tamil translation updated
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>
Sun, 15 Mar 2009 08:35:41 +0000 (08:35 +0000)
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>
Sun, 15 Mar 2009 08:35:41 +0000 (08:35 +0000)
svn path=/trunk/; revision=7985

po/ChangeLog
po/ta.po

index 198c1b4..feb8641 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-15 felix@redhat.com>
+
+       * ta.po:  Tamil Translation updated
+
 2009-03-14  Nickolay V. Shmyrev  <nshmyrev@yandex.ru>
 
        * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin.
index c23ae4c..da60614 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
-# translation of glib.HEAD.po to TAMIL
+# translation of ta.po to
 # Tamil translation of GLib.
-# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த உறுப்புக்கு '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "exec வரி '%s'  ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
+#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
+#: ../glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1409
+#: ../glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:919
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
 
-#: glib/gconvert.c:1737
+#: ../glib/gconvert.c:1737
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல"
 
-#: glib/gconvert.c:1747
+#: ../glib/gconvert.c:1747
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
 
-#: glib/gconvert.c:1764
+#: ../glib/gconvert.c:1764
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
 
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: ../glib/gconvert.c:1776
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
 
-#: glib/gconvert.c:1792
+#: ../glib/gconvert.c:1792
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
 
-#: glib/gconvert.c:1887
+#: ../glib/gconvert.c:1887
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
 
-#: glib/gconvert.c:1897
+#: ../glib/gconvert.c:1897
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
 
-#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
+#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
+#: ../glib/gfileutils.c:532 ../glib/gfileutils.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gfileutils.c:547
+#: ../glib/gfileutils.c:547
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:561
+#: ../glib/gfileutils.c:561
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு \"%s\" மிகப்பெரியது"
 
-#: glib/gfileutils.c:644
+#: ../glib/gfileutils.c:644
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
+#: ../glib/gfileutils.c:695 ../glib/gfileutils.c:782
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:712 ../glib/gmappedfile.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:746
+#: ../glib/gfileutils.c:746
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:854
+#: ../glib/gfileutils.c:854
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
+#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:910
+#: ../glib/gfileutils.c:910
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:935
+#: ../glib/gfileutils.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: fwrite() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:954
+#: ../glib/gfileutils.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1072
+#: ../glib/gfileutils.c:1072
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1247
+#: ../glib/gfileutils.c:1247
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
 
-#: glib/gfileutils.c:1260
+#: ../glib/gfileutils.c:1260
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை"
 
-#: glib/gfileutils.c:1699
+#: ../glib/gfileutils.c:1699
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1704
+#: ../glib/gfileutils.c:1704
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1709
+#: ../glib/gfileutils.c:1709
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1752
+#: ../glib/gfileutils.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: ../glib/gfileutils.c:1773
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
+#: ../glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
 
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: ../glib/gmappedfile.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: ../glib/gmappedfile.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' கோப்பினை ஒப்பிட முடியவில்லை: mmap() செயலிழந்தது: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:255 ../glib/gmarkup.c:295
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "%d வரியில் %d வரியுருவில் பிழை: %s"
+msgstr "வரி %d எழுத்து %d ல் பிழை: "
 
-#: glib/gmarkup.c:389
+#: ../glib/gmarkup.c:389
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:493
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:493
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:503
+#: ../glib/gmarkup.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -318,17 +332,17 @@ msgstr ""
 "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
 "தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை &amp ஆக விடுவி;"
 
-#: glib/gmarkup.c:537
+#: ../glib/gmarkup.c:537
 #, c-format
 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
 msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் பெயரில் பிழையானது"
 
-#: glib/gmarkup.c:574
+#: ../glib/gmarkup.c:574
 #, c-format
 msgid "Entity name '%s' is not known"
 msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
 
-#: glib/gmarkup.c:585
+#: ../glib/gmarkup.c:585
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -336,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
 "பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
 
-#: glib/gmarkup.c:638
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -345,16 +359,16 @@ msgstr ""
 "'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும் "
 "குறிப்பு (&#234; எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக உள்ளது"
 
-#: glib/gmarkup.c:660
+#: ../glib/gmarkup.c:660
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
 
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; &#454 ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
 
-#: glib/gmarkup.c:685
+#: ../glib/gmarkup.c:685
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -364,32 +378,32 @@ msgstr ""
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:771
+#: ../glib/gmarkup.c:771
 msgid "Unfinished entity reference"
 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: glib/gmarkup.c:777
+#: ../glib/gmarkup.c:777
 msgid "Unfinished character reference"
 msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
 
-#: glib/gmarkup.c:1063
+#: ../glib/gmarkup.c:1063
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - மிக நீண்ட உரை"
 
-#: glib/gmarkup.c:1091
+#: ../glib/gmarkup.c:1091
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - துவங்கும் குறியல்ல"
 
-#: glib/gmarkup.c:1130
+#: ../glib/gmarkup.c:1130
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
 msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - செல்லுபடியாகும் '%s' அல்ல"
 
-#: glib/gmarkup.c:1168
+#: ../glib/gmarkup.c:1168
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
 
-#: glib/gmarkup.c:1208
+#: ../glib/gmarkup.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -398,8 +412,8 @@ msgstr ""
 "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
 "தொடங்க முடியாது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1276
+#, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 "s'"
@@ -407,15 +421,14 @@ msgstr ""
 "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
 "என்று எதிர்பார்த்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1365
+#: ../glib/gmarkup.c:1365
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
 "வரியுரு"
 
-#: glib/gmarkup.c:1407
+#: ../glib/gmarkup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -426,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1493
+#: ../glib/gmarkup.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -435,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1635
+#: ../glib/gmarkup.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -444,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 
-#: glib/gmarkup.c:1675
+#: ../glib/gmarkup.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -453,25 +466,25 @@ msgstr ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1686
+#: ../glib/gmarkup.c:1686
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1695
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1858
+#: ../glib/gmarkup.c:1858
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
 
-#: glib/gmarkup.c:1872
+#: ../glib/gmarkup.c:1872
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
+#: ../glib/gmarkup.c:1880 ../glib/gmarkup.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -480,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
 "உறுப்பு '%s'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1888
+#: ../glib/gmarkup.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -489,19 +502,19 @@ msgstr ""
 "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
 "எதிர்பார்த்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1894
+#: ../glib/gmarkup.c:1894
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1900
+#: ../glib/gmarkup.c:1900
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: ../glib/gmarkup.c:1905
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1911
+#: ../glib/gmarkup.c:1911
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -509,394 +522,389 @@ msgstr ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 
-#: glib/gmarkup.c:1918
+#: ../glib/gmarkup.c:1918
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1934
+#: ../glib/gmarkup.c:1934
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gmarkup.c:1940
+#: ../glib/gmarkup.c:1940
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "சிதைந்த பொருள்"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "உள்ளமை தவறு அல்லது சிதைந்த பொருள்"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அடையப்பட்டது"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
 
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2002
 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
 msgid "internal error"
 msgstr "உள்ளமை தவறு"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "காலியான துணை சரங்களுக்கு பணியிட எல்லை அடையப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "தெரியாத தவறு"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\ at end of pattern"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "\\c at end of pattern"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "அறியாத எழுத்து வருகிறது \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) இங்கு அனுமதி இல்லை"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன"
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "வாயà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ாலà¯\8d à®ªà®¾à®¤à®¿ à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81விலà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88à®\95ிறதà¯\81"
+msgstr "à®\8eணà¯\8d à®µà®\95à¯\81பà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாà®\95 ] à®µà®¿à®\9fிபà®\9fà¯\8dà®\9fவà¯\88à®\95ளà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88யà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dதலà¯\8d"
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "நிலà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறியினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à®µà®±à®¾à®© à®ªà¯\88à®\9fà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®®à¯\81à®±à¯\88"
+msgstr "à®\8eணà¯\8d à®µà®\95à¯\81பà¯\8dபிலà¯\8d à®¤à®µà®±à®¾à®© à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®¤à®µà®¿à®°à¯\8dதà¯\8dதலà¯\8d"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை"
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88யாத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à¯\8bளà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமà¯\8d à®\95ாணமà¯\81à®\9fியாத à®\8eணà¯\8dணிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®±à®\95à¯\81 (?"
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88யாத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à¯\8bளà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமà¯\8d à®\95ாணமà¯\81à®\9fியாத à®\8eணà¯\8dணிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®±à®\95à¯\81 (?<"
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88யாத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à¯\8bளà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமà¯\8d à®\95ாணமà¯\81à®\9fியாத à®\8eணà¯\8dணிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®±à®\95à¯\81 (?P"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும் "
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "விடுப்பட்ட முடித்தல் )"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr ") திறக்காமல் ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "இல்லாத துணை தோற்றத்திற்கான குறிப்பு"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "சாதரண வெளிப்பாடுகள் மிகப்பெரியவை"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?("
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட குழு இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட கிளைகளை பெற்றுள்ளது"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "பின் வலியுறுத்துதல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது (?("
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்"
 
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+msgstr "POSIX collating elements are not supported"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணின் மதிப்பு \\x{...} இடைவிடா வரிசையில் மிகப்பெரிதாக உள்ளது"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான நிபந்தனை (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டாயமில்லாமல் மறுசுழற்சி அழைப்பு சுற்றாது"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "தவறானது \\P அல்லது \\p இடைவிடா வரிசையானது"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "பின் தெரியாத இயல்பின் பெயர் \\P அல்லது \\p"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது  (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ம மதிப்பு \\377ஐ விட அதிகம்"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE குழுவை மீண்டும் அமைக்க  அனுமதி இல்லை"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "தொடர்சியற்ற NEWLINE விருப்பங்கள்"
 
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "\\g ஒரு அடைப்புக்குறி மெயர் அல்லது ஒரு விருப்பமான அடைப்புக்குறி பூஜ்ஜியமில்லாததை தொடர்ந்து வராது"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்பாராத திரும்புதல்"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "அதிக குறியீடு"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
+#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:1161
+#: ../glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது  %d வரியுருவில் பிழை: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2033
+#: ../glib/gregex.c:2033
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}'  எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: ../glib/gregex.c:2049
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
 
-#: glib/gregex.c:2089
+#: ../glib/gregex.c:2089
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை"
 
-#: glib/gregex.c:2098
+#: ../glib/gregex.c:2098
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: glib/gregex.c:2105
+#: ../glib/gregex.c:2105
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: glib/gregex.c:2116
+#: ../glib/gregex.c:2116
 msgid "digit expected"
 msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
 
-#: glib/gregex.c:2134
+#: ../glib/gregex.c:2134
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
 
-#: glib/gregex.c:2196
+#: ../glib/gregex.c:2196
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2200
+#: ../glib/gregex.c:2200
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை"
 
-#: glib/gregex.c:2210
+#: ../glib/gregex.c:2210
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "மேற்களித்த உரை ஓர் \" -உடன் தொடங்கவில்லை"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
+msgstr "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1468
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
+#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
+#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1337
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
+#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:442
+#: ../glib/gspawn-win32.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
+#: ../glib/gspawn-win32.c:452 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
+#: ../glib/gspawn-win32.c:463 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:781
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "உதவியாளர் நிலையை இயக்க முடியவில்லை (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:995
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -904,184 +912,182 @@ msgstr ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 
-#: glib/gspawn.c:188
+#: ../glib/gspawn.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn.c:325
+#: ../glib/gspawn.c:325
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
 
-#: glib/gspawn.c:408
+#: ../glib/gspawn.c:408
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
 
-#: glib/gspawn.c:1197
+#: ../glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn.c:1347
+#: ../glib/gspawn.c:1347
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn.c:1357
+#: ../glib/gspawn.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
 
-#: glib/gspawn.c:1374
+#: ../glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
 
-#: glib/gspawn.c:1396
+#: ../glib/gspawn.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
+#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
 
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:615
 msgid "Usage:"
 msgstr "ஓபயன்பாடு:"
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:615
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[OPTION...]"
 
-#: glib/goption.c:719
+#: ../glib/goption.c:719
 msgid "Help Options:"
 msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
 
-#: glib/goption.c:720
+#: ../glib/goption.c:720
 msgid "Show help options"
 msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: glib/goption.c:726
+#: ../glib/goption.c:726
 msgid "Show all help options"
 msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: glib/goption.c:788
+#: ../glib/goption.c:788
 msgid "Application Options:"
 msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
 
-#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
+#: ../glib/goption.c:850 ../glib/goption.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
 
-#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
+#: ../glib/goption.c:860 ../glib/goption.c:928
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
 
-#: glib/goption.c:885
+#: ../glib/goption.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
 
-#: glib/goption.c:893
+#: ../glib/goption.c:893
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
 
-#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
+#: ../glib/goption.c:1156 ../glib/goption.c:1235
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
 
-#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
+#: ../glib/goption.c:1266 ../glib/goption.c:1380
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
 
-#: glib/goption.c:1773
+#: ../glib/goption.c:1773
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
+#: ../glib/gkeyfile.c:358
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை"
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
+#: ../glib/gkeyfile.c:393
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "File is empty"
 msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: ../glib/gkeyfile.c:821
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
+#: ../glib/gkeyfile.c:843
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: ../glib/gkeyfile.c:869
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
-#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
-#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
+#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1274 ../glib/gkeyfile.c:2503
+#: ../glib/gkeyfile.c:2569 ../glib/gkeyfile.c:2704 ../glib/gkeyfile.c:2837
+#: ../glib/gkeyfile.c:2990 ../glib/gkeyfile.c:3177 ../glib/gkeyfile.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1286
+#: ../glib/gkeyfile.c:1286
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
+#: ../glib/gkeyfile.c:1393 ../glib/gkeyfile.c:1508
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
+#: ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1528 ../glib/gkeyfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
+#: ../glib/gkeyfile.c:2122 ../glib/gkeyfile.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1090,148 +1096,156 @@ msgstr ""
 "'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
 "முடியாது."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
+#: ../glib/gkeyfile.c:2518 ../glib/gkeyfile.c:2719 ../glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3483
+#: ../glib/gkeyfile.c:3483
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3505
+#: ../glib/gkeyfile.c:3505
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: ../glib/gkeyfile.c:3647
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3661
+#: ../glib/gkeyfile.c:3661
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3694
+#: ../glib/gkeyfile.c:3694
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3718
+#: ../glib/gkeyfile.c:3718
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
-#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/ginputstream.c:193 ../gio/ginputstream.c:325
+#: ../gio/ginputstream.c:566 ../gio/ginputstream.c:691
+#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sக்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:901
+#: ../gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
+#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:1995
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®µà®±à¯\81"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®µà®\95à¯\88"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s கோப்பு வகை"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "%s வகை"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:313
+#: ../gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "பெயரில்லாதது"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:701
 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr ""
+msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:995
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
 msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr ""
+msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1227
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1231
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1635
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது"
 
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1747
 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
 
-#: gio/gdrive.c:381
+#: ../gio/gdrive.c:381
 msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
 
-#: gio/gdrive.c:451
+#: ../gio/gdrive.c:451
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
+msgstr "இயக்கி ஊடகத்தில் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "பதிப்பு %dஐ  GEmblemedIcon குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
-#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
-#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
-#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
-#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
-#, fuzzy
+msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+
+#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
+#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
+#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
+#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
+#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
+#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "à®\8eனà¯\8dபதனà¯\8d-à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95்கு ஆதரவு கிடையாது"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
 #. Translators: This is an error message when trying to find the
 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
@@ -1241,139 +1255,140 @@ msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பு
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1074 ../gio/glocalfile.c:1085
+#: ../gio/glocalfile.c:1098
 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
 #: gio/glocalfile.c:1106
 msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
 
+#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2145
 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
 msgid "Can't copy over directory"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது"
 
-#: gio/gfile.c:2025
+#: ../gio/gfile.c:2025
 msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது"
 
+#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2154
 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
 msgid "Target file exists"
-msgstr ""
+msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது"
 
-#: gio/gfile.c:2051
+#: ../gio/gfile.c:2051
 msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gio/gfile.c:2346
+#: ../gio/gfile.c:2346
 msgid "Can't copy special file"
-msgstr ""
+msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gio/gfile.c:2887
+#: ../gio/gfile.c:2887
 msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gio/gfile.c:2980
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:2980
 msgid "Trash not supported"
-msgstr "à®\8eனà¯\8dபதனà¯\8d-à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 ஆதரவு கிடையாது"
+msgstr "à®\95à¯\81பà¯\8dபà¯\88 ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3029
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை"
 
-#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
+#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
 msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/gfile.c:5119
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfile.c:5119
 msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
+msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
+#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: gio/gfileicon.c:145
+#: ../gio/gfileicon.c:145
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு"
 
-#: gio/gfileicon.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gio/gfileicon.c:146
 msgid "The file containing the icon"
-msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
+msgstr "கோப்பு சின்னத்தை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கையாள முடியவில்லை"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
-#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
+#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526
 msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
+#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384
 msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:383
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை"
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:460
 msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "வகை %s GIcon முகப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை"
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான பதிப்பு எண்: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ  GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/gicon.c:469
+#: ../gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சின்ன குறிமுறை பதிப்பை கையாள முடியவில்லை"
 
-#: gio/ginputstream.c:202
+#: ../gio/ginputstream.c:202
 msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
 #. * operation running against this stream when you try to start
@@ -1381,459 +1396,475 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை அடைவு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:608 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®ªà¯\86யரà¯\8d: %s"
+msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:982
 #: gio/glocalfile.c:990
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1118
 #: gio/glocalfile.c:1126
 msgid "Can't rename root directory"
-msgstr ""
+msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1138 ../gio/glocalfile.c:1164
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
 #: gio/glocalfile.c:1155
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1160 ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2053
+#: ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
 #: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "பிழà¯\88யான à®µà®¿à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\8bà®®à¯\8dபà¯\81பà¯\8d-பெயர்"
+msgstr "தவறான à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 பெயர்"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1283
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1291
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1293
 #: gio/glocalfile.c:1301
 msgid "Can't open directory"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1353
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1361
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1717
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1740
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1748
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1761
 #: gio/glocalfile.c:1769
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1840 ../gio/glocalfile.c:1860
 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
 msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr ""
+msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1894
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1902
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:1919 ../gio/glocalfile.c:1994 ../gio/glocalfile.c:2001
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2028
 #: gio/glocalfile.c:2036
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:2065
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "à®\95à¯\82றிà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 பிழை: %s"
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81வதà¯\81லà¯\8d பிழை: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2117 ../gio/glocalfile.c:2211
 #: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2140
 #: gio/glocalfile.c:2148
 msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2167 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
 #: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
 msgid "Backup file creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2186
+#, c-format
 #: gio/glocalfile.c:2194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s"
 
+#: ../gio/glocalfile.c:2200
 #: gio/glocalfile.c:2208
 msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr ""
+msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:719
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
+msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
+#, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà®¾à®\9aிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88 : %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1536
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
 msgid " (invalid encoding)"
-msgstr ""
+msgstr " (தவறான குறிமுறை)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
+#, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பவரை துவக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1749
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1767
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgstr "பிழà¯\88 à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபதிலà¯\8d à®\85னà¯\81மதி: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
+#, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
 msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
-#: gio/glocalfileinfo.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
+#, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
+msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1924
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
+msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2073
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
+#, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
+msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2095
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
+#, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "à®\8eனà¯\8dபதனà¯\8d-à®\95à¯\81à®±à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 ஆதரவு கிடையாது"
+msgstr "à®\85ளவà¯\81à®°à¯\81 %s à®\90 à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபதிலà¯\8d ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
+#, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
+#, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
+#, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "à®\95à¯\82றிà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 பிழை: %s"
+msgstr "பழà¯\88ய à®ªà®¿à®©à¯\8dà®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà¯\81 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
+#, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
+#, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà®¾à®\9aிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgstr "'%s' à®ªà®¿à®´à¯\88யà¯\88 à®¤à®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
 msgid "Target file is a directory"
-msgstr ""
+msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
 msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88யான à®\95à¯\8bபà¯\8dபில்லை"
+msgstr "à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®¨à®¿à®°à®¨à¯\8dதர à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\87ல்லை"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 msgid "The file was externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr ""
+msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95ாத à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®ªà¯\86யரà¯\8d: %s"
+msgstr "தவறான à®¤à¯\87à®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\8bரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr ""
+msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr ""
+msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:360
+#: ../gio/gmount.c:360
 msgid "mount doesn't implement unmount"
-msgstr ""
+msgstr "mount  unmountஐ செயல்படுத்தவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:435
+#: ../gio/gmount.c:435
 msgid "mount doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "mount வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:517
+#: ../gio/gmount.c:517
 msgid "mount doesn't implement remount"
-msgstr ""
+msgstr "mount  remount ஐ செயல்படுத்தவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:601
+#: ../gio/gmount.c:601
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:690
+#: ../gio/gmount.c:690
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr ""
+msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
+#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412
 msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr ""
+msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
-#: gio/gthemedicon.c:211
+#: ../gio/gthemedicon.c:211
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்"
 
-#: gio/gthemedicon.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gio/gthemedicon.c:212
 msgid "The name of the icon"
-msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
+msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
 
-#: gio/gthemedicon.c:223
+#: ../gio/gthemedicon.c:223
 msgid "names"
-msgstr ""
+msgstr "பெயர்கள்"
 
-#: gio/gthemedicon.c:224
+#: ../gio/gthemedicon.c:224
 msgid "An array containing the icon names"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு அணி சின்னப்பெயர்களை கொண்டுள்ளது"
 
-#: gio/gthemedicon.c:249
+#: ../gio/gthemedicon.c:249
 msgid "use default fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னிருப்பு ஃபால்பேக்குகளை பயன்படுத்து"
 
-#: gio/gthemedicon.c:250
+#: ../gio/gthemedicon.c:250
 msgid ""
 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 msgstr ""
+"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
+"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
+#: ../gio/gunixinputstream.c:161 ../gio/gunixoutputstream.c:147
 msgid "File descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு விளக்கி"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:162
+#: ../gio/gunixinputstream.c:162
 msgid "The file descriptor to read from"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு விளக்கி வாசிக்கிறது"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixinputstream.c:176 ../gio/gunixoutputstream.c:162
 msgid "Close file descriptor"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "கோப்பு விரிவாளரை மூடு"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
+#: ../gio/gunixinputstream.c:177 ../gio/gunixoutputstream.c:163
 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் மூடப்படும் போது கோப்பு விளக்கியை மூட வேண்டுமா"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
-#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
+#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
+#, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgstr "unix லிருந்து வாசிப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
-#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
+#, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
+msgstr "unix ஐ மூடுவதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:148
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:148
 msgid "The file descriptor to write to"
-msgstr ""
+msgstr "எழுத வேண்டிய கோப்பு விளக்கி"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
+#, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "à®\95à¯\82றிà®\9fும் போது பிழை: %s"
+msgstr "யà¯\81னிà®\95à¯\8dஸிலà¯\8d à®\8eà®´à¯\81தும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/gvolume.c:444
+#: ../gio/gvolume.c:444
 msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr ""
+msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
+#, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "à®\95à¯\82றிà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®µà®¿à®£à¯\8dணபà¯\8dபமà¯\8d: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
-msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+msgstr "URIs துணைப்புரியவில்லை"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "win32இல் அமைப்பு மாற்றங்கள் துணைபுரிவதில்லை"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr ""
+msgstr "win32இல் அமைப்பு உருவாக்கம் துணைபுரிவதில்லை"
 
-#: tests/gio-ls.c:27
+#: ../tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடுகளை மறைக்காதே"
 
-#: tests/gio-ls.c:29
+#: ../tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
-msgstr ""
+msgstr "நீண்ட பட்டியலிடும் முறையை பயன்படுத்து"
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
+#: ../tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"