+man-db 2.8.3 (5 April 2018)
+===========================
+
+Major changes since man-db 2.8.2:
+
+ Fixes:
+ ------
+
+ * Make seccomp sandbox allow madvise, since that's used by lbzip2.
+
+ * Make seccomp sandbox allow kill and tgkill outright, since groff
+ uses kill to pass on signals to its child processes.
+
+ * Make seccomp sandbox allow sibling architectures on
+ x86/x86_64/x32, since people sometimes mix and match architectures
+ there for performance reasons.
+
+ * Fix version check in locale macro loading to tolerate groff
+ release candidates.
+
+ * man now only changes working directory in child processes, so
+ never fails due to being unable to change back to its original
+ working directory.
+
+ * accessdb, apropos, and lexgrog no longer emit spurious gettext
+ headers in their --help output when localised.
+
man-db 2.8.2 (28 February 2018)
===============================
#! /bin/sh
# Attempt to guess a canonical system name.
-# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2017-11-07'
+timestamp='2018-02-24'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
GNU config.guess ($timestamp)
Originally written by Per Bothner.
-Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
dummy=$tmp/dummy ;
tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ;
case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in
- ,,) echo "int x;" > $dummy.c ;
+ ,,) echo "int x;" > "$dummy.c" ;
for c in cc gcc c89 c99 ; do
- if ($c -c -o $dummy.o $dummy.c) >/dev/null 2>&1 ; then
+ if ($c -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then
CC_FOR_BUILD="$c"; break ;
fi ;
done ;
UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown
UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
-case "${UNAME_SYSTEM}" in
+case "$UNAME_SYSTEM" in
Linux|GNU|GNU/*)
# If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
# We could probably try harder.
LIBC=gnu
- eval $set_cc_for_build
- cat <<-EOF > $dummy.c
+ eval "$set_cc_for_build"
+ cat <<-EOF > "$dummy.c"
#include <features.h>
#if defined(__UCLIBC__)
LIBC=uclibc
LIBC=gnu
#endif
EOF
- eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'`
+ eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'`"
+
+ # If ldd exists, use it to detect musl libc.
+ if command -v ldd >/dev/null && \
+ ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
+ then
+ LIBC=musl
+ fi
;;
esac
# Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
-case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM:$UNAME_RELEASE:$UNAME_VERSION" in
*:NetBSD:*:*)
# NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or
# more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*,
# portion of the name. We always set it to "unknown".
sysctl="sysctl -n hw.machine_arch"
UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \
- /sbin/$sysctl 2>/dev/null || \
- /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \
+ "/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
+ "/usr/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
echo unknown)`
- case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
armeb) machine=armeb-unknown ;;
arm*) machine=arm-unknown ;;
sh3el) machine=shl-unknown ;;
sh3eb) machine=sh-unknown ;;
sh5el) machine=sh5le-unknown ;;
earmv*)
- arch=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'`
- endian=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'`
- machine=${arch}${endian}-unknown
+ arch=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'`
+ endian=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'`
+ machine="${arch}${endian}"-unknown
;;
- *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;;
+ *) machine="$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown ;;
esac
# The Operating System including object format, if it has switched
# to ELF recently (or will in the future) and ABI.
- case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
earm*)
os=netbsdelf
;;
arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax)
- eval $set_cc_for_build
+ eval "$set_cc_for_build"
if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
| grep -q __ELF__
then
;;
esac
# Determine ABI tags.
- case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
earm*)
expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//'
- abi=`echo ${UNAME_MACHINE_ARCH} | sed -e "$expr"`
+ abi=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e "$expr"`
;;
esac
# The OS release
# thus, need a distinct triplet. However, they do not need
# kernel version information, so it can be replaced with a
# suitable tag, in the style of linux-gnu.
- case "${UNAME_VERSION}" in
+ case "$UNAME_VERSION" in
Debian*)
release='-gnu'
;;
*)
- release=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2`
+ release=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2`
;;
esac
# Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM:
# contains redundant information, the shorter form:
# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used.
- echo "${machine}-${os}${release}${abi}"
+ echo "$machine-${os}${release}${abi}"
exit ;;
*:Bitrig:*:*)
UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'`
- echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-bitrig${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-bitrig"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:OpenBSD:*:*)
UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'`
- echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-openbsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:LibertyBSD:*:*)
UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/^.*BSD\.//'`
- echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-libertybsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-libertybsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:MidnightBSD:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-midnightbsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-midnightbsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:ekkoBSD:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-ekkobsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-ekkobsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:SolidBSD:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-solidbsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-solidbsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
macppc:MirBSD:*:*)
- echo powerpc-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE}
+ echo powerpc-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:MirBSD:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:Sortix:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sortix
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-sortix
exit ;;
*:Redox:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-redox
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-redox
exit ;;
+ mips:OSF1:*.*)
+ echo mips-dec-osf1
+ exit ;;
alpha:OSF1:*:*)
case $UNAME_RELEASE in
*4.0)
# A Tn.n version is a released field test version.
# A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel.
# 1.2 uses "1.2" for uname -r.
- echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-dec-osf"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`"
# Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code.
exitcode=$?
trap '' 0
echo m68k-unknown-sysv4
exit ;;
*:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-amigaos
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-amigaos
exit ;;
*:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-morphos
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-morphos
exit ;;
*:OS/390:*:*)
echo i370-ibm-openedition
echo powerpc-ibm-os400
exit ;;
arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*)
- echo arm-acorn-riscix${UNAME_RELEASE}
+ echo arm-acorn-riscix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*)
echo arm-unknown-riscos
sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;;
esac ;;
s390x:SunOS:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
sun4H:SunOS:5.*:*)
- echo sparc-hal-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo sparc-hal-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*)
- echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo sparc-sun-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*)
- echo i386-pc-auroraux${UNAME_RELEASE}
+ echo i386-pc-auroraux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*)
- eval $set_cc_for_build
+ eval "$set_cc_for_build"
SUN_ARCH=i386
# If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects.
# Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does.
SUN_ARCH=x86_64
fi
fi
- echo ${SUN_ARCH}-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo "$SUN_ARCH"-pc-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
sun4*:SunOS:6*:*)
# According to config.sub, this is the proper way to canonicalize
# SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but
# it's likely to be more like Solaris than SunOS4.
- echo sparc-sun-solaris3`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo sparc-sun-solaris3"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
sun4*:SunOS:*:*)
case "`/usr/bin/arch -k`" in
;;
esac
# Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'.
- echo sparc-sun-sunos`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/'`
+ echo sparc-sun-sunos"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/'`"
exit ;;
sun3*:SunOS:*:*)
- echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
sun*:*:4.2BSD:*)
UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null`
- test "x${UNAME_RELEASE}" = x && UNAME_RELEASE=3
+ test "x$UNAME_RELEASE" = x && UNAME_RELEASE=3
case "`/bin/arch`" in
sun3)
- echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
;;
sun4)
- echo sparc-sun-sunos${UNAME_RELEASE}
+ echo sparc-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
;;
esac
exit ;;
aushp:SunOS:*:*)
- echo sparc-auspex-sunos${UNAME_RELEASE}
+ echo sparc-auspex-sunos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
# The situation for MiNT is a little confusing. The machine name
# can be virtually everything (everything which is not
# MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should
# be no problem.
atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
- echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
- echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*)
- echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*)
- echo m68k-milan-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-milan-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*)
- echo m68k-hades-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-hades-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*)
- echo m68k-unknown-mint${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-unknown-mint"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
m68k:machten:*:*)
- echo m68k-apple-machten${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
powerpc:machten:*:*)
- echo powerpc-apple-machten${UNAME_RELEASE}
+ echo powerpc-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
RISC*:Mach:*:*)
echo mips-dec-mach_bsd4.3
exit ;;
RISC*:ULTRIX:*:*)
- echo mips-dec-ultrix${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
VAX*:ULTRIX*:*:*)
- echo vax-dec-ultrix${UNAME_RELEASE}
+ echo vax-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*)
- echo clipper-intergraph-clix${UNAME_RELEASE}
+ echo clipper-intergraph-clix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos)
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ eval "$set_cc_for_build"
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
#ifdef __cplusplus
#include <stdio.h> /* for printf() prototype */
int main (int argc, char *argv[]) {
exit (-1);
}
EOF
- $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c &&
- dummyarg=`echo "${UNAME_RELEASE}" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` &&
- SYSTEM_NAME=`$dummy $dummyarg` &&
+ $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" &&
+ dummyarg=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` &&
+ SYSTEM_NAME=`"$dummy" "$dummyarg"` &&
{ echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
- echo mips-mips-riscos${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-mips-riscos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
Motorola:PowerMAX_OS:*:*)
echo powerpc-motorola-powermax
AViiON:dgux:*:*)
# DG/UX returns AViiON for all architectures
UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
- if [ $UNAME_PROCESSOR = mc88100 ] || [ $UNAME_PROCESSOR = mc88110 ]
+ if [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88100 ] || [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88110 ]
then
- if [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = m88kdguxelfx ] || \
- [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = x ]
+ if [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = m88kdguxelfx ] || \
+ [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = x ]
then
- echo m88k-dg-dgux${UNAME_RELEASE}
+ echo m88k-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
else
- echo m88k-dg-dguxbcs${UNAME_RELEASE}
+ echo m88k-dg-dguxbcs"$UNAME_RELEASE"
fi
else
- echo i586-dg-dgux${UNAME_RELEASE}
+ echo i586-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
fi
exit ;;
M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3)
echo m68k-tektronix-bsd
exit ;;
*:IRIX*:*:*)
- echo mips-sgi-irix`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/g'`
+ echo mips-sgi-irix"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/g'`"
exit ;;
????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX.
echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id
if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then
IBM_REV=`/usr/bin/oslevel`
else
- IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE}
+ IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
fi
- echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-aix${IBM_REV}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-aix"$IBM_REV"
exit ;;
*:AIX:2:3)
if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ eval "$set_cc_for_build"
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
#include <sys/systemcfg.h>
main()
exit(0);
}
EOF
- if $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy`
+ if $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"`
then
echo "$SYSTEM_NAME"
else
exit ;;
*:AIX:*:[4567])
IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'`
- if /usr/sbin/lsattr -El ${IBM_CPU_ID} | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then
+ if /usr/sbin/lsattr -El "$IBM_CPU_ID" | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then
IBM_ARCH=rs6000
else
IBM_ARCH=powerpc
IBM_REV=`/usr/bin/lslpp -Lqc bos.rte.libc |
awk -F: '{ print $3 }' | sed s/[0-9]*$/0/`
else
- IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE}
+ IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
fi
- echo ${IBM_ARCH}-ibm-aix${IBM_REV}
+ echo "$IBM_ARCH"-ibm-aix"$IBM_REV"
exit ;;
*:AIX:*:*)
echo rs6000-ibm-aix
echo romp-ibm-bsd4.4
exit ;;
ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and
- echo romp-ibm-bsd${UNAME_RELEASE} # 4.3 with uname added to
+ echo romp-ibm-bsd"$UNAME_RELEASE" # 4.3 with uname added to
exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3
*:BOSX:*:*)
echo rs6000-bull-bosx
echo m68k-hp-bsd4.4
exit ;;
9000/[34678]??:HP-UX:*:*)
- HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
- case "${UNAME_MACHINE}" in
+ HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+ case "$UNAME_MACHINE" in
9000/31?) HP_ARCH=m68000 ;;
9000/[34]??) HP_ARCH=m68k ;;
9000/[678][0-9][0-9])
if [ -x /usr/bin/getconf ]; then
sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null`
sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null`
- case "${sc_cpu_version}" in
+ case "$sc_cpu_version" in
523) HP_ARCH=hppa1.0 ;; # CPU_PA_RISC1_0
528) HP_ARCH=hppa1.1 ;; # CPU_PA_RISC1_1
532) # CPU_PA_RISC2_0
- case "${sc_kernel_bits}" in
+ case "$sc_kernel_bits" in
32) HP_ARCH=hppa2.0n ;;
64) HP_ARCH=hppa2.0w ;;
'') HP_ARCH=hppa2.0 ;; # HP-UX 10.20
esac ;;
esac
fi
- if [ "${HP_ARCH}" = "" ]; then
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ if [ "$HP_ARCH" = "" ]; then
+ eval "$set_cc_for_build"
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
#define _HPUX_SOURCE
#include <stdlib.h>
exit (0);
}
EOF
- (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy`
+ (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" 2>/dev/null) && HP_ARCH=`"$dummy"`
test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa
fi ;;
esac
- if [ ${HP_ARCH} = hppa2.0w ]
+ if [ "$HP_ARCH" = hppa2.0w ]
then
- eval $set_cc_for_build
+ eval "$set_cc_for_build"
# hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating
# 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler
HP_ARCH=hppa64
fi
fi
- echo ${HP_ARCH}-hp-hpux${HPUX_REV}
+ echo "$HP_ARCH"-hp-hpux"$HPUX_REV"
exit ;;
ia64:HP-UX:*:*)
- HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
- echo ia64-hp-hpux${HPUX_REV}
+ HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+ echo ia64-hp-hpux"$HPUX_REV"
exit ;;
3050*:HI-UX:*:*)
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ eval "$set_cc_for_build"
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
#include <unistd.h>
int
main ()
exit (0);
}
EOF
- $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` &&
+ $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"` &&
{ echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
echo unknown-hitachi-hiuxwe2
exit ;;
exit ;;
i*86:OSF1:*:*)
if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1mk
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1mk
else
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1
fi
exit ;;
parisc*:Lites*:*:*)
echo c4-convex-bsd
exit ;;
CRAY*Y-MP:*:*:*)
- echo ymp-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ echo ymp-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
CRAY*[A-Z]90:*:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-cray-unicos${UNAME_RELEASE} \
+ echo "$UNAME_MACHINE"-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" \
| sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \
-e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \
-e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
CRAY*TS:*:*:*)
- echo t90-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ echo t90-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
CRAY*T3E:*:*:*)
- echo alphaev5-cray-unicosmk${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ echo alphaev5-cray-unicosmk"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
CRAY*SV1:*:*:*)
- echo sv1-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ echo sv1-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
*:UNICOS/mp:*:*)
- echo craynv-cray-unicosmp${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ echo craynv-cray-unicosmp"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
exit ;;
F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*)
FUJITSU_PROC=`uname -m | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`
FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
- FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ /_/'`
+ FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ /_/'`
echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
exit ;;
5000:UNIX_System_V:4.*:*)
FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
- FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'`
+ FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'`
echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
exit ;;
i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-bsdi${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-bsdi"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
sparc*:BSD/OS:*:*)
- echo sparc-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE}
+ echo sparc-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:BSD/OS:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:FreeBSD:*:*)
UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
- case ${UNAME_PROCESSOR} in
+ case "$UNAME_PROCESSOR" in
amd64)
UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
i386)
UNAME_PROCESSOR=i586 ;;
esac
- echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-unknown-freebsd"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
exit ;;
i*:CYGWIN*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-cygwin
exit ;;
*:MINGW64*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw64
exit ;;
*:MINGW*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw32
exit ;;
*:MSYS*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msys
exit ;;
i*:PW*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-pw32
exit ;;
*:Interix*:*)
- case ${UNAME_MACHINE} in
+ case "$UNAME_MACHINE" in
x86)
- echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE}
+ echo i586-pc-interix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
authenticamd | genuineintel | EM64T)
- echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE}
+ echo x86_64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
IA64)
- echo ia64-unknown-interix${UNAME_RELEASE}
+ echo ia64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
esac ;;
i*:UWIN*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-uwin
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-uwin
exit ;;
amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*)
echo x86_64-unknown-cygwin
exit ;;
prep*:SunOS:5.*:*)
- echo powerpcle-unknown-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'`
+ echo powerpcle-unknown-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
exit ;;
*:GNU:*:*)
# the GNU system
- echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'`
+ echo "`echo "$UNAME_MACHINE"|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-$LIBC`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's,/.*$,,'`"
exit ;;
*:GNU/*:*:*)
# other systems with GNU libc and userland
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE-unknown-`echo "$UNAME_SYSTEM" | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`-$LIBC"
exit ;;
i*86:Minix:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-minix
exit ;;
aarch64:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
aarch64_be:Linux:*:*)
UNAME_MACHINE=aarch64_be
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
alpha:Linux:*:*)
case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
esac
objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
if test "$?" = 0 ; then LIBC=gnulibc1 ; fi
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
arm*:Linux:*:*)
- eval $set_cc_for_build
+ eval "$set_cc_for_build"
if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
| grep -q __ARM_EABI__
then
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
else
if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
| grep -q __ARM_PCS_VFP
then
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabi
else
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabihf
fi
fi
exit ;;
avr32*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
cris:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
exit ;;
crisv32:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
exit ;;
e2k:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
frv:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
hexagon:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
i*86:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
exit ;;
ia64:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
k1om:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
m32r*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
m68*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
- eval $set_cc_for_build
- sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c
+ eval "$set_cc_for_build"
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
#undef CPU
#undef ${UNAME_MACHINE}
#undef ${UNAME_MACHINE}el
#endif
#endif
EOF
- eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'`
- test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; }
+ eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU'`"
+ test "x$CPU" != x && { echo "$CPU-unknown-linux-$LIBC"; exit; }
;;
mips64el:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
openrisc*:Linux:*:*)
- echo or1k-unknown-linux-${LIBC}
+ echo or1k-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
padre:Linux:*:*)
- echo sparc-unknown-linux-${LIBC}
+ echo sparc-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
- echo hppa64-unknown-linux-${LIBC}
+ echo hppa64-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
# Look for CPU level
case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
- PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;;
- PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;;
- *) echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;;
+ PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+ PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+ *) echo hppa-unknown-linux-"$LIBC" ;;
esac
exit ;;
ppc64:Linux:*:*)
- echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC}
+ echo powerpc64-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
ppc:Linux:*:*)
- echo powerpc-unknown-linux-${LIBC}
+ echo powerpc-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
ppc64le:Linux:*:*)
- echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC}
+ echo powerpc64le-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
ppcle:Linux:*:*)
- echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC}
+ echo powerpcle-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
riscv32:Linux:*:* | riscv64:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-linux-"$LIBC"
exit ;;
sh64*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
sh*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
tile*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
vax:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-dec-linux-"$LIBC"
exit ;;
x86_64:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}
+ if objdump -f /bin/sh | grep -q elf32-x86-64; then
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"x32
+ else
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
+ fi
exit ;;
xtensa*:Linux:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
exit ;;
i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
# ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
# I am not positive that other SVR4 systems won't match this,
# I just have to hope. -- rms.
# Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it.
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv4.2uw${UNAME_VERSION}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv4.2uw"$UNAME_VERSION"
exit ;;
i*86:OS/2:*:*)
# If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility
# is probably installed.
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-os2-emx
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-os2-emx
exit ;;
i*86:XTS-300:*:STOP)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-stop
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-stop
exit ;;
i*86:atheos:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-atheos
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-atheos
exit ;;
i*86:syllable:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-syllable
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-syllable
exit ;;
i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*)
- echo i386-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE}
+ echo i386-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
i*86:*DOS:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msdosdjgpp
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msdosdjgpp
exit ;;
i*86:*:4.*:*)
- UNAME_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed 's/\/MP$//'`
+ UNAME_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed 's/\/MP$//'`
if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then
- echo ${UNAME_MACHINE}-univel-sysv${UNAME_REL}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-univel-sysv"$UNAME_REL"
else
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv${UNAME_REL}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv"$UNAME_REL"
fi
exit ;;
i*86:*:5:[678]*)
*Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;;
*Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;;
esac
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}${UNAME_VERSION}
+ echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}{$UNAME_VERSION}"
exit ;;
i*86:*:3.2:*)
if test -f /usr/options/cb.name; then
UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' </usr/options/cb.name`
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-isc$UNAME_REL
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-isc"$UNAME_REL"
elif /bin/uname -X 2>/dev/null >/dev/null ; then
UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')`
(/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486
&& UNAME_MACHINE=i686
(/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \
&& UNAME_MACHINE=i686
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sco$UNAME_REL
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sco"$UNAME_REL"
else
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv32
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv32
fi
exit ;;
pc:*:*:*)
exit ;;
i860:*:4.*:*) # i860-SVR4
if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then
- echo i860-stardent-sysv${UNAME_RELEASE} # Stardent Vistra i860-SVR4
+ echo i860-stardent-sysv"$UNAME_RELEASE" # Stardent Vistra i860-SVR4
else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered.
- echo i860-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} # Unknown i860-SVR4
+ echo i860-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE" # Unknown i860-SVR4
fi
exit ;;
mini*:CTIX:SYS*5:*)
test -r /etc/.relid \
&& OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
/bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
- && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; }
+ && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
/bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
- && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;;
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*)
/bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
&& { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;;
test -r /etc/.relid \
&& OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
/bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
- && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; }
+ && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
/bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
- && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; }
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
/bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \
- && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;;
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*)
- echo m68k-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
mc68030:UNIX_System_V:4.*:*)
echo m68k-atari-sysv4
exit ;;
TSUNAMI:LynxOS:2.*:*)
- echo sparc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE}
+ echo sparc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
rs6000:LynxOS:2.*:*)
- echo rs6000-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE}
+ echo rs6000-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*)
- echo powerpc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE}
+ echo powerpc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SM[BE]S:UNIX_SV:*:*)
- echo mips-dde-sysv${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-dde-sysv"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
RM*:ReliantUNIX-*:*:*)
echo mips-sni-sysv4
*:SINIX-*:*:*)
if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then
UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
- echo ${UNAME_MACHINE}-sni-sysv4
+ echo "$UNAME_MACHINE"-sni-sysv4
else
echo ns32k-sni-sysv
fi
exit ;;
i*86:VOS:*:*)
# From Paul.Green@stratus.com.
- echo ${UNAME_MACHINE}-stratus-vos
+ echo "$UNAME_MACHINE"-stratus-vos
exit ;;
*:VOS:*:*)
# From Paul.Green@stratus.com.
echo hppa1.1-stratus-vos
exit ;;
mc68*:A/UX:*:*)
- echo m68k-apple-aux${UNAME_RELEASE}
+ echo m68k-apple-aux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
news*:NEWS-OS:6*:*)
echo mips-sony-newsos6
exit ;;
R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*)
if [ -d /usr/nec ]; then
- echo mips-nec-sysv${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-nec-sysv"$UNAME_RELEASE"
else
- echo mips-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE"
fi
exit ;;
BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only.
echo x86_64-unknown-haiku
exit ;;
SX-4:SUPER-UX:*:*)
- echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx4-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-5:SUPER-UX:*:*)
- echo sx5-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx5-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-6:SUPER-UX:*:*)
- echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx6-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-7:SUPER-UX:*:*)
- echo sx7-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx7-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-8:SUPER-UX:*:*)
- echo sx8-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx8-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-8R:SUPER-UX:*:*)
- echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sx8r-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
SX-ACE:SUPER-UX:*:*)
- echo sxace-nec-superux${UNAME_RELEASE}
+ echo sxace-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
Power*:Rhapsody:*:*)
- echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE}
+ echo powerpc-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:Rhapsody:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:Darwin:*:*)
UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
- eval $set_cc_for_build
+ eval "$set_cc_for_build"
if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
UNAME_PROCESSOR=powerpc
fi
- if test `echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'` -le 10 ; then
+ if test "`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'`" -le 10 ; then
if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then
if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
(CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
# that Apple uses in portable devices.
UNAME_PROCESSOR=x86_64
fi
- echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-apple-darwin"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
UNAME_PROCESSOR=`uname -p`
UNAME_PROCESSOR=i386
UNAME_MACHINE=pc
fi
- echo ${UNAME_PROCESSOR}-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-"$UNAME_MACHINE"-nto-qnx"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:QNX:*:4*)
echo i386-pc-qnx
exit ;;
NEO-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
- echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
+ echo neo-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
- echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
+ echo nse-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
NSR-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
- echo nsr-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
+ echo nsr-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ NSV-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo nsv-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
NSX-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
- echo nsx-tandem-nsk${UNAME_RELEASE}
+ echo nsx-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:NonStop-UX:*:*)
echo mips-compaq-nonstopux
echo bs2000-siemens-sysv
exit ;;
DS/*:UNIX_System_V:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-${UNAME_SYSTEM}-${UNAME_RELEASE}
+ echo "$UNAME_MACHINE"-"$UNAME_SYSTEM"-"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:Plan9:*:*)
# "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386
else
UNAME_MACHINE="$cputype"
fi
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-plan9
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-plan9
exit ;;
*:TOPS-10:*:*)
echo pdp10-unknown-tops10
echo pdp10-unknown-its
exit ;;
SEI:*:*:SEIUX)
- echo mips-sei-seiux${UNAME_RELEASE}
+ echo mips-sei-seiux"$UNAME_RELEASE"
exit ;;
*:DragonFly:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-dragonfly`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-dragonfly"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
exit ;;
*:*VMS:*:*)
UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
- case "${UNAME_MACHINE}" in
+ case "$UNAME_MACHINE" in
A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;;
I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;;
V*) echo vax-dec-vms ; exit ;;
echo i386-pc-xenix
exit ;;
i*86:skyos:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ .*$//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-skyos"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ .*$//'`"
exit ;;
i*86:rdos:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-rdos
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-rdos
exit ;;
i*86:AROS:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-aros
exit ;;
x86_64:VMkernel:*:*)
- echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-esx
exit ;;
amd64:Isilon\ OneFS:*:*)
echo x86_64-unknown-onefs
echo "$0: unable to guess system type" >&2
-case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}" in
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM" in
mips:Linux | mips64:Linux)
# If we got here on MIPS GNU/Linux, output extra information.
cat >&2 <<EOF
/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null`
/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null`
-UNAME_MACHINE = ${UNAME_MACHINE}
-UNAME_RELEASE = ${UNAME_RELEASE}
-UNAME_SYSTEM = ${UNAME_SYSTEM}
-UNAME_VERSION = ${UNAME_VERSION}
+UNAME_MACHINE = "$UNAME_MACHINE"
+UNAME_RELEASE = "$UNAME_RELEASE"
+UNAME_SYSTEM = "$UNAME_SYSTEM"
+UNAME_VERSION = "$UNAME_VERSION"
EOF
exit 1
#! /bin/sh
# Configuration validation subroutine script.
-# Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2017-11-23'
+timestamp='2018-02-22'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
version="\
GNU config.sub ($timestamp)
-Copyright 1992-2017 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
*local*)
# First pass through any local machine types.
- echo $1
+ echo "$1"
exit ;;
* )
# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any).
# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations.
-maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
+maybe_os=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
case $maybe_os in
nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \
linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* | \
storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
os=-$maybe_os
- basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`
;;
android-linux)
os=-linux-android
- basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown
+ basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown
;;
*)
- basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'`
- if [ $basic_machine != $1 ]
- then os=`echo $1 | sed 's/.*-/-/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed 's/-[^-]*$//'`
+ if [ "$basic_machine" != "$1" ]
+ then os=`echo "$1" | sed 's/.*-/-/'`
else os=; fi
;;
esac
;;
-sco6)
os=-sco5v6
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco5)
os=-sco3.2v5
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco4)
os=-sco3.2v4
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco3.2.[4-9]*)
os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'`
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco3.2v[4-9]*)
# Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco5v6*)
# Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-sco*)
os=-sco3.2v2
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-udk*)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-isc)
os=-isc2.2
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-clix*)
basic_machine=clipper-intergraph
;;
-isc*)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
;;
-lynx*178)
os=-lynxos178
os=-lynxos
;;
-ptx*)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'`
;;
-psos*)
os=-psos
| nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
| ns16k | ns32k \
| open8 | or1k | or1knd | or32 \
- | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
+ | pdp10 | pj | pjl \
| powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \
| pru \
| pyramid \
basic_machine=$basic_machine-unknown
os=-none
;;
- m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65 | z8k)
+ m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65)
;;
ms1)
basic_machine=mt-unknown
;;
# Object if more than one company name word.
*-*-*)
- echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2
exit 1
;;
# Recognize the basic CPU types with company name.
# Recognize the various machine names and aliases which stand
# for a CPU type and a company and sometimes even an OS.
386bsd)
- basic_machine=i386-unknown
+ basic_machine=i386-pc
os=-bsd
;;
3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc)
basic_machine=x86_64-pc
;;
amd64-*)
- basic_machine=x86_64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=x86_64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
amdahl)
basic_machine=580-amdahl
os=-linux
;;
blackfin-*)
- basic_machine=bfin-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=bfin-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
os=-linux
;;
bluegene*)
os=-cnk
;;
c54x-*)
- basic_machine=tic54x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=tic54x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
c55x-*)
- basic_machine=tic55x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=tic55x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
c6x-*)
- basic_machine=tic6x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=tic6x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
c90)
basic_machine=c90-cray
os=$os"spe"
;;
e500v[12]-*)
- basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
os=$os"spe"
;;
ebmon29k)
hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9])
basic_machine=hppa1.0-hp
;;
- hppa-next)
- os=-nextstep3
- ;;
hppaosf)
basic_machine=hppa1.1-hp
os=-osf
basic_machine=i370-ibm
;;
i*86v32)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
os=-sysv32
;;
i*86v4*)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
os=-sysv4
;;
i*86v)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
os=-sysv
;;
i*86sol2)
- basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
os=-solaris2
;;
i386mach)
basic_machine=i386-mach
os=-mach
;;
- i386-vsta | vsta)
+ vsta)
basic_machine=i386-unknown
os=-vsta
;;
os=-sysv
;;
leon-*|leon[3-9]-*)
- basic_machine=sparc-`echo $basic_machine | sed 's/-.*//'`
+ basic_machine=sparc-`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'`
;;
m68knommu)
basic_machine=m68k-unknown
os=-linux
;;
m68knommu-*)
- basic_machine=m68k-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=m68k-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
os=-linux
;;
- m88k-omron*)
- basic_machine=m88k-omron
- ;;
magnum | m3230)
basic_machine=mips-mips
os=-sysv
os=-mint
;;
mips3*-*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`
;;
mips3*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown
;;
monitor)
basic_machine=m68k-rom68k
os=-msdos
;;
ms1-*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
;;
msys)
basic_machine=i686-pc
nsr-tandem)
basic_machine=nsr-tandem
;;
+ nsv-tandem)
+ basic_machine=nsv-tandem
+ ;;
nsx-tandem)
basic_machine=nsx-tandem
;;
os=-linux
;;
parisc-*)
- basic_machine=hppa-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=hppa-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
os=-linux
;;
pbd)
basic_machine=i386-pc
;;
pc98-*)
- basic_machine=i386-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=i386-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3)
basic_machine=i586-pc
basic_machine=i786-pc
;;
pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*)
- basic_machine=i586-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=i586-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*)
- basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*)
- basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
pentium4-*)
- basic_machine=i786-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=i786-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
pn)
basic_machine=pn-gould
ppc | ppcbe) basic_machine=powerpc-unknown
;;
ppc-* | ppcbe-*)
- basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
ppcle | powerpclittle)
basic_machine=powerpcle-unknown
;;
ppcle-* | powerpclittle-*)
- basic_machine=powerpcle-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=powerpcle-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown
;;
- ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
ppc64le | powerpc64little)
basic_machine=powerpc64le-unknown
;;
ppc64le-* | powerpc64little-*)
- basic_machine=powerpc64le-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=powerpc64le-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
ps2)
basic_machine=i386-ibm
sequent)
basic_machine=i386-sequent
;;
- sh)
- basic_machine=sh-hitachi
- os=-hms
- ;;
sh5el)
basic_machine=sh5le-unknown
;;
- sh64)
- basic_machine=sh64-unknown
- ;;
- sparclite-wrs | simso-wrs)
+ simso-wrs)
basic_machine=sparclite-wrs
os=-vxworks
;;
os=-sysv4
;;
strongarm-* | thumb-*)
- basic_machine=arm-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ basic_machine=arm-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'`
;;
sun2)
basic_machine=m68000-sun
basic_machine=a29k-wrs
os=-vxworks
;;
- wasm32)
- basic_machine=wasm32-unknown
- ;;
w65*)
basic_machine=w65-wdc
os=-none
basic_machine=xps100-honeywell
;;
xscale-* | xscalee[bl]-*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/^xscale/arm/'`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/^xscale/arm/'`
;;
ymp)
basic_machine=ymp-cray
os=-unicos
;;
- z8k-*-coff)
- basic_machine=z8k-unknown
- os=-sim
- ;;
- z80-*-coff)
- basic_machine=z80-unknown
- os=-sim
- ;;
none)
basic_machine=none-none
os=-none
vax)
basic_machine=vax-dec
;;
- pdp10)
- # there are many clones, so DEC is not a safe bet
- basic_machine=pdp10-unknown
- ;;
pdp11)
basic_machine=pdp11-dec
;;
sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele)
basic_machine=sh-unknown
;;
- sparc | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v)
- basic_machine=sparc-sun
- ;;
cydra)
basic_machine=cydra-cydrome
;;
# Make sure to match an already-canonicalized machine name.
;;
*)
- echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2
exit 1
;;
esac
# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers.
case $basic_machine in
*-digital*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/digital.*/dec/'`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/digital.*/dec/'`
;;
*-commodore*)
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/commodore.*/cbm/'`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/commodore.*/cbm/'`
;;
*)
;;
-solaris)
os=-solaris2
;;
- -svr4*)
- os=-sysv4
- ;;
-unixware*)
os=-sysv4.2uw
;;
-gnu/linux*)
os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'`
;;
+ # es1800 is here to avoid being matched by es* (a different OS)
+ -es1800*)
+ os=-ose
+ ;;
# Now accept the basic system types.
# The portable systems comes first.
# Each alternative MUST end in a * to match a version number.
| -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \
| -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
| -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \
- | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
+ | -hiux* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
| -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* | -libertybsd* \
| -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \
| -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \
| -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
| -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
| -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \
- | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
+ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* \
| -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \
| -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \
| -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \
- | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \
+ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -windiss* \
| -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \
| -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* \
- | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox*)
+ | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox* | -bme* \
+ | -midnightbsd*)
# Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
;;
-qnx*)
-nto*)
os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'`
;;
- -sim | -es1800* | -hms* | -xray | -os68k* | -none* | -v88r* \
- | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* | -beos* | -haiku* \
+ -sim | -xray | -os68k* | -v88r* \
+ | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* \
| -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*)
;;
-mac*)
- os=`echo $os | sed -e 's|mac|macos|'`
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'`
;;
-linux-dietlibc)
os=-linux-dietlibc
os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'`
;;
-sunos5*)
- os=`echo $os | sed -e 's|sunos5|solaris2|'`
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'`
;;
-sunos6*)
- os=`echo $os | sed -e 's|sunos6|solaris3|'`
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'`
;;
-opened*)
os=-openedition
-wince*)
os=-wince
;;
- -osfrose*)
- os=-osfrose
- ;;
- -osf*)
- os=-osf
- ;;
-utek*)
os=-bsd
;;
-oss*)
os=-sysv3
;;
- -svr4)
+ -svr4*)
os=-sysv4
;;
-svr3)
-ose*)
os=-ose
;;
- -es1800*)
- os=-ose
- ;;
- -xenix)
- os=-xenix
- ;;
-*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*)
os=-mint
;;
- -aros*)
- os=-aros
- ;;
-zvmoe)
os=-zvmoe
;;
*)
# Get rid of the `-' at the beginning of $os.
os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'`
- echo Invalid configuration \`$1\': system \`$os\' not recognized 1>&2
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': system \`"$os"\' not recognized 1>&2
exit 1
;;
esac
*-be)
os=-beos
;;
- *-haiku)
- os=-haiku
- ;;
*-ibm)
os=-aix
;;
i370-*)
os=-mvs
;;
- *-next)
- os=-nextstep3
- ;;
*-gould)
os=-sysv
;;
vendor=stratus
;;
esac
- basic_machine=`echo $basic_machine | sed "s/unknown/$vendor/"`
+ basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed "s/unknown/$vendor/"`
;;
esac
-echo $basic_machine$os
+echo "$basic_machine$os"
exit
# Local variables:
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.8.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.8.3.
#
# Report bugs to <cjwatson@debian.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='man-db'
PACKAGE_TARNAME='man-db'
-PACKAGE_VERSION='2.8.2'
-PACKAGE_STRING='man-db 2.8.2'
+PACKAGE_VERSION='2.8.3'
+PACKAGE_STRING='man-db 2.8.3'
PACKAGE_BUGREPORT='cjwatson@debian.org'
PACKAGE_URL=''
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures man-db 2.8.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures man-db 2.8.3 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.8.2:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.8.3:";;
esac
cat <<\_ACEOF
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-man-db configure 2.8.2
+man-db configure 2.8.3
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by man-db $as_me 2.8.2, which was
+It was created by man-db $as_me 2.8.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='man-db'
- VERSION='2.8.2'
+ VERSION='2.8.3'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2018-02-28
-roff_version=`echo 2.8.2 | sed 's/-/\\-/g'`
+date=2018-04-05
+roff_version=`echo 2.8.3 | sed 's/-/\\-/g'`
# Explicitly check for pkg-config early on, since otherwise the conditional
# call in MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR is problematic.
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by man-db $as_me 2.8.2, which was
+This file was extended by man-db $as_me 2.8.3, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-man-db config.status 2.8.2
+man-db config.status 2.8.3
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.8.2], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.8.3], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_MAINTAINER_MODE
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2018-02-28
+date=2018-04-05
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
Begin4
Title: man-db
-Version: 2.8.2
-Entered-date: 2018-02-28
+Version: 2.8.3
+Entered-date: 2018-04-05
Description: This package provides the man command. This utility is
the primary way of examining the on-line help files
(manual pages). Other utilities provided include the
cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Maintained-by: cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Primary-site: https://savannah.nongnu.org/download/man-db/
- 1.6M man-db-2.8.2.tar.xz
+ 1.6M man-db-2.8.3.tar.xz
Alternate-site: http://ftp.debian.org/debian/pool/main/m/man-db/
Platforms: Requires GNU groff 1.16.
Optionally uses GDBM or Berkeley DB (any version with 1.85
# the same distribution terms as the rest of that program.
#
# Generated by gnulib-tool.
-# Reproduce by: gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename save-cwd setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
+# Reproduce by: gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.9.6 gnits subdir-objects
# the same distribution terms as the rest of that program.
#
# Generated by gnulib-tool.
-# Reproduce by: gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename save-cwd setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
+# Reproduce by: gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
# Specification in the form of a command-line invocation:
-# gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename save-cwd setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
+# gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gnulib/lib --m4-base=gnulib/m4 --po-base=gnulib/po --doc-base=doc --tests-base=tests --aux-dir=build-aux --no-conditional-dependencies --libtool --macro-prefix=gl --po-domain=man-db --no-vc-files argp canonicalize closedir dirent dirname error flock fnmatch-gnu fstat futimens getline getopt-gnu gettext gitlog-to-changelog glob gnupload idpriv-drop idpriv-droptemp lib-ignore localcharset lock memmem minmax mkdtemp mkstemp nanosleep nonblocking openat opendir regex rename setenv sigaction signal sigprocmask stat-time strcasestr strerror strsep timespec unsetenv utimens warnings xalloc xgetcwd xstrndup xvasprintf
# Specification in the form of a few gnulib-tool.m4 macro invocations:
gl_LOCAL_DIR([])
opendir
regex
rename
- save-cwd
setenv
sigaction
signal
* files. Confining these further requires additional tools that can do
* path-based filtering or similar, such as AppArmor.
*/
-scmp_filter_ctx make_seccomp_filter (int permissive)
+static scmp_filter_ctx make_seccomp_filter (int permissive)
{
scmp_filter_ctx ctx;
mode_t mode_mask = S_ISUID | S_ISGID | S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH;
if (!ctx)
error (FATAL, errno, "can't initialise seccomp filter");
+ /* Allow sibling architectures for x86, since people sometimes mix
+ * and match architectures there for performance reasons.
+ */
+ switch (seccomp_arch_native ()) {
+ case SCMP_ARCH_X86:
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X86_64);
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X32);
+ break;
+ case SCMP_ARCH_X86_64:
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X86);
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X32);
+ break;
+ case SCMP_ARCH_X32:
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X86);
+ seccomp_arch_add (ctx, SCMP_ARCH_X86_64);
+ break;
+ }
+
/* This sandbox is intended to allow operations that might
* reasonably be needed in simple data-transforming pipes: it should
* allow the process to do most reasonable things to itself, to read
SC_ALLOW_ARG_1 ("ioctl", SCMP_A1 (SCMP_CMP_EQ, TCGETS));
SC_ALLOW_ARG_1 ("ioctl", SCMP_A1 (SCMP_CMP_EQ, TIOCGWINSZ));
}
+ SC_ALLOW ("madvise");
SC_ALLOW ("mprotect");
SC_ALLOW ("mremap");
SC_ALLOW ("sync_file_range2");
SC_ALLOW ("sysinfo");
SC_ALLOW ("uname");
+ /* Allow killing processes and threads. This is unfortunate but
+ * unavoidable: groff uses kill to explicitly pass on SIGPIPE to its
+ * child processes, and we can't do any more sophisticated filtering
+ * in seccomp.
+ */
+ SC_ALLOW ("kill");
+ SC_ALLOW ("tgkill");
+
/* Some antivirus programs use an LD_PRELOAD wrapper that wants to
* talk to a private daemon using a Unix-domain socket. We really
* don't want to allow these syscalls in general, but if such a
SC_ALLOW_ARG_1 ("shmctl", SCMP_A1 (SCMP_CMP_EQ, IPC_STAT));
SC_ALLOW ("shmdt");
SC_ALLOW_ARG_1 ("shmget", SCMP_A2 (SCMP_CMP_EQ, 0));
- SC_ALLOW_ARG_1 ("kill", SCMP_A1 (SCMP_CMP_EQ, 0));
}
return ctx;
}
-/* Adjust an existing seccomp filter for the current process.
- *
- * This is playing with fire: seccomp_rule_add allocates memory, so is
- * formally unsafe in a pre-exec hook. On the other hand, seccomp_load
- * allocates memory too. To fix this, we need to export the seccomp filter
- * to a fixed memory structure first and then fill in the gaps here. We may
- * need to stop using libseccomp, since it doesn't really provide this kind
- * of facility.
- */
-void adjust_seccomp_filter (scmp_filter_ctx ctx)
-{
- pid_t pid;
-
- /* Allow sending signals, but only to the current process or to
- * threads in the current thread group.
- */
- pid = getpid ();
- SC_ALLOW_ARG_1 ("kill", SCMP_A0 (SCMP_CMP_EQ, pid));
- SC_ALLOW_ARG_1 ("tgkill", SCMP_A0 (SCMP_CMP_EQ, pid));
-}
-
#undef SC_ALLOW_ARG_2
#undef SC_ALLOW_ARG_1
#undef SC_ALLOW
return sandbox;
}
-void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) {
+static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) {
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
if (can_load_seccomp ()) {
scmp_filter_ctx ctx;
ctx = sandbox->permissive_ctx;
else
ctx = sandbox->ctx;
- adjust_seccomp_filter (ctx);
if (seccomp_load (ctx) < 0) {
if (errno == EINVAL || errno == EFAULT) {
/* The kernel doesn't give us particularly
"whatis: %s\n\n",
dash_if_unset (info->name),
info->ext, info->sec, info->comp,
- info->id, (long) info->mtime.tv_sec, info->mtime.tv_nsec,
+ info->id, (long) info->mtime.tv_sec, (long) info->mtime.tv_nsec,
info->pointer, info->filter, info->whatis);
}
in->ext,
in->sec,
(long) in->mtime.tv_sec,
- in->mtime.tv_nsec,
+ (long) in->mtime.tv_nsec,
in->id,
in->pointer,
in->filter,
Arun Persaud <arun@nubati.net> de.po
Felipe Castro <fefcas@gmail.com> eo.po
David Martínez <ender@debian.org> es.po
+Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com> es.po
Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> fi.po
Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org> fr.po
Nicolas Velin <nsv@fr.st> fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create"
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "produeix informació de depuració"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓ…]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'índex del camí «%s/%s». Espereu…"
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
# S'estan... ivb
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %s…\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍ SECCIÓ NOM"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules"
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra sèries endevinades de filtres de preprocés"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓ"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "empra la codificació d'eixida seleccionada"
# Frase completa: «les opcions són incompatibles» ivb
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: les opcions són incompatibles"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "l'ordre ha finalitzat amb l'estat %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓ] PÀGINA…"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reestableix totes les opcions als seus valors per defecte"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita els avisos del groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes principals de funcionament:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalent a «whatis»"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalent a «apropos»"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cerca text a totes les pàgines"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "mostra la ubicació física de les pàgines de manual"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "mostra la ubicació física dels fitxers cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta els arguments PÀGINA com a noms de fitxers locals"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "emprat per catman per a reformatar pàgines de cat antiquades"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Cerca de pàgines de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "empra pàgines de manual d'altres sistemes"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "empra una llista de seccions separada per dos punts"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb una expressió regular"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb un comodí"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pàgines, no "
"descripcions"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cerca totes les pàgines de manual coincidents"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força una comprovació de consistència de la memòria cau"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no proves subpàgines, p. ex. «man foo bar» → «man foo-bar»"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de l'eixida formatada"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proveeix el paginador «less» amb un indicador"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra traduccions ASCII d'alguns caràcters latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "inhabilita la separació sil·làbica"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "inhabilita el sagnat"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "empra %s per a formatar les pàgines"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "empra %s amb el dispositiu seleccionat"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "empra %s o NAVEGADOR per a mostrar l'eixida HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓ"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"empra groff i mostra a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativament, quina pàgina de manual voleu de la secció %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s què?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
# Gènere? Nombre? És bo posar-ne un comentari. ivb
# Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm
# Arreglat en 2.4.0pre. jm
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assumpte desconegut)"
# «res d'apropiat»? ivb
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "commutador de compatibilitat (descartat)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "no es pot crear un directori temporal"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "la directiva de configuració està mal formatada: «%s»"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "uživatel manuálových stránek „%s“ použitý v setuid neexistuje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "nelze získat vícenásobný klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create“"
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vysílat ladicí zprávy"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ODDÍL…]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizuje se rejstřík pro cestu „%s/%s“. Čekejte…"
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "dokončeno.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Mažou se staré databázové záznamy v %s…\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CESTA ODDÍL NÁZEV"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "omezit hledání na přípony typu PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "při hledání stránek nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "při hledání stránek rozlišovat velikost písmen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "zobrazit předpokládanou sérii předzpracujících filtrů"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOVÁNÍ"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "použít vybrané výstupní kódování"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekompatibilní přepínače"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "příkaz skončil s návratovým kódem %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ODDÍL] STRÁNKA…"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nastavit všechny přepínače na jejich výchozí hodnoty"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "povolit varování od programu groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hlavní režimy operací:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "to stejné jako program whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "to stejné jako program apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "hledat text ve všech stránkách"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění manuálové stránky (či stránek)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění katalogového souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
"vykládat si argument(y) STRÁNKA jako název místního souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "použít program catman k přeformátování neaktuálních stránek"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÓDOVÁNÍ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hledání manuálových stránek:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
"definovat národní prostředí LOCALE pro toto konkrétní hledání v manuálových "
"stránkách"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÉM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "použít manuálové stránky z jiných systémů"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "použít dvojtečkami oddělovaný seznam oddílů"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající regulárnímu výrazu"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající divokým znakům"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"nechť se --regex a --wildcard porovnávají jen s názvem stránky, ne s popisem"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "najít všechny odpovídající manuálové stránky"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "vynutit kontrolu konzistence mezipaměti"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nezkoušet podstránky, např. „man hokus pokus“ => „man hokus-pokus“"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Řízení formátovaného výstupu:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "ZOBRAZOVAČ"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "použít program ZOBRAZOVAČ k zobrazení výstupu"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "poskytne zobrazovací program „less“ s příkazovým řádkem"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "některé znaky latin1 zobrazovat přepisem do ASCII"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "vypnout dělní slov"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "vypnout zarovnávání"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "používat program %s k formátování stránek"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "používat program %s s vybraným zařízením"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "PROHLÍŽEČ"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "použít %s nebo PROHLÍŽEČ k zobrazení výstupu v HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZLIŠENÍ"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"použít program groff a zobrazit přes gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "použít program groff a přimět ho vytvořit ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddílu %s si přejete?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s obsahuje zacyklený ukazatel"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(neznámý předmět)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "přepínač pro účely kompatibility (ignorován)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "færdig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "brug valgt uddatakodning"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AFSNIT] SIDE..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "ADVARSLER"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktiver advarsler fra groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hovedtilstande for handling:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "svarende til whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "svarende til apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "søg efter tekst på alle sider"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vis fysisk placering af manualsider"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
# denne specifikke
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "find alle matchende manualsider"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«"
# "Kontrollerer formaterede uddata:"
# Det er en slags overskrift, så:
# "Tilvalg for formateret uddata"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Tilvalg for formateret uddata:"
# Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "TEKSTVISER"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
# dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "brug ikke orddeling"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "brug ikke justering"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "brug %s til formatsider"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "brug %s med valgt enhed"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "OPLØSNING"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s hvad?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(ukendt emne)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "skift af kompatibilitet (ignoreret)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "forkert formet konfigurationsdirektiv: »%s«"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "Der von »man« verwandte Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ABSCHNITT ...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Indexcache des Pfades »%s/%s« wird aktualisiert. Bitte warten ..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Alte Datenbankeinträge in %s werden gelöscht ...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"Nach Seiten suchen ohne Groß- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung suchen"
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vermutete Serie der Vorverarbeitungsfilter anzeigen"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIERUNG"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "ausgewählte Ausgabekodierung verwenden"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible Optionen"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "Befehl mit Exit-Status %d beendet: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ABSCHNITT] SEITE ..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "Alle Optionen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNUNGEN"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff-Warnungen aktivieren"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hauptbetriebsmodi:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "Ersatz für »whatis«"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "Ersatz für »apropos«"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "Text in allen Seiten suchen"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "Speicherort der Handbuchseite(n) ausgeben"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "Speicherort der »cat«-Datei(en) ausgeben"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "SEITEN-Argument(e) als lokale(n) Dateinamen interpretieren"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "von »catman« verwendet um veraltete »cat«-Seiten neu zu formatieren"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Handbuchseiten finden: "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "kommaseparierte Abschnittsliste verwenden"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle mit dem regulären Ausdruck übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle mit dem Platzhalter übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"»--regex« und »--wildcard« werden nur gegen den Seitennamen geprüft, nicht "
"die Beschreibungen"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle übereinstimmenden Handbuchseiten finden"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "Konsistenzkontrolle des Caches erzwingen"
# (mes) neu
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"keine Unterseiten versuchen, zum Beispiel »man foo bar« => »man foo-bar«"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Formatierte Ausgabe kontrollieren:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM zur Darstellung der Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "das »less«-Anzeigeprogramm mit einer Eingabeaufforderung ausstatten"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "ASCII-Übersetzungen einiger Latin1-Zeichen anzeigen"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "Silbentrennung abschalten"
# (mes) Was trifft es: Ausrichtung, Begründung, Blocksatz, Einstellung,
# Justierung, Rechtfertigung
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "Blocksatz abschalten"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "%s zur Seitenformatierung verwenden"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "%s mit ausgewähltem Gerät verwenden"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "%s oder BROWSER zur Anzeige von HTML-Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "AUFLÖSUNG"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"»groff« verwenden und mit »gxditview« (X11) anzeigen:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
-# (mes) NEU
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "Vorheriges Arbeitsverzeichnis kann nicht wiederhergestellt werden."
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s was bitte?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(unbekanntes Thema)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "Kompatibilitätsparameter (ignoriert)"
+
+# (mes) NEU
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "Vorheriges Arbeitsverzeichnis kann nicht wiederhergestellt werden."
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 23:30-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ĝisdatigo de indeksa kaŝmemoro por la vojo '%s/%s'. Atendu..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "farite.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Viŝo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "VOJO SEKCIO NOMO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limigi serĉon al la sufiksa tipo SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "serĉi paĝojn sen-usklece (aprioras)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "serĉi paĝojn usklece"
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "montri supozitan serion da antaŭprocezaj filtriloj"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "ENKODIGO"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uzi la elektitan eligan enkodigon"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekongruaj modifiloj"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komando ĉesis kun stato %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCIO] PAĜO..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redifini ĉiujn modifilojn al iliaj aprioraj valoroj"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTOJ"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "ebligi avertojn el groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ĉefaj reĝimoj de operacio:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "samfunkcia al whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "samfunkcia al apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "serĉi tekston en ĉiuj paĝoj"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de man-paĝo(j)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de cat-dosiero(j)n"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreti argumento(j)n de PAĜO kiel loka(j)n dosiernomo(j)n"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "uzata de catman por restrukturigi malaktualajn cat-paĝojn"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "uzi dupunkto-apartitan sekcio-liston"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al regulesprimo"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al ĵokero"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trovi ĉiujn kongruajn manlibrajn paĝojn"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "devigi kontrolon pri kaŝmemora kohero"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "ne provi subpaĝojn, ekz 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Regado de strukturita eligo:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAĜILO"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "uzi la programon PAĜILO por montri eligon"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "ĈENO"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "provizi komandinviton al la paĝilo 'less'"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "montri mapigon ASCII por kelkaj signoj latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "malaktivigi vorto-dividon"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "malaktivigi ĝisrandigon"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "uzi %s por strukturigi paĝojn"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "uzi %s kun elektita aparato"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "FOLIUMILO"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "uzi %s aŭ FOLIUMILO por montri eligon HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "DISTINGIVO"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"uzi groff kaj montri per gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "uzi groff kaj devigi ĝin produkti ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternative, kiun manlibran paĝon vi volas el sekcio %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kiun manlibran paĝon vi volas?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "ne eblas restarigi antaŭan kurantan dosierujon"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kongrueca aktivigilo (preteratentita)"
+
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "ne eblas restarigi antaŭan kurantan dosierujon"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-# Mensajes en español para man-db.
-# César Ballardini <cballard@santafe.com.ar>, 1998.
-# Actualizado por David Martínez <ender@adi.uam.es>
-#
+# translation of man-db-2.8.0-pre2 to Spanish
+# This file is distributed under the same license as the man-db package.
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018
+# César Ballardini <cballard@santafe.com.ar>, 1998.
+# David Martínez <ender@adi.uam.es>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: David Martínez <ender@debian.org>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:52+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
-msgstr "no se puede asignar el uid efectivo."
+msgstr "no se puede asignar el uid efectivo"
#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
-msgstr "el usuario setuid a man \"%s\" no existe."
+msgstr "el usuario setuid a man «%s» no existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
-msgstr "no se puede realizar el chown %s."
+msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
#: libdb/db_delete.c:103
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
-msgstr "la clave múltiple %s no existe."
+msgstr "la clave múltiple %s no existe"
#: libdb/db_lookup.c:72
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
-msgstr "no se puede bloquear el caché de índices %s."
+msgstr "no se puede bloquear el caché de índices %s"
#: libdb/db_lookup.c:79
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
-msgstr "el caché de índices %s está dañado."
+msgstr "caché de índices %s corrompido"
#: libdb/db_lookup.c:85
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
-msgstr "no se puede reemplazar la clave %s."
+msgstr "no se puede reemplazar la clave %s"
#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
-msgstr[0] "sólo %d campos en el contenido."
-msgstr[1] "sólo %d campos en el contenido."
+msgstr[0] "únicamente en %d campo en el contenido"
+msgstr[1] "únicamente en %d campos en el contenido"
#: libdb/db_lookup.c:344
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
-msgstr "no se ha encontrado la clave múltiple %s."
+msgstr "no se ha obtener en clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
-msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create."
+msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create"
#: libdb/db_ver.c:53
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
-msgstr "aviso: %s no tiene identificador de versión.\n"
+msgstr "aviso: %s no tiene identificador de versión.\n"
#: libdb/db_ver.c:56
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
-msgstr "aviso: %s tiene la versión %s, aunque se esperaba %s.\n"
+msgstr "aviso: %s tiene la versión %s, aunque se esperaba %s.\n"
#: libdb/db_ver.c:78
#, c-format
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
-msgstr "error grave: no se puede insertar identificador de versión en %s."
+msgstr "fatal: no se puede insertar identificador de versión dentro de %s"
#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
-msgstr ""
+msgstr "[MAN BASEDATOS]"
#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
-msgstr ""
+msgstr "La base de datos predeterminadoa a %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "emite mensajes de depuración"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
-msgstr "no se puede abrir %s para leer."
+msgstr "no se puede abrir %s para leer"
#: src/catman.c:98
msgid "[SECTION...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SECCIÓN...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "RUTA"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "establece ruta de búsqueda para páginas del manual a ruta PATH"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FICHERO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
-#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
+msgstr "emplee este fichero de configuración de usuario"
#: src/catman.c:196
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
-msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
+msgstr "orden man fallada con estado de salida %d"
#: src/catman.c:235
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
-msgstr "no se puede leer la base de datos %s."
+msgstr "no se puede leer la base de datos %s"
#: src/catman.c:278
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
-msgstr "contenido NULL para la clave: %s."
+msgstr "Contenido NULO para clave: %s"
#: src/catman.c:293
#, c-format
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquía de man %s.\n"
+"Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquía de man %s.\n"
#: src/catman.c:347
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
-msgstr "no se puede escribir en %s."
+msgstr "no se puede escribir en %s"
#: src/catman.c:424
#, c-format
msgid "unable to update %s"
-msgstr "no se puede actualizar %s."
+msgstr "incapaz de actualizar %s"
#: src/check_mandirs.c:96
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
-msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto."
+msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto"
#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:622
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
-msgstr "no se puede actualizar el caché de índices %s."
+msgstr "no se puede actualizar el caché de índices %s"
#: src/check_mandirs.c:238
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
-msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF incorrectos."
+msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF defectuoso"
#: src/check_mandirs.c:296
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
-msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío."
+msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío"
#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
-msgstr "aviso: %s: falló la exploración de whatis para %s(%s)."
+msgstr "aviso: %s: ha fallado la exploración de whatis para %s(%s)"
#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
-msgstr "no se puede buscar en el directorio %s."
+msgstr "no se puede buscar en el directorio %s"
#: src/check_mandirs.c:409 src/check_mandirs.c:432
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
-msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s."
+msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
-msgstr "no se puede realizar el chmod %s."
+msgstr "no se puede ejecutar el chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
-msgstr "no se puede entrar en el directorio %s."
+msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
#: src/check_mandirs.c:562
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
-msgstr "no se puede crear el caché de índices %s."
+msgstr "no se puede crear el caché de índices %s"
#: src/check_mandirs.c:587
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
-msgstr "Actualizando el caché de índices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..."
+msgstr "Actualizando el caché de índices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
-msgstr "listo.\n"
+msgstr "terminado.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando entradas antiguas en la base de datos en %s...\n"
#: src/descriptions_store.c:47
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: ha fallado al almacenar entrada para %s(%s)"
#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
-msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero."
+msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero"
#: src/globbing_test.c:57
msgid "PATH SECTION NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOMBRE SECCIONAL ENRUTADO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "EXTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
-msgstr ""
+msgstr "busca páginas no distinguible de mayúsculas (predeterminado)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
-msgstr ""
+msgstr "busca páginas distinguiendo mayúsculas"
#: src/globbing_test.c:64
msgid "interpret page name as a regex"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta nombre de página como un expreg"
#: src/globbing_test.c:65
msgid "the page name contains wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "el nombre de la página contiene comodines"
#: src/lexgrog.l:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
-msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
-msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
+msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando."
+msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "can't open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s."
+msgstr "no se puede abrir %s"
#: src/lexgrog_test.c:66 src/zsoelim_main.c:65
msgid "FILE..."
-msgstr ""
+msgstr "FICHERO..."
#: src/lexgrog_test.c:67
msgid "The defaults are --man and --whatis."
-msgstr ""
+msgstr "Los predeterminados son --man y --whatis."
#: src/lexgrog_test.c:71
msgid "parse as man page"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta como página man"
#: src/lexgrog_test.c:72
msgid "parse as cat page"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta como página cat"
#: src/lexgrog_test.c:73
msgid "show whatis information"
-msgstr ""
+msgstr "muestra información whatis"
#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
-msgstr ""
+msgstr "muestra series adivinadas de filtros de preprocesado"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "CODIFICACIÓN"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
-msgstr ""
+msgstr "emplee salida codificada seleccionada"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
+#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
-msgstr ": opciones incompatibles."
+msgstr "%s: opciones incompatibles"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
-msgstr "la orden terminó y devolvió %d: %s."
+msgstr "la orden salió con estado %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
-msgstr ""
+msgstr "[SECCIÓN] PÁGINA..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
-msgstr ""
+msgstr "restablece todas las opciones a sus valores predeterminados"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
-msgstr ""
+msgstr "activa avisos desde groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Modos principales de operación:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
-msgstr ""
+msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
-msgstr ""
+msgstr "equivalente a propósito"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
-msgstr ""
+msgstr "busca para texto dentro de todas las páginas"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "escribe localización física de página(s) man"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "escribe localización física de fichero(s) cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta argumento(s) PAGE como nombre(s) de fichero(s) local(es)"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
-msgstr ""
+msgstr "empleado por catman para reformatear fuera de fechas de páginas cat"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "página origen codificada por salida en codificación ENCODING"
-#: src/man.c:300
-#, fuzzy
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
-msgstr "Página de manual "
+msgstr "Encontrando páginas del manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
-msgstr ""
+msgstr "define la localización para esta búsqueda de man particular"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
-msgstr ""
+msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
-msgstr ""
+msgstr "emplea páginas del manual desde otros sistemas"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
-msgstr ""
+msgstr "LISTADO"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
-msgstr ""
+msgstr "emplea el punto y coma separando lista de sección"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
-msgstr ""
+msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con expreg"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con comodín"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
+"make --regex y --wildcard coincide nombres de página exclusiva, no "
+"descripciones"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
-msgstr ""
+msgstr "encuentra todas las páginas del manual coincidentes"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "fuerza una comprobación de caché consistente"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-msgstr ""
+msgstr "no intenta subpáginas, p. e. 'man foo bar' → 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
-msgstr ""
+msgstr "Controlando formateado de salida:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
-msgstr ""
+msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
-msgstr ""
+msgstr "emplea paginador PAGER de programa para enseñar la salida"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "CADENA TEXTUAL"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
-msgstr ""
+msgstr "proporciona el paginador «less» con una petición"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
-msgstr ""
+msgstr "enseña traslado de ASCII de ciertos caracteres latín1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "apaga guión"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
-msgstr ""
+msgstr "apaga justificación"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
+"Cadena de texto STRING indica cual preprocesador a ejecutar:\n"
+"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
+"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
-msgstr ""
+msgstr "emplee %s para formato de páginas"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
-msgstr ""
+msgstr "emplee %s con dispositivo seleccionado"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "EXPLORADOR"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
-msgstr ""
+msgstr "emplea %s o explorador BROWSER para enseñar salida HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
-msgstr ""
+msgstr "RESOLUCIÓN"
-#: src/man.c:341
-#, fuzzy
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-" -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
+"emplea groff y enseña a través de gxditview (X11):\n"
+"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
-#, fuzzy
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
-msgstr "-Z, --ditroff usa groff y lo fuerza a generar ditroff."
+msgstr "utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
-msgstr "No existe entrada de manual para %s"
+msgstr "Ninguna entrada del manual para %s\n"
-#: src/man.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:612
+#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
-msgstr "¿Qué página de manual de la sección %s desea?\n"
+msgstr ""
+"(Alternativamente, ¿cual página de manual quiere desde la sección %s?\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
-msgstr "¿Qué página de manual desea?\n"
+msgstr "¿Qué página del manual desea?\n"
-#: src/man.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:785
+#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
-msgstr "No existe entrada de manual para %s"
+msgstr "Ningún registro del manual para %s en sección %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vea «%s» para ayudar cuando las páginas man no estén disponibles.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
-msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'."
+msgstr "se ignora el preprocesador desconocido «%c»"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
-msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s."
+msgstr "no se puede renombrar %s a %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
-msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s."
+msgstr "no se puede establecer hora en %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
-msgstr "no se puede eliminar %s."
+msgstr "no se puede desenlazar %s"
-#: src/man.c:1851
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:1849
+#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
-msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
+msgstr "no puede crear flujo cat temporal para %s"
-#: src/man.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:1958
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
-msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
+msgstr "no puede crear un directorio temporal"
-#: src/man.c:1976
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:1969
+#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
+msgstr "no puede abrir temporalmente el fichero %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
-msgstr "no se puede borrar el directorio %s."
+msgstr "no se puede quitar el directorio %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
+"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "no se puede cambiar al directorio %s."
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
"\n"
-"no se puede escribir en %s en modo catman."
+"no se puede escribir en %s en modo catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
-msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat."
+msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
-msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
+msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
-#, fuzzy, c-format
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
+#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
-msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
+msgstr "orden mandb fallada con estado de salida %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
-msgstr ""
+msgstr "error interno: tipo candidato %d fuera del rango"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
-msgstr "Página de manual "
+msgstr " Página de manual "
#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write to standard output"
-msgstr "no se puede escribir en %s."
+msgstr "no puede escribir por salida común"
#: src/manconv.c:279
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
-msgstr ""
+msgstr "iconv: carácter incompleto al final del búfer"
#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
-msgstr ""
+msgstr "-f CÓDIGO[:...] -t CÓDIGO [NOMBREFICHERO]"
#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
-msgstr ""
+msgstr "CÓDIGO[:...]"
#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
-msgstr ""
+msgstr "posible codificaciones de texto original"
#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
-msgstr ""
+msgstr "CÓDIGO"
#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
-msgstr ""
+msgstr "codificando para salida"
#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
-msgstr ""
+msgstr "produce menos advertencias"
#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
-msgstr ""
+msgstr "debe especificar una codificación de entrada"
#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
-msgstr ""
+msgstr "debe específicamente una codificación de salida"
#: src/mandb.c:108
msgid "[MANPATH]"
-msgstr ""
+msgstr "[RUTAMAN]"
#: src/mandb.c:112
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
-msgstr ""
+msgstr "funciona silenciosamente, excepto para avisos 'espúreos'"
#: src/mandb.c:113
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
-msgstr ""
+msgstr "no buscar o añadir bandeja de car para la bbdd"
#: src/mandb.c:114
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
-msgstr ""
+msgstr "no purgar entradas obsoletas desde las bbdd"
#: src/mandb.c:115
msgid "produce user databases only"
-msgstr ""
+msgstr "produce solo bases de datos del usuario"
#: src/mandb.c:116
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
-msgstr ""
+msgstr "crea bbdd desde restos mejor que actualizando"
#: src/mandb.c:117
msgid "check manual pages for correctness"
-msgstr ""
+msgstr "comprueba páginas de manual para corrección"
#: src/mandb.c:118
msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOMBREFICHERO"
#: src/mandb.c:118
msgid "update just the entry for this filename"
-msgstr ""
+msgstr "actualiza tan solo la entrada para este nombre de fichero"
#: src/mandb.c:213
#, c-format
msgid "can't remove %s"
-msgstr "no se puede borrar %s."
+msgstr "no se puede quitar %s"
#: src/mandb.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write to %s"
-msgstr "no se puede escribir en %s."
+msgstr "no puede escribir a %s"
#: src/mandb.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read from %s"
-msgstr "no se puede crear %s."
+msgstr "no puede leer desde %s"
#: src/mandb.c:450
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
-msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n"
+msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n"
#: src/mandb.c:664 src/mandb.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
-msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
+msgstr "Quitando el directorio cat obsoleto %s...\n"
-# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
+# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
+"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
#: src/mandb.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
-"%d subdirectorios man tenían páginas de manual más recientes.\n"
-"Se añadieron %d páginas de manual.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d subdirectorios man tenían páginas de manual más recientes.\n"
-"Se añadieron %d páginas de manual.\n"
+"%d subdirectorio man contenía páginas de manual más recientes.\n"
+"\n"
+msgstr[1] "%d subdirectorios man contenían páginas de manual más recientes.\n"
#: src/mandb.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
-msgstr[0] "Página de manual "
-msgstr[1] "Página de manual "
+msgstr[0] "%d página del manual fue añadida.\n"
+msgstr[1] "%d páginas del manual fueron añadidas.\n"
#: src/mandb.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
-msgstr[0] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
-msgstr[1] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
+msgstr[0] "%d bandeja cat fue añadida.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d bandejas cat fueron añadidas.\n"
+"\n"
#: src/mandb.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
-msgstr[0] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
+msgstr[0] "Se han eliminado %d entrada antigua en la base de datos.\n"
msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna base de datos creada."
#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
-msgstr "no se puede comprender el fichero de configuración %s de rutas de man"
+msgstr "no se puede comprender el fichero de configuración %s de rutas de man"
#: src/manp.c:332
#, c-format
#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
-msgstr "aviso: %s no es un directorio."
+msgstr "aviso: %s no es un directorio"
#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
-msgstr ""
+msgstr "listado de ruta manpath demasiado larga"
#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
-msgstr "aviso: variable $PATH no asignada."
+msgstr "aviso: $PATH no asignada"
#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
-msgstr "aviso: la variable $PATH está vacía."
+msgstr "aviso: ruta $PATH vacía"
#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
-msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, se antepondrá %s."
+msgstr "aviso: el conjunto $MANPATH, se antepondrá %s"
#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
-msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, añadiendo %s."
+msgstr "aviso: $MANPATH asignada, agregando %s"
#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
-msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, insertando %s."
+msgstr "aviso: $MANPATH asignada, insertando %s"
#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
-msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, ignorando %s."
+msgstr "aviso: $MANPATH asignada, ignorando %s"
#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
-msgstr "no se puede procesar correctamente la lista de directorios `%s'."
+msgstr "no se puede interpretar la lista de directorios «%s»"
#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
+msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s"
#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
-msgstr "aviso: el directorio %s no existe y es obligatorio."
+msgstr "aviso: directorio obligatorio %s no existe"
#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
-msgstr "no se puede determinar el directorio actual."
+msgstr "no se puede determinar el directorio actual"
#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
-msgstr "aviso: %s no comienza con %s."
+msgstr "aviso: %s no comienza con %s"
#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
-msgstr ""
+msgstr "muestra rutas catpath relativas"
#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
-msgstr ""
+msgstr "muestra la ruta manpath global completa"
#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-"aviso: no se han asignado rutas man globales en el fichero de configuración"
-"%s."
+"aviso: no se han asignado rutas man globales dentro del fichero de "
+"configuración %s"
#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
-msgstr "aviso: %s es un enlace simbólico cuyo destino no existe."
+msgstr "aviso: %s es un enlace simbólico cuyo destino no existe"
#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
-msgstr "Es imposible resolver %s."
+msgstr "no puede resolver %s"
#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
-msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
+msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
-msgstr "aviso: no se pudo actualizar el caché de índices %s."
+msgstr "aviso: no se pudo actualizar el caché de índices %s"
#: src/ult_src.c:325
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
-msgstr "%s se referencia a sí mismo."
+msgstr "%s está referenciado a sí mismo"
#: src/whatis.c:120
msgid "KEYWORD..."
-msgstr ""
+msgstr "PALABRACLAVE..."
#: src/whatis.c:121
msgid "The --regex option is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "La opción --regex está activada por defecto."
#: src/whatis.c:125
msgid "print verbose warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "escribe mensajes de advertencia detallados"
#: src/whatis.c:126
msgid "interpret each keyword as a regex"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta cada palabra clave como una expreg"
#: src/whatis.c:127
msgid "search each keyword for exact match"
-msgstr ""
+msgstr "busca cada palabra clave por coincidente exacto"
#: src/whatis.c:128
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "la(s) palabra(s) clave(s) contienen comodines"
#: src/whatis.c:129
msgid "require all keywords to match"
-msgstr ""
+msgstr "requiere todas las palabras claves a coincidir"
#: src/whatis.c:130
msgid "do not trim output to terminal width"
-msgstr ""
+msgstr "no cortar salida para ancho del terminal"
#: src/whatis.c:131
msgid "search only these sections (colon-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "busca solo estas secciones (separados por dos puntos)"
#: src/whatis.c:135
msgid "define the locale for this search"
-msgstr ""
+msgstr "define la localización para esta búsqueda"
#: src/whatis.c:232
#, c-format
msgid "%s what?\n"
-msgstr "%s ¿qué?\n"
+msgstr "%s ¿qué?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
-msgstr "aviso: %s contiene un bucle de punteros."
+msgstr "aviso: %s contiene un bucle de puntero"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
-#, fuzzy
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
-msgstr "(desconocido)"
+msgstr "(asunto desconocido)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
#: src/zsoelim.l:168
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: .so solicita anidado demasiado profunda o son recursivas"
#: src/zsoelim.l:183
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: aviso: petición .so fallada"
#: src/zsoelim.l:205
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: advertencia: línea nueva dentro de petición .so, ignorando"
#: src/zsoelim.l:265
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: aviso: petición .lf mal formada, ignorandando"
#: src/zsoelim.l:275
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: aviso: nuevo línea en petición -lf, ignorando"
#: src/zsoelim.l:316
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: comilla indeterminada en petición roff"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "can't fork"
-#~ msgstr "no se puede realizar la operación fork."
-
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "falló operación fork."
+msgstr "interruptor de compatibilidad (ignorado)"
-#~ msgid "can't get man command's exit status"
-#~ msgstr "no se pudo obtener el código de salida de la orden man."
-
-#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
-#~ msgstr "no se puede reposicionar el cursor en %s."
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "no se puede restaurar el anterior directorio de trabajo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't execute %s"
-#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
#, fuzzy
#~ msgid "pipe failed"
-#~ msgstr "falló operación fork."
+#~ msgstr "falló operación fork."
+
+#~ msgid "fork failed"
+#~ msgstr "falló operación fork."
#, fuzzy
#~ msgid "dup2 failed"
-#~ msgstr "falló operación fork."
+#~ msgstr "falló operación fork."
#, fuzzy
#~ msgid "close failed"
-#~ msgstr "falló operación fork."
-
-#~ msgid "cannot insert unused key %s"
-#~ msgstr "no se puede insertar la clave no usada %s."
-
-#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
-#~ msgstr "No sé qué programa debería ejecutar siendo >%s<\n"
-
-#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
-#~ msgstr "%s: No pudo hacerse su al usuario %s.\n"
+#~ msgstr "falló operación fork."
#, fuzzy
-#~ msgid "can't create index cache directory %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el caché de índices %s."
+#~ msgid "can't execute %s"
+#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
-#~ msgid "-m -c: incompatible options"
-#~ msgstr "-m -c: opciones incompatibles."
+#~ msgid "cannot insert unused key %s"
+#~ msgstr "no se puede insertar la clave no usada %s."
#, fuzzy
#~ msgid "usage: %s [-hV] [man database]\n"
#~ "\n"
#~ "The man database defaults to %s%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-V, --version muestra la versión.\n"
+#~ "-V, --version muestra la versión.\n"
#~ "-h, --help muestra este mensaje de uso."
#, fuzzy
#~ msgid "usage: %s [-dhV] [-C file] [-M manpath] [section] ...\n"
-#~ msgstr "uso: %s [-dhV] [-M ruta_manual] [sección] ...\n"
+#~ msgstr "uso: %s [-dhV] [-M ruta_manual] [sección] ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug muestra información de depuración.\n"
-#~ "-M --manpath ruta especifica la ruta de búsqueda de págs. de "
+#~ "-d --debug muestra información de depuración.\n"
+#~ "-M --manpath ruta especifica la ruta de búsqueda de págs. de "
#~ "man.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
+#~ "-V --version muestra la versión.\n"
#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
+#~ msgid "can't get man command's exit status"
+#~ msgstr "no se pudo obtener el código de salida de la orden man."
+
+#~ msgid "unable to reset cursor position in %s"
+#~ msgstr "no se puede reposicionar el cursor en %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create index cache directory %s"
+#~ msgstr "no se puede crear el caché de índices %s."
+
#, fuzzy
#~ msgid "usage: %s [-deiIhV] path section name\n"
#~ msgstr "uso: %s [-dqspuc|-h|-V] [ruta_man]\n"
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug muestra información de depuración.\n"
-#~ "-M --manpath ruta especifica la ruta de búsqueda de págs. de "
+#~ "-d --debug muestra información de depuración.\n"
+#~ "-M --manpath ruta especifica la ruta de búsqueda de págs. de "
#~ "man.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
+#~ "-V --version muestra la versión.\n"
#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
#, fuzzy
#~ "\n"
#~ "The defaults are --man and --whatis.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-m --man procesa como página de manual.\n"
-#~ "-c --cat procesa como página «cat».\n"
-#~ "-w --whatis muestra información de «whatis».\n"
+#~ "-m --man procesa como página de manual.\n"
+#~ "-c --cat procesa como página «cat».\n"
+#~ "-w --whatis muestra información de «whatis».\n"
#~ "-f --filters muestra series supuestas de filtros de "
#~ "preproceso.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
+#~ "-V --version muestra la versión.\n"
#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
#~ "\n"
#~ "Las opciones predeterminadas son --man y --whatis.\n"
+#~ msgid "-m -c: incompatible options"
+#~ msgstr "-m -c: opciones incompatibles."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT device] [-i|-I] [-adlhu7V] [-Mpath] [-"
#~ msgstr ""
#~ "uso: %s [-c|-f|-k|-w|-tZT dispositivo] [-adlhu7V] [-Mruta] [-Phojeador] [-"
#~ "Slista]\n"
-#~ " [-msistema] [-pcadena] [-Llocale] [-eextensión] [sección] "
-#~ "página ...\n"
+#~ " [-msistema] [-pcadena] [-Llocale] [-eextensión] [sección] "
+#~ "página ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "uso: %s [-c|-f|-k|-w] [-adlhu7V] [-Mruta] [-Ppaginador] [-Slista] [-"
#~ "msistema]\n"
-#~ " [-pcadena] [-Llocale] [-eextensión] [sección] página ...\n"
+#~ " [-pcadena] [-Llocale] [-eextensión] [sección] página ...\n"
-# Es `la' y no `las' conversiones, así como uno diría "el lado oscuro de los
+# Es `la' y no `las' conversiones, así como uno diría "el lado oscuro de los
# hombres" y no "los lados oscuros de los hombres".. =) nl
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-E, --encoding encoding use the selected nroff device and display in "
#~ "pager."
#~ msgstr ""
-#~ "-a, --all encuentra todas las páginas de manual que "
+#~ "-a, --all encuentra todas las páginas de manual que "
#~ "concuerden.\n"
-#~ "-d, --debug muestra mensajes de depuración.\n"
-#~ "-e, --extension limita búsqueda a extensiones de tipo "
-#~ "`extensión'.\n"
-#~ "-f, --whatis equivalente a «whatis».\n"
-#~ "-k, --apropos equivalente a «apropos».\n"
-#~ "-w, --where, --location muestra la ubicación física de la(s) "
-#~ "página(s)\n"
+#~ "-d, --debug muestra mensajes de depuración.\n"
+#~ "-e, --extension limita búsqueda a extensiones de tipo "
+#~ "`extensión'.\n"
+#~ "-f, --whatis equivalente a «whatis».\n"
+#~ "-k, --apropos equivalente a «apropos».\n"
+#~ "-w, --where, --location muestra la ubicación física de la(s) "
+#~ "página(s)\n"
#~ "man.\n"
#~ "-l, --local-file interpreta argumento(s) como fichero(s) "
#~ "local(es).\n"
-#~ "-u, --update fuerza un control de consistencia de caché.\n"
-#~ "-i, --ignore-case busca páginas independientemente de\n"
-#~ " mayúsculas/minúsculas (predeterminado).\n"
-#~ "-I, --match-case busca páginas teniendo en cuenta\n"
-#~ " mayúsculas/minúsculas.\n"
+#~ "-u, --update fuerza un control de consistencia de caché.\n"
+#~ "-i, --ignore-case busca páginas independientemente de\n"
+#~ " mayúsculas/minúsculas (predeterminado).\n"
+#~ "-I, --match-case busca páginas teniendo en cuenta\n"
+#~ " mayúsculas/minúsculas.\n"
#~ "-r, --prompt cadena proporciona un prompt en `less'.\n"
#~ "-c, --catman usado por catman para dar nuevo formato a "
-#~ "páginas cat desactualizadas.\n"
-#~ "-7, --ascii muestra la conversión ASCII de ciertos "
+#~ "páginas cat desactualizadas.\n"
+#~ "-7, --ascii muestra la conversión ASCII de ciertos "
#~ "caracteres\n"
#~ " latin1.\n"
#~ "-E, --encoding codificado usa el dispositivo nroff seleccionado y lo "
#~ "-t, --troff use %s to format pages.\n"
#~ "-T, --troff-device device use %s with selected device.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-t, --troff usa %s para dar formato a las páginas.\n"
+#~ "-t, --troff usa %s para dar formato a las páginas.\n"
#~ "-T, --troff-device device usa %s con el dispositivo seleccionado.\n"
#, fuzzy
#~ msgstr ""
#~ "-D, --default pone todas las opciones en sus valores "
#~ "predeterminados.\n"
-#~ "-M, --manpath ruta `ruta' es donde se buscarán las páginas de "
+#~ "-M, --manpath ruta `ruta' es donde se buscarán las páginas de "
#~ "manual.\n"
#~ "-P, --pager paginador usa el programa `paginador' para mostrar la "
#~ "salida.\n"
#~ "-S, --sections lista usa la lista de secciones separada por `:'.\n"
-#~ "-m, --systems sistema busca páginas man de otro(s) sistema(s) "
+#~ "-m, --systems sistema busca páginas man de otro(s) sistema(s) "
#~ "unix.\n"
-#~ "-L, --locale locale define el locale para esta búsqueda en "
+#~ "-L, --locale locale define el locale para esta búsqueda en "
#~ "particular.\n"
#~ "-p, --preprocessor cadena la cadena indica que preprocesadores usar."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-f, --from-code possible encodings of original text.\n"
-#~ "-t, --to-code encoding for output.\n"
-#~ "-d, --debug emit debugging messages.\n"
-#~ "-V, --version show version.\n"
-#~ "-h, --help show this usage message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug muestra información de depuración.\n"
-#~ "-M --manpath ruta especifica la ruta de búsqueda de págs. de "
-#~ "man.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
-#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "usage: %s [-dqspuct|-h|-V] [-C file] [-f filename] [manpath]\n"
#~ msgstr "uso: %s [-dqspuc|-h|-V] [ruta_man]\n"
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug genera información de depuración.\n"
-#~ "-q --quiet trabaja silenciosamente, a excepción de "
+#~ "-d --debug genera información de depuración.\n"
+#~ "-q --quiet trabaja silenciosamente, a excepción de "
#~ "avisos\n"
#~ " inocuos.\n"
-#~ "-s --no-straycats ni busca ni agrega «cats» sin fuentes a las\n"
+#~ "-s --no-straycats ni busca ni agrega «cats» sin fuentes a las\n"
#~ " bases de datos.\n"
-#~ "-u --user-db sólo genera bases de datos de usuario.\n"
+#~ "-u --user-db sólo genera bases de datos de usuario.\n"
#~ "-c --create crea las bases de datos desde cero, en lugar "
#~ "de\n"
#~ "actualizarlas.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
+#~ "-V --version muestra la versión.\n"
#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
#, fuzzy
#~ msgstr ""
#~ "-c --catpath muestra las rutas de cat relativas.\n"
#~ "-g --global muestra la ruta global completa de man.\n"
-#~ "-d --debug genera información de depurado.\n"
+#~ "-d --debug genera información de depurado.\n"
#~ "-q --quiet genera menos avisos.\n"
-#~ "-m --systems sistema indica qué `sistema' usar.\n"
-#~ "-V --version muestra la versión.\n"
+#~ "-m --systems sistema indica qué `sistema' usar.\n"
+#~ "-V --version muestra la versión.\n"
#~ "-h --help muestra este mensaje de uso.\n"
+#~ msgid "can't fork"
+#~ msgstr "no se puede realizar la operación fork."
+
#~ msgid "%s, version %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s, versión %s, %s.\n"
+#~ msgstr "%s, versión %s, %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug\t\tgenera información de depuración.\n"
-#~ "-r --regex \t\tinterpreta cada palabra clave como expresión regular\n"
+#~ "-d --debug\t\tgenera información de depuración.\n"
+#~ "-r --regex \t\tinterpreta cada palabra clave como expresión regular\n"
#~ "\t\t\t(predeterminado).\n"
#~ "-e --exact \t\tbusca cada palabra clave de forma exacta.\n"
#~ "-w --wildcard\t\tla(s) palabra(s) clave contiene(n) comodines.\n"
-#~ "-m --systems sistema\tincluye páginas de manual de sistemas "
+#~ "-m --systems sistema\tincluye páginas de manual de sistemas "
#~ "alternativos.\n"
-#~ "-M --manpath ruta\tlas páginas de manual se buscarán en `ruta'.\n"
-#~ "-V --version\t\tmuestra la versión.\n"
+#~ "-M --manpath ruta\tlas páginas de manual se buscarán en `ruta'.\n"
+#~ "-V --version\t\tmuestra la versión.\n"
#~ "-h --help\t\tmuestra este mensaje de uso.\n"
#, fuzzy
#~ "-V, --version show version.\n"
#~ "-h, --help show this usage message.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "-d --debug\t\tgenera información de depuración.\n"
-#~ "-r --regex \t\tinterpreta cada palabra clave como una expresión regular.\n"
+#~ "-d --debug\t\tgenera información de depuración.\n"
+#~ "-r --regex \t\tinterpreta cada palabra clave como una expresión regular.\n"
#~ "-w --wildcard\t\tla(s) palabra(s) clave contienen comodines.\n"
-#~ "-m --systems sistema\tincluye páginas de manual de sistemas "
+#~ "-m --systems sistema\tincluye páginas de manual de sistemas "
#~ "alternativos.\n"
-#~ "-M --manpath ruta\tlas páginas de manual se buscarán en `ruta'.\n"
-#~ "-V --version\t\tmuestra la versión.\n"
+#~ "-M --manpath ruta\tlas páginas de manual se buscarán en `ruta'.\n"
+#~ "-V --version\t\tmuestra la versión.\n"
#~ "-h --help\t\tmuestra este mensaje de uso.\n"
+#~ msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
+#~ msgstr "No sé qué programa debería ejecutar siendo >%s<\n"
+
+#~ msgid "%s: Failed su to user %s\n"
+#~ msgstr "%s: No pudo hacerse su al usuario %s.\n"
+
#~ msgid "can't create a temporary filename"
#~ msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' failed with exit status %d"
-#~ msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
+#~ msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
#~ msgid "error trying to read from stdin"
#~ msgstr "error intentando leer de stdin."
#~ msgstr "error al escribir en el fichero temporal %s."
#~ msgid "Still saving the page, please wait...\n"
-#~ msgstr "Aún se está grabando la página, aguarde por favor...\n"
+#~ msgstr "Aún se está grabando la página, aguarde por favor...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open %s for writing"
#~ "general."
#~ msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\%.."
-#~ msgstr " ?ltlínea %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (FIN):?pB %pB\\%.."
+#~ msgstr " ?ltlínea %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (FIN):?pB %pB\\%.."
#~ msgid "No source manual entry for %s"
#~ msgstr "No existe una entrada de manual fuente para %s."
#~ msgid " in section %s\n"
-#~ msgstr " en la sección %s.\n"
+#~ msgstr " en la sección %s.\n"
-# Sin `nuevo' describe mejor la operación realizada. nl
+# Sin `nuevo' describe mejor la operación realizada. nl
#~ msgid "Reformatting %s, please wait...\n"
#~ msgstr "Dando formato a %s; aguarde, por favor...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't get mandb command's exit status"
-#~ msgstr "no se pudo obtener el código de salida de la orden man."
+#~ msgstr "no se pudo obtener el código de salida de la orden man."
#~ msgid "can't create pipe"
-#~ msgstr "no se puede crear tubería."
+#~ msgstr "no se puede crear tubería."
#~ msgid "can't create %s"
#~ msgstr "no se puede crear %s."
#~ msgid "can't dup2"
-#~ msgstr "no se puede realizar la operación dup2."
+#~ msgstr "no se puede realizar la operación dup2."
#~ msgid "can't exec %s"
-#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
+#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
#~ msgid "waiting for pid %u"
#~ msgstr "aguardando al pid %u."
#, fuzzy
#~ msgid "couldn't exec %s"
-#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
+#~ msgstr "no se puede realizar la operación exec %s."
#~ msgid "key %s is missing name component - is this an old db?"
#~ msgstr ""
-#~ "la clave %s no tiene componente de nombre. ¿Esta es una base de datos "
+#~ "la clave %s no tiene componente de nombre. ¿Esta es una base de datos "
#~ "antigua?"
#~ msgid ""
#~ "gditview (X11):"
#~ msgid "warning: %s does not have a man tree component"
-#~ msgstr "aviso: %s no tiene un componente del árbol de man."
+#~ msgstr "aviso: %s no tiene un componente del árbol de man."
#~ msgid "were added."
#~ msgstr "fueron agregados."
#~ msgid "%s, version %s, db %s, %s (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)\n"
-#~ msgstr "%s, versión %s, db %s, %s (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)\n"
+#~ msgstr "%s, versión %s, db %s, %s (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[OSIO...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "MERKISTÖ"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[OSIO] SIVU..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROITUKSET"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Päätoimintatilat:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis-vastine"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos-vastine"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "JÄRJESTELMÄ"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "MERKKIJONO"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "SELAIN"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUUTIO"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s mikä?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(tuntematon aihe)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "yhteensopivuusvalitsin (jätetään huomiotta)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
+
# Kannattaako näihin jättää alkuperäinen funktion nimi vai yrittää selittää
# mitä oikeasti tarkoitetaan? "haarauttaminen epäonnistui"
#~ msgid "fork failed"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 19:34+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "affichage des messages de débogage"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin « %s/%s ». Attendez…"
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en cours…\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CHEMIN SECTION NOM"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "recherche les pages en distinguant la casse"
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODAGE"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s : options incompatibles"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "active les avertissements de groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes opératoires principaux :"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "équivalent à whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "équivalent à apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "recherche le texte dans toutes les pages"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Recherche des pages de manuel :"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux "
"descriptions"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trouve toutes les pages correspondantes"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "force une vérification de cohérence du cache"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » "
"=> « man truc-bidule »"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Contrôle du format d'affichage :"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "AFFICHEUR"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "désactive la césure"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "désactive la justification"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "utilise %s pour formater les pages"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVIGATEUR"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RÉSOLUTION"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail précédent"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s comment ?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention : %s contient une référence circulaire"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(sujet inconnu)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "changement de compatibilité (ignoré)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail précédent"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "directive de configuration mal formée : « %s »"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "konfigurasi direktif dibentuk secara buruk: '%s'"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Il database %s è corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
msgstr ""
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
msgstr ""
"Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opzioni incompatibili"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Non c'è il manuale per %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Non c'è il manuale per %s nella sezione %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "impossibile fare chdir a %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s cosa?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(oggetto sconosciuto)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "impossibile fare chdir a %s"
+
#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "impossibile fare fork"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid された man ユーザー \"%s\" は存在しません"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s を読み込み用に開けません"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PATH SECTION NAME"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "検索対象を拡張子が EXTENSION のものに限定する"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "大文字小文字を区別しないでページを検索する (デフォルト)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "大文字小文字を区別してページを検索する"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "推測した一連の事前処理フィルターを表示"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "コマンドはステータス %d で終了しました: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "すべてのオプションをデフォルト値にリセットする"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNINGS"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff からの警告を有効にする"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "操作の主なモード:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis と同様"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos と同様"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "すべてのページのテキストを検索する"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "マニュアルページの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "整形済みファイルの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "PAGE 引数をローカルファイル名として解釈する"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman によって古い整形済みページを再整形するために使用される"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であるとみなして出力する"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "セクションリストとしてコロン (:) で区切られた LIST を使用する"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "正規表現に一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "ワイルドカードに一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex と --wildcard がページ名のみに一致するようにし、説明には一致しないよ"
"うにする"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "全ての一致したマニュアルページを探し出す"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "キャッシュ一貫性の確認を強制する"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "サブページの試行、例えば 'man foo bar' => 'man foo-bar' を行わない"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "整形された出力の制御:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "出力を表示するプログラムとして PAGER を使用する"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' ページャーのプロンプトを指定する"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "一部の latin1 文字を ASCII 文字に変換して表示する"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "ハイフンによる行末処理を無効にする"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "均等割り付けを無効にする"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "ページ整形に %s を使用する"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "選択した DEVICE 向けに %s を使用する"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML 出力を表示するために %s または BROWSER を使用する"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTION"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"groff を使用し、 gxditview (X11) を通して表示する:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(セクション %s からどのマニュアルページを代わりに表示しますか?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"マニュアルページが利用できない場合のヘルプについては '%s'を見てください。\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "互換性のためのスイッチです (無視されます)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.8.2\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ""
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr ""
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr ""
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr ""
msgid "%s what?\n"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "kan niet naar map %s gaan"
+
#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "zakończono.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ŚCIEŻKA SEKCJA NAZWA"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "wyszukuje strony ignorując wielkość liter (domyślnie)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "wyszukuje strony biorąc pod uwagę wielkość liter"
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "pokazuje serię odgadniętych filtrów preprocesora"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KODOWANIE"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCJA] STRONA..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "przywraca wszystkim opcjom ich wartości domyślne"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "OSTRZEŻENIA"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "włącza ostrzeżenia groffa"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Główne tryby działania:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "odpowiednik whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "odpowiednik apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "szuka tekstu we wszystkich stronach"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje stron(y) podręcznika"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje preformatowanych plików cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretuje argumenty STRONA jako nazwy lokalnych plików"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"używane przez catman do ponownego sformatowania przestarzałych stron cat"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "używa rozdzielonej dwukropkami listy sekcji"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do wyr. regularnego"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do maski dopasowania"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"powoduje, że --regex i --wildcard pasują tylko do nazw stron, a nie do opisów"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "wyszukuje wszystkie pasujące strony podręcznika"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "wymusza sprawdzanie spójności"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nie próbuje podstron, np. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "używa programu PAGER do wyświetlenia wyjścia"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "ŁAŃCUCH"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "ustawia linię zachęty programu \"less\""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "wyświetla odpowiedniki ASCII pewnych znaków latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "wyłącza podział wyrazów na końcu linii"
#
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "wyłącza wyrównywanie linii"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "używa %s do formatowania stron"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "używa %s z podanym urządzeniem"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "PRZEGLĄDARKA"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "używa %s lub PRZEGLĄDARKI do wyświetlenia wyjścia w HTML-u"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZDZIELCZOŚĆ"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"używa groffa i wyświetla przez gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podręcznika potrzebujesz?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Jakiej strony podręcznika potrzebujesz?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s w sekcji %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "nie można przywrócić poprzedniego katalogu roboczego"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "ignorowana, dla zachowania kompatybilności"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "nie można przywrócić poprzedniego katalogu roboczego"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "źle sformatowana opcja konfiguracji: \"%s\""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o usuário man setuid \"%s\" não existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "busca ruim na multichave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create"
msgstr "O banco de dados man tem como padrão %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensagens de depuração"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEÇÃO...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define o caminho de pesquisa por páginas de manual com CAMINHO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esse arquivo de configuração de usuário"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: não foi possível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "não foi possível fazer chmod em %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Atualizando o cache de índice para o caminho \"%s/%s\". Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Descartando entradas antigas de banco de dados em %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SEÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita a pesquisa ao tipo de extensão EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura por páginas sem diferenciar maiúsculo de minúsculo (padrão)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura por páginas diferenciando maiúsculo de minúsculo"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra séries adivinhadas de filtros de pré-processamento"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÇÃO"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa a codificação de saída selecionada"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opções incompatíveis"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "o comando saiu com status %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEÇÃO] PÁGINA..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redefine todas opções para seus valores padrão"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita avisos do groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modos principais de operação:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "pesquisa pelo texto em todas as páginas"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "emite localização física da(s) página(s) man"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "emite localização física do(s) arquivo(s) cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) PÁGINA como nome(s) de arquivo(s) local(is)"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat desatualizadas"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "emite a página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Localizando as páginas de manual:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIDADE"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa de man em particular"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas de manual para outros sistemas"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa lista de seções separada por dois-pontos"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com a expressão regular"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com o caractere curinga"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"faz --regex e --wildcard coincidirem apenas nomes de páginas, e não "
"descrições"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "localiza todas as páginas de manual correspondentes"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força uma verificação de consistência de cache"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "não tenta subpáginas, ex.: \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlando saída formatada:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa o programa PAGINADOR para exibir a saída"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "TEXTO"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "fornece ao paginador \"less\" com uma pergunta"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "exibe a tradução ASCII de certos caracteres latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desliga hifenização"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "desliga justificação"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s para formatar páginas"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s com o dispositivo selecionado"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para exibir a saída HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUÇÃO"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"usa groff e exibe por meio de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, qual a página de manual desejada da seção %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qual a página de manual desejada?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s na seção %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem "
"disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "não foi possível definir os horários de %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "não foi possível remover o link %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "não foi possível criar o cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório temporário"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho anterior"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "não foi possível fazer chdir para %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"não foi possível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Não foi possível converter %s para um nome cat"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando mandb falhou com status de saída %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um laço de ponteiros"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "troca de compatibilidade (ignorado)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho anterior"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "não foi possível fazer chdir para %s"
+
#~ msgid "key %s is missing name component - is this an old db?"
#~ msgstr "a chave %s não nome do componente - este é um bd antigo?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu existã"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "aducere(fetch) incorectã în multi chei %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Baza de date %s e coruptã; reconstruiþi cu mandb --create"
msgstr ""
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba în directorul %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Se înnoieºte(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Aºteptaþi..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "efectuat.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Se curãþã(purge) intrãrile vechi ale bazei de date în %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opþiuni incompatibile"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comanda a ieºit cu starea %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Paginã de manual "
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nu existã intrare în manual pentru %s"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Ce paginã de manual doriþi din secþiunea %s?\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Ce paginã de manual doriþi?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nu existã intrare în manual pentru %s"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Citiþi `%s' pentru ajutor în caz cã paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignorã preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmãtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieºire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) în %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nu se poate scrie în %s în modul catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s în nume cat"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: încrederea în referinþele whatis este învechitã\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a eºuat cu stare de ieºire %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare internã: candidatul tip %d depãºeºte domeniul"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Paginã de manual "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ce?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avertisment: %s conþine o buclã pointer"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subiect necunoscut)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) în %s"
+
#~ msgid "can't fork"
#~ msgstr "nu se poate face fork"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "не удалось восстановить предыдущий рабочий каталог"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s что?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "для совместимости (игнорируется)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "не удалось восстановить предыдущий рабочий каталог"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "неправильный формат директивы конфигурации: '%s'"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "подесииб ман корисник „%s“ не постоји"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "лоша набавка на вишеструком кључу „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База података „%s“ је оштећена; изградите поново са „mandb --create“"
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ОДЕЉАК...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ажурирам оставу индекса за путању „%s/%s“. Сачекајте..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Избацујем старе уносе базе података у „%s“...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТАЊА ОДЕЉАК НАЗИВ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ограничава претрагу на врсту проширења ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "тражи странице без обзира на величину слова (основно)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "тражи странице с обзиром на величину слова"
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "приказује погођене серије пропусника предобраде"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРАЊЕ"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "користи изабрано кодирање излаза"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несагласне опције"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "наредба је изашла са стањем %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ОДЕЉАК] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "враћа све опције на њихове основне вредности"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "УПОЗОРЕЊА"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "укључује упозорења из гроф-а"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Главни режими рада:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "исто што и шта-је"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "исто што и „apropos“"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "тражи текст на свим страницама"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "исписује физичко место ман странице(а)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "исписује физичко место кат датотеке(а)"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "тумачи аргумент(е) СТРАНИЦЕ као месни(е) назив(е) датотеке"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "користи га катман да поново обликује застареле кат странице"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "излазна страница извора је кодирана у КОДИРАЊУ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Проналажење страница упутства:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "ЈЕЗИК"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "одређује језик за ову нарочиту претрагу мана"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "користи странице упутства са других система"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "користи двотачком раздвојени списак одељка"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "приказује све странице које одговарају регуларном изразу"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "приказује све странице које одговарају џокерима"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"„make --regex“ и „--wildcard“ поклапају само називе страница, а не описе"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "проналази све одговарајуће странице упутства"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "приморава проверу доследности оставе"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не покушава подстранице, нпр. „man foo bar“ => „man foo-bar“"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управљање обликованим излазом:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "СТРАНИЧАР"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "користи програм СТРАНИЧАР за приказивање излаза"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "НИСКА"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "обезбеђује страничара „less“ са упитом"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "приказује АСКРИ превод неких латин1 знакова"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "искључује преламање"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "искључује поравнавање"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e — [n]eqn, p — pic, t — tbl,\n"
"g — grap, r — refer, v — vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "користи „%s“ за обликовање страница"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "УРЕЂАЈ"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "користи „%s“ са изабраним уређајем"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "ПРЕГЛЕДНИК"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "користи „%s“ или ПРЕГЛЕДНИК за приказивање ХТМЛ излаза"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РЕЗОЛУЦИЈА"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"користи грофа и приказује кроз гиксдитпреглед (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите из одељка %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "не могу да повратим претходни радни директоријум"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s шта?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "упозорење: „%s“ садржи петљу показивача"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(непознат субјекат)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ништа одговарајуће.\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "пребацивање сагласности (занемарено)"
+
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "не могу да повратим претходни радни директоријум"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "använd vald utmatningskodning"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AVSNITT] SIDA…"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktivera varningar från groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Huvudlägen för drift:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "ekvivalent med whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "ekvivalent med apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "sök efter text i alla sidor"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "hitta alla matchande manualsidor"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "SIDVISARE"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "stäng av avstavning"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "stäng av justering"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "använd %s för att formatera sidor"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "använd %s med vald enhet"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "WEBBLÄSARE"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "UPPLÖSNING"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"använd groff och visa via gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "kan inte byta katalog till %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "felaktigt utformat konfigurationsdirektiv: \"%s\""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
msgstr "Man veritabanı şuna sıfırlanıyor: %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "hata ayıklama iletilerini yay"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamıyor"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BÖLÜM...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleği güncelleniyor. Bekleyin..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "tamamlandı.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "YOL BÖLÜM ADI"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "aramayı UZANTI uzantı türüne sınırla"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı olmadan ara (öntanımlı)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı ile ara"
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "ön işleme filtrelerinin tahmin serilerini göster"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "KODLAMA"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: uyumsuz seçenekler"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BÖLÜM] SAYFA..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "tüm seçenekleri öntanımlı değerlerine çevir"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "UYARILAR"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff uyarılarını etkinleştir"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ana işlem kipleri:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis ile eşdeğer"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos ile eşdeğer"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "metni tüm sayfalarda ara"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "man sayfa(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "cat dosya(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "DOSYA argüman(lar)ını yerel dosya(lar) olarak yorumla"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"eski cat sayfalarını tekrar biçimlendirmek için catman tarafından "
"kullanılıyor"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "YEREL"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SİSTEM"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "iki nokta ile ayrılmış bölüm listesini kullan"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "düzenli ifade ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "özel karakter ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex ve --wildcard sadece sayfa adlarını eşleştirsin, açıklamaları değil"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tüm eşleşen kılavuz sayfalarını bul"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "zorunlu bir önbellek düzenlilik denetimi yap"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "alt sayfaları deneme, örn. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "ÇAĞRI CİHAZI"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI CİHAZI kullan"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "DİZGİ"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' sayfalayıcıyı istek ile sun"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "satır sonu karakterini kapat"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "hizalamayı kapat"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "sayfaları biçimlemek için %s kullan"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "AYGIT"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "seçilen aygıt ile %s kullan"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "TARAYICI"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML çıktısını görüntülemek için %s veya TARAYICI kullan"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ÇÖZÜNÜRLÜK"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"groff kullan ve gxditview (X11) aracılığı ile görüntüle:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "%s için chdir yapılamıyor"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr "Kılavuz sayfası"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ne?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(bilinmeyen konu)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n"
#: src/zsoelim_main.c:69
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)"
+
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "%s için chdir yapılamıyor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "không có người dùng hướng dẫn \"setuid\" \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "tiến trình gọi (fetch) sai với đa khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "không thể mở %s để đọc"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[PHẦN…]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
msgstr ""
"Đang cập nhật bộ nhớ tạm mục lục cho đường dẫn \"%s/%s\". Vui lòng chờ…"
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "hoàn tất.\n"
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Đang tẩy các mục tin cơ sở dữ liệu cũ trong %s…\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN PHẦN TÊN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "PHẦN_MỞ_RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "chỉ tìm kiếm phần mở rộng kiểu PHẦN MỞ RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "không phân biệt chữ HOA/thường khi tìm (mặc định)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "phân biệt chữ HOA/thường khi tìm"
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "hiển thị dãy bộ lọc tiền xử lý đã đoán"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "BẢNG_MÃ"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "dùng bảng mã xuất đã chọn"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: các tùy chọn không tương thích với nhau"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "lệnh đã thoát với trạng thái %d: %s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[PHẦN] TRANG…"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "đặt lại mọi tùy chọn về giá trị mặc định"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "CẢNH_BÁO"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "bật cảnh báo từ groff"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Chế độ thao tác chính:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "tương đương với whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "tương đương với apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "quét mọi trang tìm chuỗi"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang man"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang cat"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "biên dịch mỗi đối số TRANG là tên tập tin cục bộ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "được catman dùng để định dạng lại các trang cat cũ"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "xuất trang mã nguồn đã mã hóa bằng BẢNG_MÃ"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Đang tìm trang hướng dẫn:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm man đặc biệt"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "HỆ_THỐNG"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "dùng trang man từ hệ thống khác"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "DANH_SÁCH"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "dùng danh sách các phần định giới bằng dấu hai chấm"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu biểu thức chính quy"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu với ký tự đại diện"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"làm cho tùy chọn \"--regex\" và \"--wildcard\" chỉ khớp với tên trang, không "
"phải với phần mô tả"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tìm tất cả các trang hướng dẫn tương ứng"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "ép buộc kiểm tra tính nhất quán của bộ nhớ tạm"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "đừng thử trang con, v.d. “man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Điều khiển định dạng cho kết xuất:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "DÀN_TRANG"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dùng chương trình DÀN TRANG để hiển thị kết xuất"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "CHUỖI"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "cung cấp một dấu nhắc cho bộ dàn trang \"less\""
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "hiển thị bản dịch ASCII của một số ký tự Latin-1 nào đó"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "tắt chức năng gạch nối từ"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "tắt chức năng canh lề"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "dùng %s để định dạng trang"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "THIẾT_BỊ"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "dùng %s với thiết bị đã chọn"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "TRÌNH_DUYỆT"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "dùng %s hoặc TRÌNH DUYỆT để hiển thị kết xuất HTML"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ĐỘ_PHÂN_GIẢI"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"dùng groff và hiển thị thông qua gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "dùng groff và ép buộc nó sản sinh ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho \"%s\"\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Thay vì vậy, bạn muốn trang hướng dẫn nào từ phần %s?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Bạn muốn trang hướng dẫn nào?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "không thể phục hồi lại tạo thư mục làm việc trước đây"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s gì vậy?\n"
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "cảnh báo: %s chứa một vòng lặp con trỏ (pointer loop)"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(không hiểu chủ đề)"
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp cả.\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "các tùy chọn dùng cho mục đích tương thích (bị bỏ qua)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "không thể phục hồi lại tạo thư mục làm việc trước đây"
+
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
+
#~ msgid "badly formed configuration directive: '%s'"
#~ msgstr "chỉ thị cấu hình dạng sai: \"%s\""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:53+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "不存在用来将 man 程序 setuid 的用户 %s"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1741
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
msgstr "获取了无效的多重词条 %s"
# need-proofread
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:760
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建"
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:101 src/globbing_test.c:60
-#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:282 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
+#: src/lexgrog_test.c:70 src/man.c:278 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:111
#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:68
msgid "emit debugging messages"
msgstr "输出调试信息"
# need-proofread
-#: src/accessdb.c:132
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读取数据"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章节...]"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "路径"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:303 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:102 src/man.c:299 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为 PATH"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:103 src/man.c:281 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
+#: src/catman.c:103 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:69
#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1753 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
+#: src/check_mandirs.c:512
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在为路径 %s/%s 更新索引缓存。请等待..."
-#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:649 src/check_mandirs.c:710
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
# need-proofread
-#: src/check_mandirs.c:969
+#: src/check_mandirs.c:970
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在删除 %s 里的旧数据库条目...\n"
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路径 章节 名称"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:306
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:302
msgid "EXTENSION"
msgstr "扩展"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:307
+#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:303
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:308
+#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:304
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)"
-#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:309
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:305
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "查找手册页时区分大小写字母"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2312 src/man.c:2394 src/man.c:2491
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "显示所猜测的预处理过滤器序列"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:298 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:294 src/man.c:319
msgid "ENCODING"
msgstr "编码"
-#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:323
+#: src/lexgrog_test.c:75 src/man.c:319
msgid "use selected output encoding"
msgstr "使用选中的输出编码"
-#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:557 src/man.c:566
+#: src/lexgrog_test.c:119 src/man.c:553 src/man.c:562
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:互不相容的选项"
-#: src/man.c:166
+#: src/man.c:162
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "命令以代码 %d 状态退出:%s"
-#: src/man.c:265
+#: src/man.c:261
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章节] 手册页..."
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:279
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "将所有选项都重置为默认值"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:280
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:281
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "开启 groff 的警告"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:283
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "主要运行模式:"
-#: src/man.c:288
+#: src/man.c:284
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "等同于 whatis"
-#: src/man.c:289
+#: src/man.c:285
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "等同于 apropos"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:286
msgid "search for text in all pages"
msgstr "在所有页面中搜索文字"
-#: src/man.c:291
+#: src/man.c:287
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "输出手册页的物理位置"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:290
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "输出 cat 文件的物理位置"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:292
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "把“手册页”参数当成本地文件名来解读"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:293
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "由 catman 使用,用来对过时的 cat 页重新排版"
-#: src/man.c:298
+#: src/man.c:294
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "以指定编码输出手册页源码"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:296
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "寻找手册页:"
-#: src/man.c:301 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "区域"
-#: src/man.c:301
+#: src/man.c:297
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
-#: src/man.c:302 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:298 src/manpath.c:70 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "使用来自其它系统的手册页"
-#: src/man.c:304 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:304
+#: src/man.c:300
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用以半角冒号分隔的章节列表"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:306
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "显示所有匹配正则表达式的页面"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:307
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "显示所有匹配通配符的页面"
-#: src/man.c:312
+#: src/man.c:308
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "使得 --regex 和 --wildcard 仅匹配页面名称,不匹配描述信息"
-#: src/man.c:314
+#: src/man.c:310
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "寻找所有匹配的手册页"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:311
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "强制进行缓存一致性的检查"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:313
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "不要尝试子页面,如“man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:319
+#: src/man.c:315
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化的输出:"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:320
+#: src/man.c:316
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程序显示输出文本"
-#: src/man.c:321 src/man.c:330
+#: src/man.c:317 src/man.c:326
msgid "STRING"
msgstr "字符串"
# need-proofread
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:317
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "给 less 分页器提供一个提示行"
-#: src/man.c:322
+#: src/man.c:318
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "显示某些 latin1 字符的 ASCII 翻译形式"
-#: src/man.c:325
+#: src/man.c:321
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "关闭连字符"
-#: src/man.c:328
+#: src/man.c:324
msgid "turn off justification"
msgstr "禁止两端对齐"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:326
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:330
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 对手册页排版"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:331
msgid "DEVICE"
msgstr "设备"
-#: src/man.c:336
+#: src/man.c:332
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "使用 %s 的指定设备"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:333
msgid "BROWSER"
msgstr "浏览器"
-#: src/man.c:338
+#: src/man.c:334
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或指定浏览器显示 HTML 输出"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:335
msgid "RESOLUTION"
msgstr "分辨率"
-#: src/man.c:341
+#: src/man.c:337
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"使用 groff 并通过 gxditview (X11) 来显示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:343
+#: src/man.c:339
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff"
-#: src/man.c:614 src/man.c:792
+#: src/man.c:610 src/man.c:788
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "没有 %s 的手册页条目\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:612
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n"
-#: src/man.c:620
+#: src/man.c:616
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "您需要什么手册页?\n"
-#: src/man.c:789
+#: src/man.c:785
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n"
-#: src/man.c:798
+#: src/man.c:794
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1408
+#: src/man.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1764 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1791
+#: src/man.c:1781
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1800
+#: src/man.c:1790
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1851
+#: src/man.c:1849
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1964
+#: src/man.c:1958
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
-#: src/man.c:1976
+#: src/man.c:1969
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
-#, c-format
-msgid "can't restore previous working directory"
-msgstr "无法恢复至先前的工作目录"
-
-#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
+#: src/man.c:1999 src/man.c:2028
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2174
+#: src/man.c:2157
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
-# need-proofread
-#: src/man.c:2223
-#, c-format
-msgid "can't chdir to %s"
-msgstr "无法进入到 %s 目录中"
-
-#: src/man.c:2461
+#: src/man.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2542
+#: src/man.c:2517
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3267
+#: src/man.c:3242
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
+#: src/man.c:3392 src/man.c:4243
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3622
+#: src/man.c:3597
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:4224
+#: src/man.c:4182
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
msgstr "%s 什么?\n"
# need-proofread
-#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
+#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含一个指针回环"
-#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
+#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知的主题)"
# partially-translated
-#: src/whatis.c:872
+#: src/whatis.c:887
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有合适结果。\n"
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "兼容性选项 (将被忽略)"
+#~ msgid "can't restore previous working directory"
+#~ msgstr "无法恢复至先前的工作目录"
+
+# need-proofread
+#~ msgid "can't chdir to %s"
+#~ msgstr "无法进入到 %s 目录中"
+
#~ msgid "fork failed"
#~ msgstr "fork 失败"
void *input ATTRIBUTE_UNUSED)
{
switch (key) {
+ case ARGP_KEY_HELP_PRE_DOC:
+ /* We have no pre-options help text, but the input
+ * text may contain header junk due to gettext ("").
+ */
+ return NULL;
case ARGP_KEY_HELP_POST_DOC:
return xasprintf (text, cat_root, MAN_DB);
default:
debug ("%s modified %ld.%09ld, "
"db modified %ld.%09ld\n",
mandir->d_name,
- (long) mtime.tv_sec, mtime.tv_nsec,
- (long) last.tv_sec, last.tv_nsec);
+ (long) mtime.tv_sec, (long) mtime.tv_nsec,
+ (long) last.tv_sec, (long) last.tv_nsec);
continue;
}
mtime = MYDBM_GET_TIME (dbf);
MYDBM_CLOSE (dbf);
- debug ("update_db(): %ld.%09ld\n", (long) mtime.tv_sec, mtime.tv_nsec);
+ debug ("update_db(): %ld.%09ld\n",
+ (long) mtime.tv_sec, (long) mtime.tv_nsec);
new = testmandirs (manpath, catpath, mtime, 0);
if (new) {
return ARGP_ERR_UNKNOWN;
}
-static struct argp argp = { options, parse_opt, args_doc, doc };
+static char *help_filter (int key, const char *text,
+ void *input ATTRIBUTE_UNUSED)
+{
+ switch (key) {
+ case ARGP_KEY_HELP_PRE_DOC:
+ /* We have no pre-options help text, but the input
+ * text may contain header junk due to gettext ("").
+ */
+ return NULL;
+ default:
+ return (char *) text;
+ }
+}
+
+static struct argp argp = { options, parse_opt, args_doc, doc, 0,
+ help_filter };
int main (int argc, char **argv)
{
#include <limits.h>
-struct saved_cwd cwd;
-int have_cwd;
-
#if HAVE_FCNTL_H
# include <fcntl.h>
#endif
#include "dirname.h"
#include "minmax.h"
#include "regex.h"
-#include "save-cwd.h"
#include "stat-time.h"
#include "utimens.h"
#include "xvasprintf.h"
}
if (pager_cmd) {
- if (have_cwd) {
- if (cwd.desc >= 0)
- pipecmd_fchdir (pager_cmd, cwd.desc);
- else
- pipecmd_chdir (pager_cmd, cwd.name);
- }
setenv_less (pager_cmd, title);
pipeline_command (p, pager_cmd);
}
discard_stderr (p);
}
+static void chdir_commands (pipeline *p, const char *dir)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < pipeline_get_ncommands (p); ++i)
+ pipecmd_chdir (pipeline_get_command (p, i), dir);
+}
+
#ifdef MAN_CATS
/* Return pipeline to write formatted manual page to for saving as cat file. */
{
int format_status = 0, disp_status = 0;
#ifdef TROFF_IS_GROFF
- struct saved_cwd old_cwd = { -1, NULL };
- int have_old_cwd = 0;
char *htmldir = NULL, *htmlfile = NULL;
#endif /* TROFF_IS_GROFF */
char *man_base, *man_ext;
int htmlfd;
- if (save_cwd (&old_cwd) == 0)
- have_old_cwd = 1;
htmldir = create_tempdir ("hman");
if (!htmldir)
error (FATAL, errno,
_("can't create temporary directory"));
- if (chdir (htmldir) == -1)
- error (FATAL, errno, _("can't change to directory %s"),
- htmldir);
+ chdir_commands (format_cmd, htmldir);
+ chdir_commands (disp_cmd, htmldir);
man_base = base_name (man_file);
man_ext = strchr (man_base, '.');
if (man_ext)
char *browser_list, *candidate;
if (format_status) {
- if (have_old_cwd && restore_cwd (&old_cwd) < 0) {
- error (0, errno,
- _("can't restore previous working "
- "directory"));
- /* last resort */
- if (chdir ("/")) { /* ignore errors */ }
- }
- free_cwd (&old_cwd);
if (remove_directory (htmldir, 0) == -1)
error (0, errno,
_("can't remove directory %s"),
"HTML output");
}
free (browser_list);
- if (have_old_cwd && restore_cwd (&old_cwd) < 0) {
- error (0, errno,
- _("can't restore previous working directory"));
- /* last resort */
- if (chdir ("/")) { /* ignore errors */ }
- }
- free_cwd (&old_cwd);
if (remove_directory (htmldir, 0) == -1)
error (0, errno, _("can't remove directory %s"),
htmldir);
/* If we're using groff >= 1.20.2 (for the 'file' warning
* category):
*/
- ".if (\\n[.g] & ((\\n[.x] > 1) :"
+ ".if \\n[.g] \\{\\\n"
+ ". ds Ystring \\n[.Y]\n"
+ ". while (\\B'\\*[Ystring]' = 0) .chop Ystring\n"
+ ". if ((\\n[.x] > 1) :"
" ((\\n[.x] == 1) & (\\n[.y] > 20)) :"
- " ((\\n[.x] == 1) & (\\n[.y] == 20) & (\\n[.Y] >= 2)))) "
+ " ((\\n[.x] == 1) & (\\n[.y] == 20) & (\\*[Ystring] >= 2))) "
"\\{\\\n"
/* disable warnings of category 'file' */
- ". warn (\\n[.warn] -"
+ ". warn (\\n[.warn] -"
" (\\n[.warn] / 1048576 %% 2 * 1048576))\n"
/* and load the appropriate per-locale macros */
- ". mso %s.tmac\n"
+ ". mso %s.tmac\n"
+ ". \\}\n"
+ ". rm Ystring\n"
".\\}\n"
/* set the hyphenation language anyway, to make sure groff
* only hyphenates languages it knows about
pipeline *decomp = NULL;
int decomp_errno = 0;
- /* if dir is set chdir to it */
- if (dir) {
- debug ("chdir %s\n", dir);
-
- if (chdir (dir)) {
- error (0, errno, _("can't chdir to %s"), dir);
- return 0;
- }
- }
-
/* define format_cmd */
if (man_file) {
pipecmd *seq = pipecmd_new_sequence ("decompressor", NULL);
format_cmd = make_roff_command (dir, man_file, decomp,
pp_string,
&formatted_encoding);
+ if (dir)
+ chdir_commands (format_cmd, dir);
debug ("formatted_encoding = %s\n", formatted_encoding);
free (pp_string);
} else {
debug ("%s needs to be recached: %ld.%09ld %ld.%09ld\n",
file,
- (long) info->mtime.tv_sec, info->mtime.tv_nsec,
- (long) file_mtime.tv_sec, file_mtime.tv_nsec);
+ (long) info->mtime.tv_sec, (long) info->mtime.tv_nsec,
+ (long) file_mtime.tv_sec, (long) file_mtime.tv_nsec);
status = run_mandb (0, manpath, file);
if (status)
error (0, 0, _("mandb command failed with exit status %d"),
else {
struct stat st;
- if (have_cwd) {
- debug ("restore_cwd: %d %s\n", cwd.desc, cwd.name);
- if (restore_cwd (&cwd) < 0) {
- error (0, errno,
- _("can't restore previous working "
- "directory"));
- regain_effective_privs ();
- return 0;
- }
- }
-
/* Check that the file exists and isn't e.g. a directory */
if (stat (argv, &st)) {
error (0, errno, "%s", argv);
global_argv = argv;
#endif
- /* This will enable us to do some profiling and know where gmon.out
- * will end up. Must restore_cwd (&cwd) before we return.
- */
- if (save_cwd (&cwd) == 0)
- have_cwd = 1;
-
#ifdef TROFF_IS_GROFF
/* used in --help, so initialise early */
if (!html_pager)
printf ("%s\n", manp);
exit (OK);
} else {
- free_cwd (&cwd);
free (internal_locale);
free (program_name);
gripe_no_name (NULL);
exit_status = local_man_loop (argv[first_arg]);
++first_arg;
}
- free_cwd (&cwd);
free (internal_locale);
free (program_name);
exit (exit_status);
drop_effective_privs ();
- /* For profiling */
- if (have_cwd)
- restore_cwd (&cwd);
-
free (database);
free_pathlist (manpathlist);
- free_cwd (&cwd);
free (internal_locale);
free (program_name);
exit (exit_status);
UTF-8 '' '' 'test \- top-level xyz page'
cat >"$tmpdir/1.exp" <<'EOF'
-. mso xyzzy.tmac
+. mso xyzzy.tmac
.hla xyzzy
test \- xyzzy language page for test
EOF
return ARGP_ERR_UNKNOWN;
}
-static struct argp apropos_argp = { options, parse_opt, args_doc, apropos_doc };
+static char *help_filter (int key, const char *text,
+ void *input ATTRIBUTE_UNUSED)
+{
+ switch (key) {
+ case ARGP_KEY_HELP_PRE_DOC:
+ /* We have no pre-options help text, but the input
+ * text may contain header junk due to gettext ("").
+ */
+ return NULL;
+ default:
+ return (char *) text;
+ }
+}
+
+static struct argp apropos_argp = { options, parse_opt, args_doc, apropos_doc,
+ 0, help_filter };
static struct argp whatis_argp = { options, parse_opt, args_doc };
static char *locale_manpath (const char *manpath)