেডাৰেৰ মধ্যে কোয়েৰি কৰা হৈছে: %s"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "`%s'-ৰ প্ৰমাণপত্ৰ পাওয়া নাযায়"
+
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "ডিকোডাৰ ব্যৰ্থ, সমস্যা %d"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে GroupWise গুপ্তশব্দ লিখক"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+#~ msgstr "GroupWise সেৱকে অনুমোদন কৰোঁতে ব্যৰ্থ। "
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "সেৱকে ফোল্ডাৰ ধ্বংশ কৰে পুনৰায় নিৰ্মিত হৈছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্ত: বাৰ্তা %d ও %d'ৰ বাবে অনুৰূপ UID উল্লিখিত"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টে IMAP গুপ্তশব্দ লিখক"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "সামাৰি সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s: %s"
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে %s@%s'ৰ বাবে NNTP গুপ্তশব্দ লিখক"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sঅনুগ্ৰহ কৰে %s'ৰ বাবে %s হোস্টেৰ উপৰ SMTP গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰক"
+
+#~ msgid "Category _Color"
+#~ msgstr "শ্ৰেণীৰ ৰং (_C)"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "ব্যৱকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "ঠিকনা বহি..."