msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 03:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 03:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376
-#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:850
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
+#: ../gio/ginputstream.c:184 ../gio/ginputstream.c:375
+#: ../gio/ginputstream.c:612 ../gio/ginputstream.c:830
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Za duża wartość licznika przekazana do %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:905 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez podstawowy potok"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:951
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Nie można skrócić GBufferedInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:996 ../gio/ginputstream.c:1050
-#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1368
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1020
+#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1340
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Potok jest już zamknięty"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:764
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "%s filetype"
msgstr "typ pliku %s"
-#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:486
+#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials nie jest zaimplementowane w tym systemie operacyjnym"
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Platforma nie obsługuje GCredentials"
+#: ../gio/gcredentials.c:480
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr ""
+"GCredentials nie zawiera identyfikatora procesu w tym systemie operacyjnym"
+
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Nieoczekiwany, przedwczesny koniec potoku"
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Własna definicja dla %s"
-#: ../gio/gdrive.c:393
+#: ../gio/gdrive.c:394
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:470
+#: ../gio/gdrive.c:472
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "napęd nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""
-#: ../gio/gdrive.c:543
+#: ../gio/gdrive.c:548
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "napęd nie obsługuje wykrywania nośnika"
-#: ../gio/gdrive.c:746
+#: ../gio/gdrive.c:753
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "napęd nie obsługuje rozpoczęcia"
-#: ../gio/gdrive.c:845
+#: ../gio/gdrive.c:855
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "napęd nie obsługuje zatrzymania"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
-#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
-#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
-#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
-#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
-#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
-#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
-#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
-#: ../gio/gfile.c:7258 ../gio/gfile.c:7348 ../gio/gfile.c:7432
+#: ../gio/gfile.c:902 ../gio/gfile.c:1141 ../gio/gfile.c:1280
+#: ../gio/gfile.c:1520 ../gio/gfile.c:1575 ../gio/gfile.c:1633
+#: ../gio/gfile.c:1717 ../gio/gfile.c:1774 ../gio/gfile.c:1838
+#: ../gio/gfile.c:1893 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
+#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
+#: ../gio/gfile.c:4419 ../gio/gfile.c:4504 ../gio/gfile.c:4594
+#: ../gio/gfile.c:4691 ../gio/gfile.c:4778 ../gio/gfile.c:4879
+#: ../gio/gfile.c:5152 ../gio/gfile.c:5430 ../gio/gfile.c:5484
+#: ../gio/gfile.c:7028 ../gio/gfile.c:7118 ../gio/gfile.c:7202
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Działanie nie jest obsługiwane"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1405 ../gio/glocalfile.c:1093 ../gio/glocalfile.c:1104
+#: ../gio/gfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1093 ../gio/glocalfile.c:1104
#: ../gio/glocalfile.c:1117
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Nie istnieje zawierające montowanie"
-#: ../gio/gfile.c:2460 ../gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/gfile.c:2459 ../gio/glocalfile.c:2325
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nie można skopiować na katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2520
+#: ../gio/gfile.c:2519
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nie można skopiować katalogu na katalog"
-#: ../gio/gfile.c:2528 ../gio/glocalfile.c:2334
+#: ../gio/gfile.c:2527 ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Target file exists"
msgstr "Plik docelowy istnieje"
-#: ../gio/gfile.c:2547
+#: ../gio/gfile.c:2546
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nie można skopiować katalogu rekurencyjnie"
-#: ../gio/gfile.c:2811
+#: ../gio/gfile.c:2810
msgid "Splice not supported"
msgstr "Wywołanie \"splice\" nie jest obsługiwane"
-#: ../gio/gfile.c:2815
+#: ../gio/gfile.c:2814
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Błąd podczas dzielenia pliku: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2961
+#: ../gio/gfile.c:2960
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Nie można skopiować pliku specjalnego"
-#: ../gio/gfile.c:3554
+#: ../gio/gfile.c:3553
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość dowiązania symbolicznego"
-#: ../gio/gfile.c:3714
+#: ../gio/gfile.c:3713
msgid "Trash not supported"
msgstr "Kosz nie jest obsługiwany"
-#: ../gio/gfile.c:3765
+#: ../gio/gfile.c:3764
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\""
-#: ../gio/gfile.c:6323 ../gio/gvolume.c:364
+#: ../gio/gfile.c:6152 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "wolumin nie obsługuje montowania"
-#: ../gio/gfile.c:6431
+#: ../gio/gfile.c:6261
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+#: ../gio/gfileenumerator.c:204
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Enumerator jest zamknięty"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
+#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Enumerator plików ma zaległe działanie"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:466
+#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Enumerator plików jest już zamknięty"
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Błędny format danych wejściowych dla GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:415
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:518
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Potok nie obsługuje działania query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:330 ../gio/gfileiostream.c:382
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:376
+#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Szukanie nie jest obsługiwane przez potok"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:374
+#: ../gio/gfileinputstream.c:375
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku wejściowym"
-#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:452
+#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na potoku"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nieobsługiwany adres gniazda"
-#: ../gio/ginputstream.c:194
+#: ../gio/ginputstream.c:193
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Potok wejściowy nie obsługuje odczytu"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1060 ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1378
+#: ../gio/ginputstream.c:1030 ../gio/giostream.c:301
+#: ../gio/goutputstream.c:1350
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Potok ma zaległe działanie"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania starego pliku: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 ../gio/gmemoryoutputstream.c:748
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Podano nieprawidłowy obiekt GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie wyszukiwania"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nie można skrócić GMemoryInputStream"
"Ilość pamięci wymagana dla przetworzenia zapisu jest większa, niż dostępna "
"przestrzeń adresowa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Zażądano przejścia przed początkiem potoku"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:767
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Zażądano przejścia poza koniec potoku"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:470
+#: ../gio/gmount.c:471
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje wysunięcia"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:547
+#: ../gio/gmount.c:549
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsługuje odmontowania lub \"unmount_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:631
+#: ../gio/gmount.c:634
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:717
+#: ../gio/gmount.c:722
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje ponownego montowania"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:797
+#: ../gio/gmount.c:803
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montowany obiekt nie obsługuje rozpoznania typu zawartości"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:882
+#: ../gio/gmount.c:889
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"montowany obiekt nie obsługuje synchronicznego rozpoznania typu zawartości"
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Potok wyjściowy nie obsługuje zapisu"
-#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:1029
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Potok źródłowy jest już zamknięty"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Gniazdo jest już zamknięte"
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3504 ../gio/gsocket.c:3559
+#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3509 ../gio/gsocket.c:3564
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejścia/wyjścia gniazda"
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Określono nieznany protokół"
-#: ../gio/gsocket.c:1706
+#: ../gio/gsocket.c:1712
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1749
+#: ../gio/gsocket.c:1755
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1810
+#: ../gio/gsocket.c:1816
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nie można nasłuchiwać: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1882
+#: ../gio/gsocket.c:1888
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1936 ../gio/gsocket.c:1973
+#: ../gio/gsocket.c:1941 ../gio/gsocket.c:1978
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas dołączania do grupy multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1937 ../gio/gsocket.c:1974
+#: ../gio/gsocket.c:1942 ../gio/gsocket.c:1979
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Błąd podczas opuszczania grupy multicast: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1938
+#: ../gio/gsocket.c:1943
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Brak obsługi multicastu dla konkretnych źródeł"
-#: ../gio/gsocket.c:2157
+#: ../gio/gsocket.c:2162
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2278
+#: ../gio/gsocket.c:2283
msgid "Connection in progress"
msgstr "Trwa połączenie"
-#: ../gio/gsocket.c:2325
+#: ../gio/gsocket.c:2330
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: "
-#: ../gio/gsocket.c:2491
+#: ../gio/gsocket.c:2496
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2669
+#: ../gio/gsocket.c:2674
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2783
+#: ../gio/gsocket.c:2788
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nie można zamknąć gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2862
+#: ../gio/gsocket.c:2867
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3497
+#: ../gio/gsocket.c:3502
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3775 ../gio/gsocket.c:3856
+#: ../gio/gsocket.c:3780 ../gio/gsocket.c:3861
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3800
+#: ../gio/gsocket.c:3805
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w systemie Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4134 ../gio/gsocket.c:4266
+#: ../gio/gsocket.c:4139 ../gio/gsocket.c:4274
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4348
+#: ../gio/gsocket.c:4356
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4367
+#: ../gio/gsocket.c:4375
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials nie jest zaimplementowane dla tego systemu "
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
+#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s"
msgstr ""
"Abstrakcyjne adresy gniazd domen Uniksa nie są obsługiwane w tym systemie"
-#: ../gio/gvolume.c:436
+#: ../gio/gvolume.c:439
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:512
+#: ../gio/gvolume.c:516
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia lub \"eject_with_operation\""