"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 01:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: mijnheer <meneer@tken.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: dwmw2 <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/meego/team/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: ../cstp.c:109
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
-msgstr "Niet geslaagd DTLS sleutel te initialiseren\\n"
+msgstr "Niet geslaagd DTLS sleutel te initialiseren\n"
#: ../cstp.c:133 ../http.c:118
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
#: ../main.c:146
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
-msgstr "Gebruik: openconnect [opties] <server>\\n"
+msgstr "Gebruik: openconnect [opties] <server>\n"
#: ../main.c:147
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
-msgstr "Open-client voor Cisco AnyConnect VPN, versie %s\\n"
+msgstr "Open-client voor Cisco AnyConnect VPN, versie %s\n"
#: ../main.c:148
msgid "Continue in background after startup"
#: ../main.c:205
#, c-format
msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
-msgstr "Mislukte toewijzing voor string vanaf stdin\\n"
+msgstr "Mislukte toewijzing voor string vanaf stdin\n"
#: ../main.c:209
msgid "fgets (stdin)"
#: ../main.c:249
#, c-format
msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
-msgstr "Niet gelukt vpninfo structuur toe te wijzen\\n"
+msgstr "Niet gelukt vpninfo structuur toe te wijzen\n"
#: ../main.c:348
#, c-format
msgid "Unknown certificate type '%s'\n"
-msgstr "Onbekend certificaat type '%s'\\n"
+msgstr "Onbekend certificaat type '%s'\n"
#: ../main.c:373
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
-msgstr "MTU %d te klein\\n"
+msgstr "MTU %d te klein\n"
#: ../main.c:393
#, c-format
"Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
"If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
msgstr ""
-"Deactiveren hergebruiken alle HTTP-verbindingen als gevolg van - no-http-"
-"keepalive optie.\\nAls dit helpt, meldt u zich bij <openconnect-"
-"devel@lists.infradead.org>.\\n"
+"Deactiveren hergebruiken alle HTTP-verbindingen als gevolg van - no-http-keepalive optie.\n"
+"Als dit helpt, meldt u zich bij <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
#: ../main.c:415 ../main.c:429
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
-msgstr "Ongeldige gebruiker \"%s\"\\n"
+msgstr "Ongeldige gebruiker \"%s\"\n"
#: ../main.c:447
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
-msgstr "0-lengte van de wachtrij niet toegestaan, gebruik 1\\n"
+msgstr "0-lengte van de wachtrij niet toegestaan, gebruik 1\n"
#: ../main.c:458
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
-msgstr "OpenConnect versie %s\\n"
+msgstr "OpenConnect versie %s\n"
#: ../main.c:480
#, c-format
msgid "No server specified\n"
-msgstr "Geen server opgegeven\\n"
+msgstr "Geen server opgegeven\n"
#: ../main.c:493
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
msgstr ""
-"Deze versie van openconnect werd gebouwd zonder libproxy ondersteuning\\n"
+"Deze versie van openconnect werd gebouwd zonder libproxy ondersteuning\n"
#: ../main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
-msgstr "Fout bij ontleden server-URL '%s'\\n"
+msgstr "Fout bij ontleden server-URL '%s'\n"
#: ../main.c:532
#, c-format
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
-msgstr "Alleen https:// toegestaan voor server-URL\\n"
+msgstr "Alleen https:// toegestaan voor server-URL\n"
#: ../main.c:548
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
-msgstr "Niet gelukt WebVPN cookie te verkrijgen\\n"
+msgstr "Niet gelukt WebVPN cookie te verkrijgen\n"
#: ../main.c:559
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
-msgstr "Het maken van SSL-verbinding is mislukt\\n"
+msgstr "Het maken van SSL-verbinding is mislukt\n"
#: ../main.c:564
#, c-format
msgid "Set up tun device failed\n"
-msgstr "Instellen tun apparaat is mislukt\\n"
+msgstr "Instellen tun apparaat is mislukt\n"
#: ../main.c:576
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
-msgstr "Instellen DTLS mislukt, gebruik SSL in plaats daarvan\\n"
+msgstr "Instellen DTLS mislukt, gebruik SSL in plaats daarvan\n"
#: ../main.c:579
#, c-format
#: ../xml.c:55 ../xml.c:88
#, c-format
msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
-msgstr "Behandelen host \"%s\" als kale hostnaam\\n"
+msgstr "Behandelen host \"%s\" als kale hostnaam\n"
#: ../xml.c:61
msgid "fstat XML config file"
#: ../xml.c:86
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
-msgstr "Niet gelukt XML-configuratiebestand %s te ontleden\\n"
+msgstr "Niet gelukt XML-configuratiebestand %s te ontleden\n"
#: ../xml.c:123
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
-msgstr "Host \"%s\" heeft adres \"%s\"\\n"
+msgstr "Host \"%s\" heeft adres \"%s\"\n"
#: ../xml.c:132
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
-msgstr "Host \"%s\" heeft gebruikersgroep \"%s\"\\n"
+msgstr "Host \"%s\" heeft gebruikersgroep \"%s\"\n"
#: ../xml.c:146
#, c-format
msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
msgstr ""
"Host \"%s\" is niet vermeld in de configuratie, behandeling als kale "
-"hostname\\n"
+"hostname\n"