Updated Belarusian Translation
authorAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
Wed, 16 Nov 2005 10:53:05 +0000 (10:53 +0000)
committerAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
Wed, 16 Nov 2005 10:53:05 +0000 (10:53 +0000)
po/ChangeLog
po/be.po

index 9540d14..0adb78f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-16  Ales Nyakhaychyk  <nab@mail.by>
+
+       * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko
+
 2005-11-10  Simos Xenitellis  <simos@gnome.org>
 
        * tt.po: Added Tatar translation by Albert Fazlí.
index 823b53b..b01591f 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
-# Беларускі пераклад glib.HEAD.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 00:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-# glib/gconvert.c:390
-#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
-
-# glib/gconvert.c:394
-#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
-
-# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
-# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
-# glib/gutf8.c:1320
-#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
-#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:912
-#: glib/gutf8.c:1362
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
-"Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
-
-# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
-# glib/giochannel.c:2175
-#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
-#: glib/giochannel.c:2218
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Памылка пад час пераўтварэньня: %s"
-
-# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
-# glib/gutf8.c:1316
-#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:908 glib/gutf8.c:1113 glib/gutf8.c:1254
-#: glib/gutf8.c:1358
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радка"
-
-# glib/gconvert.c:788
-#: glib/gconvert.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак з набору \"%s\""
-
-# glib/gconvert.c:1593
-#: glib/gconvert.c:1706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr ""
-"URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
-
-# glib/gconvert.c:1603
-#: glib/gconvert.c:1716
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўлучаць \"#\""
-
-# glib/gconvert.c:1620
-#: glib/gconvert.c:1733
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" нерэчаісны"
-
-# glib/gconvert.c:1632
-#: glib/gconvert.c:1745
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" нерэчаісная"
-
-# glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gconvert.c:1761
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
-
-# glib/gconvert.c:1719
-#: glib/gconvert.c:1855
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Шлях \"%s\" ня зьяўляецца абсалютным"
-
-# glib/gconvert.c:1729
-#: glib/gconvert.c:1865
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Недапушчальная назва вузла"
-
-# glib/gdir.c:79
-#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
-
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Ня атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
-
-# glib/gfileutils.c:348
-#: glib/gfileutils.c:591
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Памылка пад час чытаньня файлу \"%s\": %s"
-
-# glib/gfileutils.c:426
-#: glib/gfileutils.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
-
-# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
-#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
-
-# glib/gfileutils.c:479
-#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
-#: glib/gfileutils.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-msgstr "Ня атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1013
-#, c-format
-msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-msgstr ""
-
-#: glib/gfileutils.c:1024
-msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-msgstr ""
-
-# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gfileutils.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1242
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr ""
-
-# glib/gfileutils.c:712
-#: glib/gfileutils.c:1485
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
-
-# glib/gfileutils.c:724
-#: glib/gfileutils.c:1499
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
-msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
-
-# glib/gfileutils.c:745
-#: glib/gfileutils.c:1974
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
-
-#: glib/gfileutils.c:1995
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
-
-# glib/giochannel.c:1110
-#: glib/giochannel.c:1150
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" ня падтрымліваецца"
-
-# glib/giochannel.c:1114
-#: glib/giochannel.c:1154
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
-
-# glib/giochannel.c:1460
-#: glib/giochannel.c:1499
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr ""
-"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
-"g_io_channel_read_line_string"
-
-# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
-#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
-
-# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
-
-# glib/giochannel.c:1647
-#: glib/giochannel.c:1689
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr ""
-"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gfileutils.c:505
-#: glib/gmappedfile.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
-
-# glib/gmarkup.c:219
-#: glib/gmarkup.c:232
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Памылка ў радку %d сымбалі %d: %s"
-
-# glib/gmarkup.c:303
-#: glib/gmarkup.c:330
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
-
-# glib/gmarkup.c:382
-#: glib/gmarkup.c:434
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-
-# glib/gmarkup.c:392
-#: glib/gmarkup.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"Сымбаль \"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным напачатку імя запісу; сымбаль & "
-"пачынае пасьлядоўнасьць;  калі гэты сымбаль ня мусіць быць часткай запісу, "
-"тады экрануйце яго запісам &amp;"
-
-# glib/gmarkup.c:428
-#: glib/gmarkup.c:478
-#, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Сымбаль \"%s\" нядапушчальны ў нутры назвы запісу"
-
-# glib/gmarkup.c:472
-#: glib/gmarkup.c:515
-#, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Невядома назва запісу \"%s\""
-
-# glib/gmarkup.c:482
-#: glib/gmarkup.c:526
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Запіс ня сканчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны "
-"не для пазначэньня пачатку запісу - экрануйце яго як &amp;"
-
-# glib/gmarkup.c:528
-#: glib/gmarkup.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Збой пад час разбору \"%s\", дзе мусіць быць нумар у нутры лучыва да сымбалю "
-"(&#234; напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"
-
-# glib/gmarkup.c:553
-#: glib/gmarkup.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Лучыва на сымбаль \"%s\" ня вызначае дазволены сымбаль"
-
-# glib/gmarkup.c:570
-#: glib/gmarkup.c:619
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад &#454;"
-
-# glib/gmarkup.c:580
-#: glib/gmarkup.c:629
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"Лучыва да сымбалю ня сканчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "
-"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка запісу - экрануйце яго як &amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:715
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Незавершанае лучыва да запісу"
-
-#: glib/gmarkup.c:721
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Незавершанае лучыва да сымбалю"
-
-# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896
-#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
-msgstr "Недапушчальна кадаваны тэкст UTF-8"
-
-# glib/gmarkup.c:932
-#: glib/gmarkup.c:1059
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"
-
-# glib/gmarkup.c:970
-#: glib/gmarkup.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты "
-"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"
-
-# glib/gmarkup.c:1033
-#: glib/gmarkup.c:1163
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэгу элемэнту\"%s"
-"\""
-
-# glib/gmarkup.c:1120
-#: glib/gmarkup.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля імя атрыбута \"%s\" "
-"элемэнту \"%s\""
-
-# glib/gmarkup.c:1161
-#: glib/gmarkup.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаліся сымбалі \">\" ці \"/\" для закрыцьця "
-"пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў "
-"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"
-
-# glib/gmarkup.c:1244
-#: glib/gmarkup.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі "
-"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнта \"%s\""
-
-# glib/gmarkup.c:1384
-#: glib/gmarkup.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%"
-"s\" ня можа пачынаць імя элемэнту"
-
-# glib/gmarkup.c:1422
-#: glib/gmarkup.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які зачыняе імя элемэнту \"%s\"; "
-"дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""
-
-# glib/gmarkup.c:1433
-#: glib/gmarkup.c:1579
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr ""
-"Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
-
-# glib/gmarkup.c:1442
-#: glib/gmarkup.c:1588
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, але ў быгучы час адчынены \"%s\""
-
-# glib/gmarkup.c:1574
-#: glib/gmarkup.c:1735
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"
-
-# glib/gmarkup.c:1588
-#: glib/gmarkup.c:1749
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля углавой дужкі \"<\""
-
-# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640
-#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адчыненыя - \"%s\" быў "
-"апошнім адчыненым элемэнтам"
-
-# glib/gmarkup.c:1604
-#: glib/gmarkup.c:1765
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
-
-# glib/gmarkup.c:1610
-#: glib/gmarkup.c:1771
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя элемэнту"
-
-# glib/gmarkup.c:1615
-#: glib/gmarkup.c:1776
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры імя атрыбуту"
-
-# glib/gmarkup.c:1620
-#: glib/gmarkup.c:1781
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся  ў нутры элемэнту які адчыняе тэг"
-
-# glib/gmarkup.c:1626
-#: glib/gmarkup.c:1787
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які сьледаваў за імем "
-"атрыбуту: ня ўказана значэньне атрыбуту"
-
-# glib/gmarkup.c:1633
-#: glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры значэньня атрыбуту"
-
-# glib/gmarkup.c:1648
-#: glib/gmarkup.c:1809
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры элэмэнта \"%s\" які зачыняе тэг"
-
-# glib/gmarkup.c:1654
-#: glib/gmarkup.c:1815
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ў нутры камэнтару ці інструкцыі"
-
-# glib/gshell.c:71
-#: glib/gshell.c:73
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Тэкст у дужках ня пачынаецца з сымбалю дужкі"
-
-# glib/gshell.c:161
-#: glib/gshell.c:163
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалёнкі"
-
-# glib/gshell.c:529
-#: glib/gshell.c:541
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")"
-
-# glib/gshell.c:536
-#: glib/gshell.c:548
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")"
-
-# glib/gshell.c:548
-#: glib/gshell.c:560
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
-
-# glib/gspawn-win32.c:214
-#: glib/gspawn-win32.c:264
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка"
-
-# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
-#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Збой пад час стварэньня каналу для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
-
-# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
-#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
-
-# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
-#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
-
-# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка (%s)"
-
-# glib/gspawn-win32.c:940
-#: glib/gspawn-win32.c:599
-msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr "Памылка пад час выкананьня праграмы дапамогі"
-
-# glib/gspawn-win32.c:365
-#: glib/gspawn-win32.c:797
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() пад час чытаньня "
-"даньняў з працэса-нашчадка"
-
-# glib/gspawn.c:161
-#: glib/gspawn.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:293
-#: glib/gspawn.c:310
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Непрадбачаная памылка у select() пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка "
-"(%s)"
-
-# glib/gspawn.c:376
-#: glib/gspawn.c:393
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:979
-#: glib/gspawn.c:1083
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Збой пад час разгалінаньня (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:1129
-#: glib/gspawn.c:1233
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\" (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:1139
-#: glib/gspawn.c:1243
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Збой пад час перанакіраваньня вываду ці ўводу працэса-нашчадка (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:1148
-#: glib/gspawn.c:1252
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Збой пад час разгалінаньня працэса-нашчадка (%s)"
-
-# glib/gspawn.c:1156
-#: glib/gspawn.c:1260
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "Невядомая памылка пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\""
-
-# glib/gspawn.c:1178
-#: glib/gspawn.c:1282
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
-
-# glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:987
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
-
-# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
-#: glib/gutf8.c:1081 glib/gutf8.c:1090 glib/gutf8.c:1222 glib/gutf8.c:1231
-#: glib/gutf8.c:1372 glib/gutf8.c:1468
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пераўтварэньня"
-
-# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
-#: glib/gutf8.c:1383 glib/gutf8.c:1479
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
-
-#: glib/goption.c:468
-msgid "Usage:"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:468
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:556
-msgid "Help Options:"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:557
-msgid "Show help options"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:562
-msgid "Show all help options"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:612
-msgid "Application Options:"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:663
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr ""
-
-#: glib/goption.c:1472
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:339
-msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:374
-msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:382
-msgid "File is empty"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:765
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:808
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
-#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
-#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:1188
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:3072
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
-
-# glib/gconvert.c:1648
-#: glib/gkeyfile.c:3094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны сымбаль"
-
-#: glib/gkeyfile.c:3235
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:3245
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr ""
-
-#: glib/gkeyfile.c:3275
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
-
-# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"
-
-# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Памылка сокету"
-
-# glib/giowin32.c:1290
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"
+# Беларускі пераклад glib.HEAD.\r
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2005.\r
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.\r
+# \r
+# \r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: glib HEAD\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2005-11-14 14:09+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"\r
+"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"\r
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:390\r
+#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 ../glib/giochannel.c:1150\r
+#, c-format\r
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"\r
+msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:394\r
+#: ../glib/gconvert.c:412 ../glib/gconvert.c:490\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"\r
+msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""\r
+\r
+# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282\r
+# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875\r
+# glib/gutf8.c:1320\r
+#: ../glib/gconvert.c:606 ../glib/gconvert.c:995 ../glib/giochannel.c:1322\r
+#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:912\r
+#: ../glib/gutf8.c:1361\r
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"\r
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289\r
+# glib/giochannel.c:2175\r
+#: ../glib/gconvert.c:612 ../glib/gconvert.c:922 ../glib/giochannel.c:1329\r
+#: ../glib/giochannel.c:2218\r
+#, c-format\r
+msgid "Error during conversion: %s"\r
+msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212\r
+# glib/gutf8.c:1316\r
+#: ../glib/gconvert.c:647 ../glib/gutf8.c:908 ../glib/gutf8.c:1112\r
+#: ../glib/gutf8.c:1253 ../glib/gutf8.c:1357\r
+msgid "Partial character sequence at end of input"\r
+msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:788\r
+#: ../glib/gconvert.c:897\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"\r
+msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак са збору \"%s\""\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1593\r
+#: ../glib/gconvert.c:1706\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"\r
+msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI выкарыстаньня схемы \"file\""\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1603\r
+#: ../glib/gconvert.c:1716\r
+#, c-format\r
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"\r
+msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўключаць \"#\""\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1620\r
+#: ../glib/gconvert.c:1733\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' is invalid"\r
+msgstr "URI \"%s\" недапушчальная"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1632\r
+#: ../glib/gconvert.c:1745\r
+#, c-format\r
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"\r
+msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальная"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1648\r
+#: ../glib/gconvert.c:1761\r
+#, c-format\r
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"\r
+msgstr "URI \"%s\" утрымлівае недапушчальны кіравальны сымбаль"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1719\r
+#: ../glib/gconvert.c:1855\r
+#, c-format\r
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"\r
+msgstr "Шлях \"%s\" не зьяўляецца абсалютным"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1729\r
+#: ../glib/gconvert.c:1865\r
+msgid "Invalid hostname"\r
+msgstr "Недапушчальная назва вузла"\r
+\r
+# glib/gdir.c:79\r
+#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141\r
+#, c-format\r
+msgid "Error opening directory '%s': %s"\r
+msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""\r
+msgstr "Не атрымалася разьмеркаваць %lu байтаў для чытаньня файлу \"%s\""\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:348\r
+#: ../glib/gfileutils.c:591\r
+#, c-format\r
+msgid "Error reading file '%s': %s"\r
+msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:426\r
+#: ../glib/gfileutils.c:673\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"\r
+msgstr "Збой чытаньня з файлу \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533\r
+#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:479\r
+#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:133\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"\r
+msgstr "Збой атрыманьня атрыбутаў файлу \"%s\": збой fstat(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:775\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"\r
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:909\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"\r
+msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:952\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"\r
+msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой fork(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402\r
+#: ../glib/gfileutils.c:983\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"\r
+msgstr "Немагчыма зьмяніць рэжым файлу: збой waitpid(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1002\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"\r
+msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: збой chmod(): %s"\r
+\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1013\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"\r
+msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак забіты сыгналам: %s"\r
+\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1024\r
+msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"\r
+msgstr "Не магчыма зьмяніць рэжым файлу: Нашчадак ненармальна завяршыўся "\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:745\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to create file '%s': %s"\r
+msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1080\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"\r
+msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1105\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"\r
+msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1124\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"\r
+msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"\r
+\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1242\r
+#, c-format\r
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"\r
+msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:712\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1485\r
+#, c-format\r
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"\r
+msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:724\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1499\r
+#, c-format\r
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"\r
+msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:745\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1974\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"\r
+msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"\r
+\r
+#: ../glib/gfileutils.c:1995\r
+msgid "Symbolic links not supported"\r
+msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1114\r
+#: ../glib/giochannel.c:1154\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"\r
+msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1460\r
+#: ../glib/giochannel.c:1499\r
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"\r
+msgstr ""\r
+"Не магчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "\r
+"g_io_channel_read_line_string"\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847\r
+#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803\r
+#: ../glib/giochannel.c:1889\r
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"\r
+msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661\r
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703\r
+msgid "Channel terminates in a partial character"\r
+msgstr "Канал закрываецца на няпоўным сымбалі"\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1647\r
+#: ../glib/giochannel.c:1689\r
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"\r
+msgstr "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gmappedfile.c:116\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"\r
+msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой open(): %s"\r
+\r
+# glib/gfileutils.c:505\r
+#: ../glib/gmappedfile.c:185\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"\r
+msgstr "Збой мапаваньня файлу  '%s': збой mmap(): %s"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:219\r
+#: ../glib/gmarkup.c:232\r
+#, c-format\r
+msgid "Error on line %d char %d: %s"\r
+msgstr "Памылка ў радку %d сымбаль %d: %s"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:303\r
+#: ../glib/gmarkup.c:330\r
+#, c-format\r
+msgid "Error on line %d: %s"\r
+msgstr "Памылка ў радку %d: %s"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:382\r
+#: ../glib/gmarkup.c:434\r
+msgid ""\r
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
+msgstr ""\r
+"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальныя: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:392\r
+#: ../glib/gmarkup.c:444\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "\r
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "\r
+"it as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Сымбаль \"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным напачатку назвы сутнасьці; сымбаль & "\r
+"пачынае пасьлядоўнасьць;  калі гэты сымбаль ня мусіць быць часткай запісу, "\r
+"тады экрануйце яго запісам &amp;"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:428\r
+#: ../glib/gmarkup.c:478\r
+#, c-format\r
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"\r
+msgstr "Сымбаль \"%s\" недапушчальны ўнутры назвы сутнасьці"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:472\r
+#: ../glib/gmarkup.c:515\r
+#, c-format\r
+msgid "Entity name '%s' is not known"\r
+msgstr "Невядомая назва сутнасьці \"%s\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:482\r
+#: ../glib/gmarkup.c:526\r
+msgid ""\r
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "\r
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Запіс не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў выкарыстаны "\r
+"не для пазначэньня пачатку сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:528\r
+#: ../glib/gmarkup.c:579\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "\r
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"\r
+msgstr ""\r
+"Збой разбору \"%-.*s\", дзе мусіць быць нумар унутры лучыва да сымбалю "\r
+"(&#234; напрыклад) - мажліва, нумар завялікі"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:553\r
+#: ../glib/gmarkup.c:604\r
+#, c-format\r
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"\r
+msgstr "Лучыва на сымбаль '%-.*s' не вызначае дазволены сымбаль"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:570\r
+#: ../glib/gmarkup.c:619\r
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"\r
+msgstr "Пустое лучыва да сымбалю: мусіць уключаць нумар, напрыклад &#454;"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:580\r
+#: ../glib/gmarkup.c:629\r
+msgid ""\r
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "\r
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "\r
+"as &amp;"\r
+msgstr ""\r
+"Лучыва да сымбалю не канчаецца кропкай з коскай; здаецца, што сымбаль & быў "\r
+"выкарыстаны ня для пазначэньня пачатка сутнасьці - экрануйце яго як &amp;"\r
+\r
+#: ../glib/gmarkup.c:715\r
+msgid "Unfinished entity reference"\r
+msgstr "Незавершанае лучыва сутнасьці"\r
+\r
+#: ../glib/gmarkup.c:721\r
+msgid "Unfinished character reference"\r
+msgstr "Незавершанае лучыва сымбалю"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896\r
+#: ../glib/gmarkup.c:964 ../glib/gmarkup.c:992 ../glib/gmarkup.c:1023\r
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"\r
+msgstr "Недапушчальна закадаваны тэкст UTF-8"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:932\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1059\r
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"\r
+msgstr "Дакумэнт мусіць пачынацца з элемэнту (напрыклад <book>)"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:970\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1099\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "\r
+"element name"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалем \"<\"; гэты "\r
+"сымбаль ня можа пачынаць назву элемэнту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1033\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1163\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "\r
+"'%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаецца сымбаль \">\" для закрыцьця тэга элемэнту\"%s"\r
+"\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1120\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1252\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля назвы атрыбута \"%s\" элемэнту \"%s\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1161\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1294\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "\r
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "\r
+"character in an attribute name"\r
+msgstr ""\r
+"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаліся сымбалі \">\" ці \"/\" для закрыцьця "\r
+"пачатковага тэгу элемэнта \"%s\" ці дадаткова атрыбут; магчыма, быў "\r
+"выкарыстаны недапушчальны сымбаль у назве атрыбуту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1244\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1383\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "\r
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакалася падвойная дужка пасьля знаку роўнасьці, калі "\r
+"надаецца значэньне атрыбуту \"%s\" элемэнту \"%s\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1384\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1528\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "\r
+"begin an element name"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\" не зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які ідзе за сымбалямі \"</\"; \"%"\r
+"s\" ня можа пачынаць назву элемэнту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1422\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1568\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "\r
+"allowed character is '>'"\r
+msgstr ""\r
+"\"%s\" ня зьяўляецца дапушчальным сымбалем, які закрывае назву элемэнту \"%s"\r
+"\"; дапушчальным сымбалем зьяўляецца \">\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1433\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1579\r
+#, c-format\r
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"\r
+msgstr ""\r
+"Элемэнт \"%s\" быў закрыты, аніводны элемэнт у бягучы момант не адкрыты"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1442\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1588\r
+#, c-format\r
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"\r
+msgstr "Элемэнт \"%s\" быў закрыты, але ў гэты час адкрыты \"%s\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1574\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1735\r
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"\r
+msgstr "Дакумэнт быў пусты ці утрымліваў толькі прагалы"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1588\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1749\r
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся адразу пасьля вуглавой дужкі \"<\""\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1757 ../glib/gmarkup.c:1801\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "\r
+"element opened"\r
+msgstr ""\r
+"Дакумэнт нечакана скончыўся, калі элемэнты былі яшчэ адкрытыя - \"%s\" быў "\r
+"апошнім адкрытым элемэнтам"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1604\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1765\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "\r
+"the tag <%s/>"\r
+msgstr ""\r
+"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца вуглавая дужка якая закрывае тэг <%s/>"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1610\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1771\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы элемэнту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1615\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1776\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры назвы атрыбуту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1620\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1781\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся  ўнутры элемэнту які адкрывае тэг."\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1626\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1787\r
+msgid ""\r
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "\r
+"name; no attribute value"\r
+msgstr ""\r
+"Дакумэнт нечакана скончыўся пасьля знаку роўнасьці, які ішоў за назвай "\r
+"атрыбуту: не пазначана значэньне атрыбуту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1633\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1794\r
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры значэньня атрыбуту"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1648\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1809\r
+#, c-format\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры элемэнту \"%s\" які закрывае тэг"\r
+\r
+# glib/gmarkup.c:1654\r
+#: ../glib/gmarkup.c:1815\r
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"\r
+msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся ўнутры камэнтару ці інструкцыі"\r
+\r
+# glib/gshell.c:71\r
+#: ../glib/gshell.c:73\r
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"\r
+msgstr "Тэкст у дужках не пачынаецца з сымбалю дужкі"\r
+\r
+# glib/gshell.c:161\r
+#: ../glib/gshell.c:163\r
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"\r
+msgstr "Неадпаведная дужка ў камандным радку ці іншым тэксьце абалонкі"\r
+\r
+# glib/gshell.c:529\r
+#: ../glib/gshell.c:541\r
+#, c-format\r
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"\r
+msgstr "Тэкст скончыўся адразу пасьля сымбалю \"\\\". (Тэкст быў \"%s\")"\r
+\r
+# glib/gshell.c:536\r
+#: ../glib/gshell.c:548\r
+#, c-format\r
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"\r
+msgstr "Тэкст скончыўся перад адпаведнай дужкай для %c. (Тэкст быў \"%s\")"\r
+\r
+# glib/gshell.c:548\r
+#: ../glib/gshell.c:560\r
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"\r
+msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:214\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:276\r
+msgid "Failed to read data from child process"\r
+msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:291 ../glib/gspawn.c:1375\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"\r
+msgstr "Збой стварэньня канала для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:329 ../glib/gspawn.c:1039\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"\r
+msgstr "Збой чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:355 ../glib/gspawn.c:1244\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"\r
+msgstr "Збой зьмены каталёга \"%s\" (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:940\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:361 ../glib/gspawn-win32.c:581\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to execute child process (%s)"\r
+msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка (%s)"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1729\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:527\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid program name: %s"\r
+msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"\r
+\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:481 ../glib/gspawn-win32.c:537\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:780 ../glib/gspawn-win32.c:835\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1364\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"\r
+msgstr "Недапушчальны радок у вэктары аргумэнту ў %d: %s"\r
+\r
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:492 ../glib/gspawn-win32.c:548\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:794 ../glib/gspawn-win32.c:848\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1397\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid string in environment: %s"\r
+msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"\r
+\r
+# glib/gdir.c:79\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1345\r
+#, c-format\r
+msgid "Invalid working directory: %s"\r
+msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:940\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:890\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"\r
+msgstr "Збой выкананьня праграмы дапамогі (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn-win32.c:365\r
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1084\r
+msgid ""\r
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "\r
+"process"\r
+msgstr ""\r
+"Непрадбачаная памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll()  чытаньня "\r
+"даньняў з працэсу-нашчадка"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:161\r
+#: ../glib/gspawn.c:179\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"\r
+msgstr "Збой чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:293\r
+#: ../glib/gspawn.c:311\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"\r
+msgstr ""\r
+"Непрадбачаная памылка у select() чытаньня даньняў з працэсу-нашчадка "\r
+"(%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:376\r
+#: ../glib/gspawn.c:394\r
+#, c-format\r
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"\r
+msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:979\r
+#: ../glib/gspawn.c:1104\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to fork (%s)"\r
+msgstr "Збой разгалінаваньня  fork() (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:1129\r
+#: ../glib/gspawn.c:1254\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"\r
+msgstr "Збой выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\" (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:1139\r
+#: ../glib/gspawn.c:1264\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"\r
+msgstr "Збой перанакіраваньня вываду ці ўводу працэсу-нашчадка (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:1148\r
+#: ../glib/gspawn.c:1273\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to fork child process (%s)"\r
+msgstr "Збой разгалінаваньня fork() працэсу-нашчадка (%s)"\r
+\r
+# glib/gspawn.c:1156\r
+#: ../glib/gspawn.c:1281\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""\r
+msgstr "Невядомая памылка выкананьня працэсу-нашчадка \"%s\""\r
+\r
+# glib/gspawn.c:1178\r
+#: ../glib/gspawn.c:1303\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"\r
+msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"\r
+\r
+# glib/gutf8.c:950\r
+#: ../glib/gutf8.c:986\r
+msgid "Character out of range for UTF-8"\r
+msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"\r
+\r
+# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189\r
+# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426\r
+#: ../glib/gutf8.c:1080 ../glib/gutf8.c:1089 ../glib/gutf8.c:1221\r
+#: ../glib/gutf8.c:1230 ../glib/gutf8.c:1371 ../glib/gutf8.c:1467\r
+msgid "Invalid sequence in conversion input"\r
+msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"\r
+\r
+# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437\r
+#: ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478\r
+msgid "Character out of range for UTF-16"\r
+msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:468\r
+msgid "Usage:"\r
+msgstr "Выкарыстаньне:"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:468\r
+msgid "[OPTION...]"\r
+msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:556\r
+msgid "Help Options:"\r
+msgstr "Можнасьці дапамогі:"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:557\r
+msgid "Show help options"\r
+msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:562\r
+msgid "Show all help options"\r
+msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:612\r
+msgid "Application Options:"\r
+msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:653\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"\r
+msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:663\r
+#, c-format\r
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"\r
+msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:957 ../glib/goption.c:1068\r
+#, c-format\r
+msgid "Missing argument for %s"\r
+msgstr "Нестае аргумэнту для %s"\r
+\r
+#: ../glib/goption.c:1472\r
+#, c-format\r
+msgid "Unknown option %s"\r
+msgstr "Невядомая можнасьць %s"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:339\r
+msgid "Valid key file could not be found in data dirs"\r
+msgstr "Дапушчальны файл ключу не адшуканы ў каталёгу даньняў"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:374\r
+msgid "Not a regular file"\r
+msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:382\r
+msgid "File is empty"\r
+msgstr "Файл пусты"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:697\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"\r
+msgstr ""\r
+"Файл ключу ўтрымлівае радок '%s' які не зьяўляецца парай ключ-значэньне, "\r
+"групай, ці камэнтарам"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:765\r
+msgid "Key file does not start with a group"\r
+msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:808\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"\r
+msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1176 ../glib/gkeyfile.c:2177\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:2242 ../glib/gkeyfile.c:2361 ../glib/gkeyfile.c:2497\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:2649 ../glib/gkeyfile.c:2823 ../glib/gkeyfile.c:2880\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file does not have group '%s'"\r
+msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:1188\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file does not have key '%s'"\r
+msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"\r
+msgstr "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1788\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."\r
+msgstr "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "\r
+"інтэрпрэтаванае."\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:2004\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "\r
+"interpreted."\r
+msgstr ""\r
+"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "\r
+"быць інтэрпрэтаванае."\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:2192 ../glib/gkeyfile.c:2376 ../glib/gkeyfile.c:2891\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"\r
+msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:3067\r
+msgid "Key file contains escape character at end of line"\r
+msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"\r
+\r
+# glib/gconvert.c:1648\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:3089\r
+#, c-format\r
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"\r
+msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:3230\r
+#, c-format\r
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."\r
+msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:3240\r
+#, c-format\r
+msgid "Integer value '%s' out of range"\r
+msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"\r
+\r
+#: ../glib/gkeyfile.c:3270\r
+#, c-format\r
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."\r
+msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."\r
+\r
+# glib/giochannel.c:1110\r
+#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"\r
+#~ msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"\r
+\r
+# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733\r
+#~ msgid "Incorrect message size"\r
+#~ msgstr "Памылковы памер паведамленьня"\r
+\r
+# glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090\r
+#~ msgid "Socket error"\r
+#~ msgstr "Памылка сокету"\r
+\r
+# glib/giowin32.c:1290\r
+#~ msgid "Channel set flags unsupported"\r
+#~ msgstr "Набор сьцягоў каналу ня падтрымліваецца"\r