* es.po: Update.
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>
Tue, 3 Mar 2009 22:48:24 +0000 (22:48 +0000)
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>
Tue, 3 Mar 2009 22:48:24 +0000 (22:48 +0000)
From-SVN: r144591

gcc/po/ChangeLog
gcc/po/es.po

index 4d502c3..29de0d3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-03  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
+
+       * es.po: Update.
+
 2009-02-22  Joseph Myers  <joseph@codesourcery.com>
 
        * zh_CN.po: Update.
index 23e9f1a..433b805 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Mensajes en español para gcc-4.3.0
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para gcc-4.4-b20081121
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
 #
 # Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 11:52-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:52-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,14 +302,12 @@ msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
 
 #: c-typeck.c:4803
-#, fuzzy
 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
-msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha"
+msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
 
 #: c-typeck.c:4809
-#, fuzzy
 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha"
+msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
 
 #: c-typeck.c:4827 cp/typeck2.c:785
 #, gcc-internal-format
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "el cuerpo de la funci
 
 #: cgraph.c:688 cgraphbuild.c:95
 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para la inclusión en línea'"
+msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para la inclusión en línea"
 
 #: cgraph.c:691 cgraphbuild.c:102
 msgid "function not considered for inlining"
@@ -931,9 +929,8 @@ msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
 msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
 
 #: gcc.c:3247
-#, fuzzy
 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
+msgstr "  -print-sysroot           Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo\n"
 
 #: gcc.c:3248
 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
@@ -1119,9 +1116,9 @@ msgid "argument to '-specs=' is missing"
 msgstr "falta el argumento para '-specs='"
 
 #: gcc.c:3822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
-msgstr "falta el argumento para '-specs'"
+msgstr "falta el argumento para '-wrapper'"
 
 #: gcc.c:3850
 #, c-format
@@ -1770,11 +1767,8 @@ msgid "optimizing for size and code size would grow"
 msgstr "se optimiza para tamaño y el tamaño del código podría crecer"
 
 #: ipa-inline.c:980
-#, fuzzy
 msgid "target specific option mismatch"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones específicas del objetivo:\n"
+msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
 
 #: ipa-inline.c:1056
 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
@@ -1845,7 +1839,7 @@ msgstr " No se encontraron opciones con las caracter
 #: opts.c:1312
 #, c-format
 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
-msgstr ""
+msgstr " No se encontró ninguna.  Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s\n"
 
 #: opts.c:1318
 #, c-format
@@ -1873,9 +1867,8 @@ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
 msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación"
 
 #: opts.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "The following options are specific to just the language "
-msgstr "Las siguientes opciones son específicas del lenguaje "
+msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje "
 
 #: opts.c:1392
 msgid "The following options are supported by the language "
@@ -1892,10 +1885,10 @@ msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
 #: opts.c:1567
 #, c-format
 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: el argumento %.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico\n"
 
 #: opts.c:1575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
 msgstr "aviso: no se reconoce el argumento para la opción --help=: %.*s\n"
 
@@ -2155,7 +2148,7 @@ msgstr "%s: se podr
 #: protoize.c:3952
 #, c-format
 msgid "%s: converting file '%s'\n"
-msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n"
+msgstr "%s: se convierte el fichero '%s'\n"
 
 #: protoize.c:3962
 #, c-format
@@ -2353,14 +2346,12 @@ msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
 msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para la inclusión en línea"
 
 #: tree-vrp.c:6383
-#, fuzzy
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar la prueba de rango"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar && o || a & o |"
 
 #: tree-vrp.c:6387
-#, fuzzy
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar la prueba de rango"
+msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
 
 #. The remainder are real diagnostic types.
 #: diagnostic.def:15
@@ -2398,14 +2389,12 @@ msgstr "depuraci
 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
 #. prefix does not matter.
 #: diagnostic.def:25
-#, fuzzy
 msgid "pedwarn: "
-msgstr "aviso: "
+msgstr "avisoped: "
 
 #: diagnostic.def:26
-#, fuzzy
 msgid "permerror: "
-msgstr "error: "
+msgstr "errorperm: "
 
 #: params.def:47
 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
@@ -2425,7 +2414,7 @@ msgstr "La tasa de intervalo entre las cuentas de estructura actual y m
 
 #: params.def:85
 msgid "Maximal esitmated outcome of branch considered predictable"
-msgstr ""
+msgstr "Salida estimada maximal de la ramificación considerada predecible"
 
 #: params.def:102
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
@@ -2492,9 +2481,8 @@ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in perc
 msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentajes)"
 
 #: params.def:205
-#, fuzzy
 msgid "how much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
-msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentajes)"
+msgstr "cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentajes)"
 
 #: params.def:209
 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
@@ -2599,7 +2587,7 @@ msgstr "La selecci
 
 #: params.def:350
 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
-msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alienación de ciclos."
+msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de ciclos."
 
 #: params.def:366
 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
@@ -2760,21 +2748,19 @@ msgstr "La probabilidad m
 
 #: params.def:592
 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño máximo de la ventana de búsqueda hacia adelante de la calendarización selectiva"
 
 #: params.def:597
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
-msgstr "Establece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"
+msgstr "El número máximo de veces que se puede calendarizar una insns"
 
 #: params.def:602
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inclusión en línea"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado"
 
 #: params.def:607
 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
-msgstr ""
+msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto"
 
 #: params.def:612
 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
@@ -2846,11 +2832,11 @@ msgstr "Se us
 
 #: params.def:756
 msgid "max loops number for regional RA"
-msgstr ""
+msgstr "número de ciclos máximo para el RA regional"
 
 #: params.def:764
 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
-msgstr ""
+msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tome lugar una conversión switch"
 
 #: config/alpha/alpha.c:5025
 #, c-format
@@ -3506,21 +3492,19 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2398
 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
-msgstr ""
+msgstr "picochip_print_memory_address - El operando no está basado en memoria"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2657
 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
-msgstr ""
+msgstr "Modo desconocido en print_operand (CONST_DOUBLE) :"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2703 config/picochip/picochip.c:2735
-#, fuzzy
 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
+msgstr "Dirección errónea, no (reg+disp):"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2749
-#, fuzzy
 msgid "Bad address, not register:"
-msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
+msgstr "Dirección errónea, no register:"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
 #, c-format
@@ -3598,9 +3582,9 @@ msgid "invalid %%v value"
 msgstr "valor %%v inválido"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:12513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
-msgstr "puntuación %qc inválida en la restricción"
+msgstr "valor %%y inválido, pruebe usando la restricción 'Z'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:22816
 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
@@ -3785,7 +3769,7 @@ msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
 #: fortran/arith.c:44
 #, no-c-format
 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de un Infinity o No-un-Numero en %L a INTEGER"
 
 #: fortran/arith.c:94
 msgid "Arithmetic OK at %L"
@@ -3822,42 +3806,42 @@ msgstr "operaci
 #: fortran/arith.c:2059
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
-msgstr "Se convierte el OK aritmético %s a %s en %L"
+msgstr "OK aritmético al convertir %s a %s en %L"
 
 #: fortran/arith.c:2063
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
+msgstr "Desborde aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/arith.c:2068
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
+msgstr "Desborde aritmético por debajo al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/arith.c:2073
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "El desborde aritmético convierte %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
+msgstr "NaN aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/arith.c:2078
 #, no-c-format
 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
-msgstr "Se convierte la división por cero %s a %s en %L"
+msgstr "División por cero al convertir %s a %s en %L"
 
 #: fortran/arith.c:2082
 #, no-c-format
 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
-msgstr "Se convierten los operandos de matriz que son inconmesurables %s a %s en %L"
+msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables al convertir %s a %s en %L"
 
 #: fortran/arith.c:2086
 #, no-c-format
 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
-msgstr "Se convierte el rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran %s a %s en %L"
+msgstr "Entero fuera del rango simétrico implicado por Standard Fortran al convertir %s a %s en %L"
 
 #: fortran/arith.c:2419
 #, no-c-format
 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
-msgstr "La constante Holletith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
+msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
 
 #: fortran/arith.c:2578
 #, no-c-format
@@ -3912,7 +3896,7 @@ msgstr "Especificaci
 #: fortran/array.c:417
 #, no-c-format
 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
-msgstr "Especificación errónea para el tamaño de matriz asumido en %C"
+msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
 
 #: fortran/array.c:426
 #, no-c-format
@@ -3925,9 +3909,9 @@ msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
 msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
 
 #: fortran/array.c:438
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
-msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
+msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
 
 #: fortran/array.c:644
 #, no-c-format
@@ -3947,12 +3931,12 @@ msgstr "Error sint
 #: fortran/array.c:895
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
-msgstr "Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
 
 #: fortran/array.c:915
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
-msgstr "Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
 
 #: fortran/array.c:930
 #, no-c-format
@@ -3970,9 +3954,9 @@ msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
 msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
 
 #: fortran/array.c:1650
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
-msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
+msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
 
 #: fortran/check.c:44
 #, no-c-format
@@ -4122,7 +4106,7 @@ msgstr "Fortran 2003:  Intr
 #: fortran/check.c:881
 #, no-c-format
 msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento SHIFT en %L de CSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:979 fortran/check.c:1799 fortran/check.c:1807
 #, no-c-format
@@ -4142,17 +4126,17 @@ msgstr "El argumento '%s' del intr
 #: fortran/check.c:1047
 #, no-c-format
 msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento SHIFT en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:1067
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"
+msgstr "El argumento BOUNDARY en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:1078
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
-msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul"
+msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos SHIFT y BOUNDARY de EOSHIFT en %L"
 
 #: fortran/check.c:1310
 #, no-c-format
@@ -4257,7 +4241,7 @@ msgstr "Faltan argumentos para el intr
 #: fortran/check.c:2516
 #, no-c-format
 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser un tamaño de matriz asumido"
+msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
 
 #: fortran/check.c:2590
 #, no-c-format
@@ -4272,17 +4256,17 @@ msgstr "El argumento 'MOLD' del intr
 #: fortran/check.c:2924
 #, no-c-format
 msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar"
 
 #: fortran/check.c:2935
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
-msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul"
+msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos MASK y FIELD de UNPACK en %L"
 
 #: fortran/check.c:3175
 #, no-c-format
 msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "La matriz PUT del intrínseco %s es demasiado pequeña (%i/%i) en %L"
 
 #: fortran/check.c:3207
 #, no-c-format
@@ -4312,12 +4296,12 @@ msgstr "se especific
 #: fortran/cpp.c:432
 #, no-c-format
 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
-msgstr ""
+msgstr "Para activar el preprocesamiento, utilice -cpp"
 
 #: fortran/cpp.c:521 fortran/cpp.c:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "opening output file %s: %s"
-msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
+msgstr "se abre el fichero de salida %s: %s"
 
 #: fortran/data.c:64
 #, no-c-format
@@ -4856,9 +4840,9 @@ msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
 msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
 
 #: fortran/decl.c:4069 fortran/decl.c:4869
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
-msgstr "Extensión: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
+msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
 
 #: fortran/decl.c:4137
 #, no-c-format
@@ -5214,29 +5198,29 @@ msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
 msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
 
 #: fortran/decl.c:6295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
-msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
+msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6301
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
-msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
+msgstr "No existe ese símbolo en la definición TYPE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6307
 #, no-c-format
 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado"
 
 #: fortran/decl.c:6314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
-msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
+msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
 
 #: fortran/decl.c:6321
 #, no-c-format
 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
 
 #: fortran/decl.c:6344
 #, no-c-format
@@ -5249,9 +5233,9 @@ msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a modu
 msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
 
 #: fortran/decl.c:6377
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
-msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Tipo ABSTRACT en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6441
 #, no-c-format
@@ -5276,7 +5260,7 @@ msgstr "La definici
 #: fortran/decl.c:6545
 #, no-c-format
 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
-msgstr "El Apuntado Cray en %C no se puede asumir como matriz de forma"
+msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
 
 #: fortran/decl.c:6565
 #, no-c-format
@@ -5299,149 +5283,149 @@ msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
 msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6765 fortran/decl.c:6780
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
-msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
+msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6800
 #, no-c-format
 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6818
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
-msgstr "Se esperaba una VARIABLE en %C"
+msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6833
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
-msgstr "FORBID no se ha implementado aún"
+msgstr "DEFERRED aún no se admite en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6847
 #, no-c-format
 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6868
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected access-specifier at %C"
-msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
+msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6870
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected binding attribute at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
+msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6910
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE(interface) at %C is not yet implemented"
-msgstr "FORBID no se ha implementado aún"
+msgstr "PROCEDURE(interface) en %C aún no se admite"
 
 #: fortran/decl.c:6932
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
+msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlace en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6942
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected binding name at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
+msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6955
 #, no-c-format
 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6965
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
+msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6977
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
-msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
+msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C"
 
 #: fortran/decl.c:6995
 #, no-c-format
 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7028
 #, no-c-format
 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
-msgstr ""
+msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
 
 #: fortran/decl.c:7045
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected '::' at %C"
-msgstr "Se esperaba '(' en %C"
+msgstr "Se esperaba '::' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7055
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected generic name at %C"
-msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
+msgstr "Se esperaba un nombre genérico en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7066
 #, no-c-format
 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7075
 #, no-c-format
 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido"
 
 #: fortran/decl.c:7103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected specific binding name at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
+msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
-msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
+msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %L"
 
 #: fortran/decl.c:7132
 #, no-c-format
 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7157
 #, no-c-format
 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
-msgstr ""
+msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS"
 
 #: fortran/decl.c:7168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
-msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
+msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE"
 
 #: fortran/decl.c:7190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Empty FINAL at %C"
-msgstr "Se esperaba una VARIABLE en %C"
+msgstr "FINAL vacío en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7197
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected module procedure name at %C"
-msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
+msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected ',' at %C"
-msgstr "Se esperaba '(' en %C"
+msgstr "Se esperaba ',' en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
-msgstr "Operador '%s' desconocido en %%L"
+msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
 
 #: fortran/decl.c:7227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
-msgstr "El prcedimiento %s en %L ya sa había declarado como un procedimiento %s"
+msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
 
 #. We are told not to check dependencies.
 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
@@ -5451,7 +5435,7 @@ msgstr "El prcedimiento %s en %L ya sa hab
 #: fortran/dependency.c:461
 #, no-c-format
 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
-msgstr ""
+msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
 
 #: fortran/error.c:298
 #, no-c-format
@@ -5656,9 +5640,9 @@ msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
 msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
 
 #: fortran/expr.c:2727
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER"
+msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
 
 #: fortran/expr.c:2737
 #, no-c-format
@@ -5737,12 +5721,12 @@ msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al s
 #: fortran/expr.c:2965 fortran/resolve.c:6475
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "El desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
+msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/expr.c:2969 fortran/resolve.c:6479
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
-msgstr "El desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
+msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/expr.c:2973 fortran/resolve.c:6483
 #, no-c-format
@@ -5750,9 +5734,9 @@ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disab
 msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
 
 #: fortran/expr.c:2995
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
-msgstr "Tipos incompatible en la asignación en %L, %s a %s"
+msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
 
 #: fortran/expr.c:3031
 #, no-c-format
@@ -5765,19 +5749,19 @@ msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a p
 msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
 
 #: fortran/expr.c:3067
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
-msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
+msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3072
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
-msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3078
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
-msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten los punteros a procedimiento en %L en gfortran"
+msgstr "El remapeo de límites de puntero en %L aún no se admiten en gfortran"
 
 #: fortran/expr.c:3096
 #, no-c-format
@@ -5790,9 +5774,9 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
 msgstr "Objeto puntero erróneo en el procedimiento PURE en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
-msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L"
+msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
 
 #: fortran/expr.c:3129
 #, no-c-format
@@ -5825,7 +5809,7 @@ msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
 msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
 
 #: fortran/expr.c:3183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
 
@@ -5860,9 +5844,9 @@ msgid "no input files; unwilling to write output files"
 msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
 
 #: fortran/gfortranspec.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
-msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra"
+msgstr "Aviso: Usar -M <directorio> es obsoleto; utilice en su lugar -J\n"
 
 #: fortran/gfortranspec.c:578
 #, c-format
@@ -5955,9 +5939,9 @@ msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
 msgstr "La interfaz de operador intrínseco en %L debe ser FUNCTION"
 
 #: fortran/interface.c:643
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
-msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN) o INTENT(INOUT)"
+msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT) o INTENT(INOUT)"
 
 #: fortran/interface.c:647
 #, no-c-format
@@ -6070,9 +6054,9 @@ msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%l
 msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
 
 #: fortran/interface.c:1967
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
-msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
+msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
 
 #: fortran/interface.c:1979
 #, no-c-format
@@ -6160,9 +6144,9 @@ msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
 msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
 
 #: fortran/interface.c:2442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
-msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
+msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
 
 #: fortran/interface.c:2676
 #, no-c-format
@@ -6177,7 +6161,7 @@ msgstr "La entidad '%s' en %C ya est
 #: fortran/intrinsic.c:840
 #, no-c-format
 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
-msgstr ""
+msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado, pero %s y '%s' se tratarán como si se declararan EXTERNAL.  Use una opción -std=* apropiada o defina -fall-intrinsics para permitir este intrínseco."
 
 #: fortran/intrinsic.c:3079
 #, no-c-format
@@ -6215,9 +6199,9 @@ msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
 msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
 
 #: fortran/intrinsic.c:3559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
-msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
+msgstr "El intrínseco '%s' (es %s) se usa en %L"
 
 #: fortran/intrinsic.c:3623
 #, no-c-format
@@ -6252,12 +6236,12 @@ msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
 #: fortran/intrinsic.c:3978
 #, no-c-format
 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' declarado en %L puede oscurecer al intrínseco del mismo nombre. Para llamar al intrínsico, tal vez se requieran declaraciones INTRINSIC explícitas."
 
 #: fortran/intrinsic.c:3983
 #, no-c-format
 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' declarado en %L es también el nombre de un intrínseco.  Sólo se puede llamar a través de una interfaz explícita o si se declara EXTERNAL."
 
 #: fortran/io.c:164 fortran/primary.c:768
 #, no-c-format
@@ -6270,14 +6254,14 @@ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
 msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
 
 #: fortran/io.c:445
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C"
+msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
 
 #: fortran/io.c:452
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
+msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
 
 #: fortran/io.c:488
 msgid "Positive width required"
@@ -6288,18 +6272,16 @@ msgid "Nonnegative width required"
 msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
 
 #: fortran/io.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
-msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
+msgstr "Elemento '%c' inesperado en la cadena de formato en %L"
 
 #: fortran/io.c:492
 msgid "Unexpected end of format string"
 msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
 
 #: fortran/io.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Zero width in format descriptor"
-msgstr "anchura cero en el formato %s"
+msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
 
 #: fortran/io.c:512
 msgid "Missing leading left parenthesis"
@@ -6335,9 +6317,8 @@ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
 msgstr "La cuenta de repetición no puede estar después del descriptor P"
 
 #: fortran/io.c:665
-#, fuzzy
 msgid "Positive width required with T descriptor"
-msgstr "Se requieren una anchura positiva"
+msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
 
 #: fortran/io.c:680
 #, no-c-format
@@ -6345,9 +6326,9 @@ msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
 msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %C"
 
 #: fortran/io.c:723
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %C"
 
 #: fortran/io.c:751 fortran/io.c:753 fortran/io.c:814 fortran/io.c:816
 #, no-c-format
@@ -6369,9 +6350,9 @@ msgid "Extension: Missing comma at %C"
 msgstr "Extensión: Falta una coma en %C"
 
 #: fortran/io.c:989
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%s in format string at %L"
-msgstr "%s en la cadena de formato en %C"
+msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
 
 #: fortran/io.c:1034
 #, no-c-format
@@ -6384,9 +6365,9 @@ msgid "Missing format label at %C"
 msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
 
 #: fortran/io.c:1100 fortran/io.c:1131 fortran/io.c:1193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
-msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
+msgstr "Valor inválido para la especificación %s en %C"
 
 #: fortran/io.c:1106 fortran/io.c:1137
 #, no-c-format
@@ -6394,14 +6375,14 @@ msgid "Duplicate %s specification at %C"
 msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
 
 #: fortran/io.c:1144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
-msgstr "La etiqueta de variable no puede ser INTENT(IN) en %C"
+msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
 
 #: fortran/io.c:1151
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
-msgstr "La etiqueta de variable no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
+msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
 
 #: fortran/io.c:1199
 #, no-c-format
@@ -6491,38 +6472,38 @@ msgstr "No se permite una declaraci
 #: fortran/io.c:1649
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1667 fortran/io.c:3045
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1685 fortran/io.c:3024
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1703 fortran/io.c:3135
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:1721
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
 
 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
 #: fortran/io.c:1773
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
-msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten los punteros a procedimiento en %L en gfortran"
+msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten el especificador ROUND= en %C"
 
 #: fortran/io.c:1792
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr ""
+msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:2005
 #, no-c-format
@@ -6575,9 +6556,9 @@ msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER var
 msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
 
 #: fortran/io.c:2542
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
-msgstr "Forma inválida de la declaración PROGRAM en %C"
+msgstr "Forma inválida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT"
 
 #: fortran/io.c:2553
 #, no-c-format
@@ -6590,9 +6571,9 @@ msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
 msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
 
 #: fortran/io.c:2565
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
-msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %C"
+msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L"
 
 #: fortran/io.c:2575
 #, no-c-format
@@ -6656,14 +6637,14 @@ msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
 msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
 
 #: fortran/io.c:2998
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
-msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización"
+msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
 
 #: fortran/io.c:3066
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C aún no se admiten en gfortran"
+msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
 
 #. When implemented, change the following to use gfc_notify_std F2003.
 #. if (gfc_notify_std (GFC_STD_F2003, "Fortran 2003: ROUND= at %C "
@@ -6672,7 +6653,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C a
 #: fortran/io.c:3091
 #, no-c-format
 msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Característica F2003: aún no se admite el especificador ROUND= en %C"
 
 #: fortran/io.c:3280
 #, no-c-format
@@ -6710,29 +6691,29 @@ msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
 msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
 
 #: fortran/io.c:3707
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
-msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
+msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID="
 
 #: fortran/io.c:3866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C aún no se admiten en gfortran"
+msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
 
 #: fortran/io.c:3872
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
+msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C"
 
 #: fortran/match.c:158
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
-msgstr "Falta un ')' en la declaración antes de %L"
+msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
 
 #: fortran/match.c:163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
-msgstr "Falta un '(' en la declaración antes de %L"
+msgstr "Falta un '(' en la declaración en o antes de %L"
 
 #: fortran/match.c:360
 #, no-c-format
@@ -6772,7 +6753,7 @@ msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
 #: fortran/match.c:553
 #, no-c-format
 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter '$' inválido en %C. Use -fdollar-ok para permitirlo como una extensión"
 
 #: fortran/match.c:604 fortran/match.c:652
 #, no-c-format
@@ -6935,19 +6916,19 @@ msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
 msgstr "Extensión: declaración RETURN en el programa principal en %C"
 
 #: fortran/match.c:2515
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected component reference at %C"
-msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
+msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C"
 
 #: fortran/match.c:2521
 #, no-c-format
 msgid "Junk after CALL at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Basura después de CALL en %C"
 
 #: fortran/match.c:2527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected type-bound procedure reference at %C"
-msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
+msgstr "Se esperaba una referencia a procedimiento enlazado a tipo en %C"
 
 #: fortran/match.c:2745
 #, no-c-format
@@ -7374,7 +7355,7 @@ msgstr "%s no es un nombre de procedimiento INTRINSIC en %C"
 #: fortran/openmp.c:404
 #, no-c-format
 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
 
 #: fortran/openmp.c:541
 #, no-c-format
@@ -7402,9 +7383,9 @@ msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
 
 #: fortran/openmp.c:815
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
-msgstr "'%s' en %C no es una variable"
+msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
 
 #: fortran/openmp.c:823 fortran/openmp.c:833 fortran/openmp.c:840
 #: fortran/openmp.c:850
@@ -7425,7 +7406,7 @@ msgstr "El objeto de la cl
 #: fortran/openmp.c:884
 #, no-c-format
 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr "La matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
+msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
 
 #: fortran/openmp.c:887
 #, no-c-format
@@ -7470,7 +7451,7 @@ msgstr "El puntero Cray '%s' en la cl
 #: fortran/openmp.c:926
 #, no-c-format
 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
-msgstr "La matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
+msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
 
 #: fortran/openmp.c:931
 #, no-c-format
@@ -7575,17 +7556,17 @@ msgstr "La variable de iteraci
 #: fortran/openmp.c:1462
 #, no-c-format
 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Los ciclos !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
 
 #: fortran/openmp.c:1476
 #, no-c-format
 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Los ciclos !$OMP DO no están perfectamente anidados en %L"
 
 #: fortran/openmp.c:1485 fortran/openmp.c:1492
 #, no-c-format
 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
-msgstr ""
+msgstr "no hay suficientes ciclos DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
 
 #: fortran/options.c:233
 #, no-c-format
@@ -7633,9 +7614,9 @@ msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
 msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
 
 #: fortran/options.c:404
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
-msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -M\n"
+msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -J"
 
 #: fortran/options.c:447
 #, no-c-format
@@ -7784,39 +7765,39 @@ msgid "Unexpected end of file in '%s'"
 msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
 
 #: fortran/parse.c:1722
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
+msgstr "El tipo derivado '%s' con SEQUENCE no debe tener una sección CONTAINS en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1725
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
+msgstr "El tipo derivado '%s' con BIND(C) no debe tener una sección CONTAINS en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1745
 #, no-c-format
 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
-msgstr ""
+msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS"
 
 #: fortran/parse.c:1750
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
-msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1759
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Enlace GENERIC en %L"
 
 #: fortran/parse.c:1769
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
-msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
+msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
-msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes"
+msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C tiene una sección CONTAINS vacía"
 
 #: fortran/parse.c:1792 fortran/parse.c:1903
 #, no-c-format
@@ -7824,9 +7805,9 @@ msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
 msgstr "La declaración PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE"
 
 #: fortran/parse.c:1800
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
-msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
+msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los enlaces de procedimiento"
 
 #: fortran/parse.c:1808 fortran/parse.c:1919
 #, no-c-format
@@ -7834,24 +7815,24 @@ msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
 msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1818
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
-msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
+msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a CONTAINS"
 
 #: fortran/parse.c:1823
 #, no-c-format
 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Ya está dentro de un bloque CONTAINS en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1878
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
-msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
+msgstr "El enlace PROCEDURE en %C debe estar dentro de CONTAINS"
 
 #: fortran/parse.c:1883
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
-msgstr "La declaración ENUM en %C no tiene ENUMERATORS"
+msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de CONTAINS"
 
 #: fortran/parse.c:1892
 #, no-c-format
@@ -7879,9 +7860,9 @@ msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
 msgstr "Declaración SEQUENCE duplicada en %C"
 
 #: fortran/parse.c:1955
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
-msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes"
+msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
 
 #: fortran/parse.c:2046
 #, no-c-format
@@ -8014,9 +7995,9 @@ msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
 msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
 
 #: fortran/parse.c:3481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
-msgstr "Extensión: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
+msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
 
 #: fortran/parse.c:3552
 #, no-c-format
@@ -8082,9 +8063,9 @@ msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
 msgstr "Constante Hollerith inválida: El género entero en %L debe ser por defecto"
 
 #: fortran/primary.c:286
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
-msgstr "Constante Hollerith inválida: %L debe contener por lo menos un carácter"
+msgstr "Una constante Hollerith inválida en %L contiene un carácter ancho"
 
 #: fortran/primary.c:367
 #, no-c-format
@@ -8159,7 +8140,7 @@ msgstr "Constante de car
 #: fortran/primary.c:997
 #, no-c-format
 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
-msgstr ""
+msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %C no es representable en el género de carácter %d"
 
 #: fortran/primary.c:1080
 #, no-c-format
@@ -8227,49 +8208,49 @@ msgid "Expected structure component name at %C"
 msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
 
 #: fortran/primary.c:1801
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expected argument list at %C"
-msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
+msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
 
 #: fortran/primary.c:2095
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
-msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C"
 
 #: fortran/primary.c:2103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
-msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
 
 #: fortran/primary.c:2159
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
-msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
+msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %C"
 
 #: fortran/primary.c:2187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
-msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
+msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C"
 
 #: fortran/primary.c:2202
 #, no-c-format
 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Inicializador de componente sin nombre después del componente nombrado %s en %C!"
 
 #: fortran/primary.c:2205
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
-msgstr "Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C!"
 
 #: fortran/primary.c:2238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
-msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %C!"
 
 #: fortran/primary.c:2294
 #, no-c-format
 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
-msgstr ""
+msgstr "El componente '%s' en %L ya se había definido por un constructor padre de tipo derivado"
 
 #: fortran/primary.c:2317
 #, no-c-format
@@ -8327,24 +8308,24 @@ msgid "'%s' at %C is not a variable"
 msgstr "'%s' en %C no es una variable"
 
 #: fortran/resolve.c:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
-msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
+msgstr "'%s' en %L es del tipo ABSTRACT '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:101
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
-msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
+msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:151
 #, no-c-format
 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
-msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativo en la subrutina elemental '%s' en %L"
+msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la subrutina elemental '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:155
 #, no-c-format
 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
-msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativo en la función '%s' en %L"
+msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la función '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:168
 #, no-c-format
@@ -8512,9 +8493,9 @@ msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component
 msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
 
 #: fortran/resolve.c:868
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
-msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
+msgstr "El NULL en el constructor de tipo derivado en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
 
 #: fortran/resolve.c:882
 #, no-c-format
@@ -8539,7 +8520,7 @@ msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en
 #: fortran/resolve.c:1100 fortran/resolve.c:5928 fortran/resolve.c:6683
 #, no-c-format
 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se defin"
+msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
 
 #: fortran/resolve.c:1145
 #, no-c-format
@@ -8562,9 +8543,9 @@ msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argume
 msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:1183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
-msgstr "La llamada a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero la subrutina '%s' no se declaró como RECURSIVE"
+msgstr "La referencia a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero el procedimiento '%s' no se declaró como RECURSIVE"
 
 #: fortran/resolve.c:1224
 #, no-c-format
@@ -8690,9 +8671,9 @@ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
 msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser BIND(C)"
 
 #: fortran/resolve.c:2251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
-msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0"
+msgstr "La subrutina intrínseca '%s' se usa como una función en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:2258
 #, no-c-format
@@ -8897,7 +8878,7 @@ msgstr "La referencia de matriz superior en %L est
 #: fortran/resolve.c:3574
 #, no-c-format
 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
-msgstr "Límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido sin especificar en %L"
+msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:3584
 #, no-c-format
@@ -8910,9 +8891,9 @@ msgid "Array index at %L must be scalar"
 msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
 
 #: fortran/resolve.c:3618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER"
+msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
 
 #: fortran/resolve.c:3624
 #, no-c-format
@@ -8990,25 +8971,25 @@ msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a p
 msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
 
 #: fortran/resolve.c:4455
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
-msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
+msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
 
 #. Nothing matching found!
 #: fortran/resolve.c:4565
 #, no-c-format
 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:4585
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
-msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
+msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
 
 #: fortran/resolve.c:4621
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
-msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
+msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
 
 #: fortran/resolve.c:4757
 #, no-c-format
@@ -9101,9 +9082,9 @@ msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:5248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
-msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se debe alojar a sí misma"
+msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
 
 #: fortran/resolve.c:5271
 #, no-c-format
@@ -9135,7 +9116,7 @@ msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
 msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
 
 #: fortran/resolve.c:5505
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
 msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
 
@@ -9210,9 +9191,9 @@ msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch sta
 msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:5944
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
-msgstr "La ramificación en %L causa un ciclo infinito"
+msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un ciclo infinito"
 
 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
@@ -9253,9 +9234,9 @@ msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
 msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:6137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
-msgstr "El FORALL con índice '%s' causa más de una asignación a este objeto en %L"
+msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
 
 #: fortran/resolve.c:6306
 #, no-c-format
@@ -9503,215 +9484,215 @@ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
 msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95"
 
 #: fortran/resolve.c:7872
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:7879
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
-msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
+msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:7923
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
-msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
+msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
 
 #: fortran/resolve.c:7931
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
-msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
 
 #: fortran/resolve.c:7940
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
-msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
+msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:7948
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
+msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
 
 #: fortran/resolve.c:7954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
+msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
 
 #: fortran/resolve.c:7960
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL"
+msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
 
 #: fortran/resolve.c:7968
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
-msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
+msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
 
 #: fortran/resolve.c:7976
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
-msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
 
 #: fortran/resolve.c:7995
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
-msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:8028
 #, no-c-format
 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
 
 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
 #: fortran/resolve.c:8033
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
-msgstr "aún no se han implementado trampolines"
+msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8059
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
-msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
+msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8071
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
 
 #: fortran/resolve.c:8079
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
-msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tambíén debe ser PURE"
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
 
 #: fortran/resolve.c:8088
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
 
 #: fortran/resolve.c:8094
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
 
 #: fortran/resolve.c:8103
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
 
 #: fortran/resolve.c:8114
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
 
 #: fortran/resolve.c:8125
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L y la FUNCION sobreescrita deben tener tipos de resultado coincidentes"
 
 #: fortran/resolve.c:8136
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tambíén debe ser PURE"
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
 
 #: fortran/resolve.c:8165
 #, no-c-format
 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:8178
 #, no-c-format
 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in in respect to the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' en %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:8188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
-msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:8197
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
 
 #: fortran/resolve.c:8208
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
 
 #: fortran/resolve.c:8215
 #, no-c-format
 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
 
 #: fortran/resolve.c:8246
 #, no-c-format
 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8255
 #, no-c-format
 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
 
 #: fortran/resolve.c:8324
 #, no-c-format
 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
-msgstr ""
+msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8336
 #, no-c-format
 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
-msgstr ""
+msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
 
 #: fortran/resolve.c:8366
 #, no-c-format
 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
-msgstr ""
+msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
 
 #: fortran/resolve.c:8424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
-msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
+msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8461
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
-msgstr "El procedimiento '%s' en %L no tiene una interfaz explícita"
+msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:8475
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
+msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
 
 #: fortran/resolve.c:8487
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
-msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
+msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:8493
 #, no-c-format
 msgid "Polymorphic entities are not yet implemented, non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Aún no se admiten las entidades polimórficas, se aceptó el argumento dummy de '%s' del objeto pasado que no es polimórfico en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:8518
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
-msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:8527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
-msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:8595
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
-msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C"
+msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
 
 #: fortran/resolve.c:8612
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
-msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
 
 #: fortran/resolve.c:8624
 #, no-c-format
@@ -9814,24 +9795,24 @@ msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
 msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo"
 
 #: fortran/resolve.c:9014
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
-msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
+msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
 
 #: fortran/resolve.c:9023
 #, no-c-format
 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
-msgstr ""
+msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s.  Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo."
 
 #: fortran/resolve.c:9067
 #, no-c-format
 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "El tamaño asumido de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"
+msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
 
 #: fortran/resolve.c:9070
 #, no-c-format
 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "La forma asumida de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"
+msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
 
 #: fortran/resolve.c:9082
 #, no-c-format
@@ -9984,9 +9965,9 @@ msgid "Substring at %L has length zero"
 msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
 
 #: fortran/resolve.c:10188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
-msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
+msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
 
 #: fortran/resolve.c:10201
 #, no-c-format
@@ -10026,7 +10007,7 @@ msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
 #: fortran/resolve.c:10320
 #, no-c-format
 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
-msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tambíén debe ser PURE"
+msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE también debe ser PURE"
 
 #: fortran/scanner.c:727
 #, no-c-format
@@ -10104,19 +10085,19 @@ msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
 msgstr "El parámetro KIND de %s es inválido en %L"
 
 #: fortran/simplify.c:276
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
-msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
+msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
 
 #: fortran/simplify.c:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
-msgstr "El argumento de la función ACHAR en %L está fuera de rango [0,127]"
+msgstr "El argumento de la función %s en %L está fuera de rango [0,127]"
 
 #: fortran/simplify.c:301
 #, no-c-format
 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
-msgstr ""
+msgstr "El argumento de la función %s en %L es demasiado grande para la secuencia de ordenado de género %d"
 
 #: fortran/simplify.c:337
 #, no-c-format
@@ -10366,7 +10347,7 @@ msgstr "El TRANSFER intr
 #: fortran/simplify.c:4871
 #, no-c-format
 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
-msgstr ""
+msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %L no se puede convertir al género de carácter %d"
 
 #: fortran/symbol.c:121
 #, no-c-format
@@ -10402,7 +10383,7 @@ msgstr "La variable BIND(C) '%s' declarada impl
 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
 #. they are implicitly typed.
 #: fortran/symbol.c:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
 msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoperable con C pero es un argumento dummy para el procedimiento BIND(C) '%s' en %L"
 
@@ -10417,14 +10398,14 @@ msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
 msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:607
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
-msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
+msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:614
 #, no-c-format
 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se aplicó BIND(C) a %s %s en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:711 fortran/symbol.c:1364
 #, no-c-format
@@ -10459,17 +10440,17 @@ msgstr "No se pueden cambiar los atributos del s
 #: fortran/symbol.c:791
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo %s duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:824
 #, no-c-format
 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:850
 #, no-c-format
 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:968
 #, no-c-format
@@ -10479,7 +10460,7 @@ msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()"
 #: fortran/symbol.c:987
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo PROTECTED duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo PROTECTED duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1020
 #, no-c-format
@@ -10489,17 +10470,17 @@ msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
 #: fortran/symbol.c:1028
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo SAVE duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1049
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo VALUE duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo VALUE duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1069
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo VOLATILE duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1360
 #, no-c-format
@@ -10509,7 +10490,7 @@ msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
 #: fortran/symbol.c:1394
 #, no-c-format
 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
-msgstr "El prcedimiento %s en %L ya sa había declarado como un procedimiento %s"
+msgstr "El procedimiento %s en %L ya se había declarado como un procedimiento %s"
 
 #: fortran/symbol.c:1429
 #, no-c-format
@@ -10524,7 +10505,7 @@ msgstr "La especificaci
 #: fortran/symbol.c:1470
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo BIND duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo BIND duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1477
 #, no-c-format
@@ -10532,14 +10513,14 @@ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
-msgstr "Atributo BIND duplicado especificado en %L"
+msgstr "Se especificó un atributo EXTENDS duplicado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
-msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L"
+msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1520
 #, no-c-format
@@ -10549,7 +10530,7 @@ msgstr "El s
 #: fortran/symbol.c:1527
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE"
 
 #: fortran/symbol.c:1574
 #, no-c-format
@@ -10562,9 +10543,9 @@ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
 msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1744
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
-msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
+msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:1819
 #, no-c-format
@@ -10587,9 +10568,9 @@ msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
 msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
 
 #: fortran/symbol.c:1910
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
-msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C"
+msgstr "Todos los componentes de '%s' son PRIVATE en el constructor de estructura en %C"
 
 #: fortran/symbol.c:2039
 #, no-c-format
@@ -10678,19 +10659,19 @@ msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is
 msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
 
 #: fortran/symbol.c:4261
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
-msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
+msgstr "El símbolo '%s' se usa antes de escribirse en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:4267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
-msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %C"
+msgstr "Extensión: Se usa el símbolo '%s' antes de escribirse en %L"
 
 #: fortran/symbol.c:4318
 #, no-c-format
 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %C"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %C"
 
 #: fortran/target-memory.c:610
 #, no-c-format
@@ -10704,21 +10685,21 @@ msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
 
 #: fortran/trans-array.c:641 fortran/trans-array.c:4368
 #: fortran/trans-array.c:5299 fortran/trans-intrinsic.c:3635
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "se crea la matriz de %qT"
+msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
 
 #. Problems occur when we get something like
 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
 #: fortran/trans-array.c:3951
 #, no-c-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
-msgstr ""
+msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
 
 #: fortran/trans-array.c:5296
 #, no-c-format
 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
 
 #: fortran/trans-common.c:399
 #, no-c-format
@@ -10757,14 +10738,14 @@ msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at
 msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensión inválida al COMMON '%s' en %L"
 
 #: fortran/trans-common.c:1116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L"
+msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
 
 #: fortran/trans-common.c:1121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L"
+msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en COMMON en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
 
 #: fortran/trans-common.c:1149
 #, no-c-format
@@ -10772,24 +10753,24 @@ msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
 msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
 
 #: fortran/trans-common.c:1157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio"
+msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
 
 #: fortran/trans-common.c:1161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
-msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio"
+msgstr "El COMMON en %L requiere %d bytes de relleno al inicio; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
 
 #: fortran/trans-const.c:290
 #, no-c-format
 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:2835 fortran/trans-decl.c:3858
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
-msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
+msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3493
 #, no-c-format
@@ -10812,9 +10793,9 @@ msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
 msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L"
 
 #: fortran/trans-decl.c:3549
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
-msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
+msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
 
 #: fortran/trans-expr.c:2391
 #, no-c-format
@@ -10865,19 +10846,18 @@ msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria agotada"
 
 #: fortran/trans.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
-msgstr "Se intentó alojar una matriz ya alojada"
+msgstr "Se intentó alojar la matriz ya alojada '%s'"
 
 #: fortran/trans.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
 msgstr "Se intentó alojar una matriz ya alojada"
 
 #: fortran/trans.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
-msgstr "Se intentó DEALLOCATE en memoria sin alojar."
+msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
 
 #: java/jcf-dump.c:1068
 #, c-format
@@ -11116,14 +11096,12 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
 msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
 
 #: fortran/lang-specs.h:45 fortran/lang-specs.h:58
-#, fuzzy
 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"
+msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
 
 #: config/bfin/elf.h:31
-#, fuzzy
 msgid "no processor type specified for linking"
-msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
+msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
 
 #: config/vxworks.h:71
 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
@@ -11207,7 +11185,7 @@ msgstr "no se pueden especificar -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
 
 #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
 msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "la creación de perfil no se admite con -mg\n"
+msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg\n"
 
 #: config/s390/tpf.h:119
 msgid "static is not supported on TPF-OS"
@@ -11343,16 +11321,15 @@ msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
 
 #: fortran/lang.opt:77
 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON"
 
 #: fortran/lang.opt:81
 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
 msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas"
 
 #: fortran/lang.opt:85
-#, fuzzy
 msgid "Warn about creation of array temporaries"
-msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones"
+msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales"
 
 #: fortran/lang.opt:89
 msgid "Warn about truncated character expressions"
@@ -11371,9 +11348,8 @@ msgid "Warn about truncated source lines"
 msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas"
 
 #: fortran/lang.opt:105
-#, fuzzy
 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
-msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado"
+msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado"
 
 #: fortran/lang.opt:113
 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
@@ -11389,26 +11365,23 @@ msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones num
 
 #: fortran/lang.opt:125
 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco"
 
 #: fortran/lang.opt:129
-#, fuzzy
 msgid "Enable preprocessing"
-msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional"
+msgstr "Habilita el preprocesamiento"
 
 #: fortran/lang.opt:133
-#, fuzzy
 msgid "Disable preprocessing"
-msgstr "Desactiva el direccionamiento indizado"
+msgstr "Desactiva el preprocesamiento"
 
 #: fortran/lang.opt:137
 msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
-msgstr ""
+msgstr "Vuelca detalles sobre los nombres de macro y definiciones durante el preprocesado"
 
 #: fortran/lang.opt:141
-#, fuzzy
 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
-msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
+msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON"
 
 #: fortran/lang.opt:145
 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
@@ -11432,7 +11405,7 @@ msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Tama
 
 #: fortran/lang.opt:169
 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
-msgstr ""
+msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento"
 
 #: fortran/lang.opt:173
 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
@@ -11552,7 +11525,7 @@ msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inicializa las variables reales locales"
 
 #: fortran/lang.opt:289
 msgid "-fmax-array-constructor=<n>        Maximum number of objects in an array constructor"
-msgstr ""
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>        Número máximo de objetos en un constructor de matriz"
 
 #: fortran/lang.opt:293
 msgid "Maximum number of errors to report"
@@ -11631,9 +11604,8 @@ msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
 msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003"
 
 #: fortran/lang.opt:401
-#, fuzzy
 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003"
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008"
 
 #: fortran/lang.opt:405
 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
@@ -11772,7 +11744,7 @@ msgstr "Usa 8 acumuladores de medios"
 
 #: config/frv/frv.opt:31
 msgid "Enable label alignment optimizations"
-msgstr "Activa las optimizaciones de alienación de etiquetas"
+msgstr "Activa las optimizaciones de alineación de etiquetas"
 
 #: config/frv/frv.opt:35
 msgid "Dynamically allocate cc registers"
@@ -11784,7 +11756,7 @@ msgstr "Establece el costo de las ramificaciones"
 
 #: config/frv/frv.opt:46
 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
-msgstr "Establece la ejecución condicional en lugar de moves/scc"
+msgstr "Activa la ejecución condicional en lugar de moves/scc"
 
 #: config/frv/frv.opt:50
 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
@@ -12162,25 +12134,24 @@ msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions
 msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:145
-#, fuzzy
 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
-msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de paro para mejor calendarización"
+msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la calendarización"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:149
 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
-msgstr ""
+msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no pueden causar conflictos al colocarse en un grupo de instrucción"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:153
 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
-msgstr ""
+msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsecuentes que intenten calendarizar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché.  El valor por defecto es 1"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:157
 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva más de `msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción.  De otra forma, el límite es `soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)"
 
 #: config/ia64/ia64.opt:161
 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la calendarización selectiva"
 
 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/bfin/bfin.opt:23
 msgid "Use simulator runtime"
@@ -12505,7 +12476,7 @@ msgstr "Optimiza para el CPU o la arquitectura destino"
 
 #: config/m68k/m68k.opt:184
 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
-msgstr ""
+msgstr "Admite más de 8192 entradas GOT en ColdFire"
 
 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
@@ -12517,7 +12488,7 @@ msgstr "Se descarta (obsoleto)"
 
 #: config/i386/mingw.opt:23
 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa sobre extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO"
 
 #: config/i386/i386.opt:61
 msgid "sizeof(long double) is 16"
@@ -12577,7 +12548,7 @@ msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU"
 
 #: config/i386/i386.opt:121
 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
-msgstr ""
+msgstr "Usar siempre el Puntero de Argumento Realineado Dinámicamente (DRAP) para realinear la pila"
 
 #: config/i386/i386.opt:125
 msgid "Return values of functions in FPU registers"
@@ -12612,9 +12583,8 @@ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
 msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
 
 #: config/i386/i386.opt:181
-#, fuzzy
 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
-msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
+msgstr "Asume que la pila de entrada está alineada a esta potencia de 2"
 
 #: config/i386/i386.opt:185
 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
@@ -12666,13 +12636,12 @@ msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
 msgstr "Genera recíprocos en lugar de divss y sqrtss."
 
 #: config/i386/i386.opt:241
-#, fuzzy
 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "No mueve las instrucciones al prólogo de una función"
+msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
 
 #: config/i386/i386.opt:248
 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
-msgstr "Permte la generación automática de instrucciones multiply-add de coma flotante de corto circuito"
+msgstr "Permite la generación automática de instrucciones multiply-add de coma flotante de corto circuito"
 
 #: config/i386/i386.opt:256
 msgid "Generate 32bit i386 code"
@@ -12684,69 +12653,67 @@ msgstr "Genera c
 
 #: config/i386/i386.opt:264
 msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "Da soporte para funciones internas MMX"
+msgstr "Admite funciones internas MMX"
 
 #: config/i386/i386.opt:268
 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "Da soporte para funciones internas 3DNow!"
+msgstr "Admite funciones internas 3DNow!"
 
 #: config/i386/i386.opt:272
 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
-msgstr "Da soporte para funciones internas Athlon 3DNow!"
+msgstr "Admite funciones internas Athlon 3DNow!"
 
 #: config/i386/i386.opt:276
 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE"
 
 #: config/i386/i386.opt:280
 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
 
 #: config/i386/i386.opt:284
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
 
 #: config/i386/i386.opt:288
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3"
 
 #: config/i386/i386.opt:292
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1"
 
 #: config/i386/i386.opt:296 config/i386/i386.opt:300
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2"
 
 #: config/i386/i386.opt:304
 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
-msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2"
+msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2"
 
 #: config/i386/i386.opt:308
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX"
 
 #: config/i386/i386.opt:312
-#, fuzzy
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y FMA"
 
 #: config/i386/i386.opt:316
 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A"
 
 #: config/i386/i386.opt:320
 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código SSE5"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código SSE5"
 
 #: config/i386/i386.opt:324
 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr "Da soporte para la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)."
+msgstr "Admite la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)."
 
 #: config/i386/i386.opt:328
 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "Da soporte para la generación de código de la instrucción popcnt"
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
 
 #: config/i386/i386.opt:332
 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
@@ -12754,21 +12721,19 @@ msgstr "Da soporte para la generaci
 
 #: config/i386/i386.opt:336
 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr "Da soporte para la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
+msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
 
 #: config/i386/i386.opt:340
-#, fuzzy
 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código SSE5"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES"
 
 #: config/i386/i386.opt:344
-#, fuzzy
 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
-msgstr "Da soporte para funciones internas y generación de código SSE5"
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCLMUL"
 
 #: config/i386/i386.opt:348
 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX"
 
 #: config/i386/cygming.opt:23
 msgid "Create console application"
@@ -13007,14 +12972,12 @@ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
 msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
-#, fuzzy
 msgid "Generate Cell microcode"
-msgstr "Generar código MC"
+msgstr "Genera microcódigo Cell"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
-#, fuzzy
 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
-msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados"
+msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
@@ -13045,28 +13008,24 @@ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
 msgstr "Especifica la prioridad de calendarización para despachar insns restringidos por ranuras"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
-#, fuzzy
 msgid "Single-precision floating point unit"
-msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
+msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
-#, fuzzy
 msgid "Double-precision floating point unit"
-msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
+msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
-#, fuzzy
 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
-msgstr "no se admite la coma flotante decimal para este objetivo"
+msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
 msgid "Specify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)"
 
 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
-#, fuzzy
 msgid "Specify Xilinx FPU."
-msgstr "Especifica una ABI"
+msgstr "Especifica la FPU de Xilinx."
 
 #: config/rs6000/aix64.opt:24
 msgid "Compile for 64-bit pointers"
@@ -13176,7 +13135,7 @@ msgstr "Se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por D
 
 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)"
 
 #: config/spu/spu.opt:48
 msgid "Use standard main function as entry for startup"
@@ -13187,14 +13146,12 @@ msgid "Generate branch hints for branches"
 msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones"
 
 #: config/spu/spu.opt:56
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
-msgstr "Número máximo de errores a reportar"
+msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)"
 
 #: config/spu/spu.opt:60
-#, fuzzy
 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
-msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]"
 
 #: config/spu/spu.opt:64
 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
@@ -13206,7 +13163,7 @@ msgstr "Genera c
 
 #: config/spu/spu.opt:76
 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU"
 
 #: config/mcore/mcore.opt:23
 msgid "Generate code for the M*Core M210"
@@ -13453,9 +13410,8 @@ msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
 msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch"
 
 #: config/sh/sh.opt:217
-#, fuzzy
 msgid "Generate bit instructions"
-msgstr "Genera instrucciones isel"
+msgstr "Genera instrucciones bit"
 
 #: config/sh/sh.opt:221
 msgid "Cost to assume for a branch insn"
@@ -13570,9 +13526,8 @@ msgid "Runtime name."
 msgstr "Nombre del ambiente de ejecución."
 
 #: config/arm/eabi.opt:23
-#, fuzzy
 msgid "Generate code for the Android operating system."
-msgstr "Genera código para el ISA dado"
+msgstr "Genera código para el sistema operativo Android."
 
 #: config/arm/arm.opt:23
 msgid "Specify an ABI"
@@ -13692,11 +13647,11 @@ msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vecto
 
 #: config/arm/arm.opt:162
 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
 
 #: config/arm/arm.opt:166
 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD"
 
 #: config/arm/pe.opt:23
 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
@@ -14021,9 +13976,8 @@ msgid "Work around certain R4400 errata"
 msgstr "Evita errores de ciertos R4400"
 
 #: config/mips/mips.opt:117
-#, fuzzy
 msgid "Work around certain R10000 errata"
-msgstr "Evita errores de ciertos R4000"
+msgstr "Evita errores de ciertos R10000"
 
 #: config/mips/mips.opt:121
 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
@@ -14074,9 +14028,8 @@ msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
 msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small"
 
 #: config/mips/mips.opt:169
-#, fuzzy
 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
-msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas"
+msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones"
 
 #: config/mips/mips.opt:173
 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
@@ -14151,9 +14104,8 @@ msgid "Use paired-single floating-point instructions"
 msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante"
 
 #: config/mips/mips.opt:245
-#, fuzzy
 msgid "Specify when r10k cache barriers should be inserted"
-msgstr "Especifica sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
+msgstr "Especifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k"
 
 #: config/mips/mips.opt:249
 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
@@ -14590,48 +14542,44 @@ msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
 msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:85
-#, fuzzy
 msgid "Enable multicore support"
-msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware"
+msgstr "Activa el soporte multinúcleo"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:89
 msgid "Build for Core A"
-msgstr ""
+msgstr "Construye par el Core A"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:93
 msgid "Build for Core B"
-msgstr ""
+msgstr "Construye para el Core B"
 
 #: config/bfin/bfin.opt:97
 msgid "Build for SDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Construye para SDRAM"
 
 #: config/picochip/picochip.opt:23
 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a qué tipo de AE se apunta. Esta opción establece el tipo mul"
 
 #: config/picochip/picochip.opt:28
 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cuál tipo de multiplicación se usa.  Puede ser mem, mac o none."
 
 #: config/picochip/picochip.opt:32
-#, fuzzy
 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
-msgstr "Especifica sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
+msgstr "Especifica si se deben usar las instrucciones de acceso a byte. Activado por defecto."
 
 #: config/picochip/picochip.opt:36
-#, fuzzy
 msgid "Enable debug output to be generated."
-msgstr "Activa la salida de depuración"
+msgstr "Activa que la salida de depuración se genere."
 
 #: config/picochip/picochip.opt:40
 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que un valor de símbolo se use como un valor inmediato en an"
 
 #: config/picochip/picochip.opt:45
-#, fuzzy
 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
-msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución"
+msgstr "Emite avisos cuando se sabe que se genera código ineficiente."
 
 #: config/vxworks.opt:24
 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
@@ -14811,7 +14759,7 @@ msgstr "Avisa por funciones de conversi
 
 #: c.opt:136
 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida"
 
 #: c.opt:140
 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
@@ -14878,9 +14826,8 @@ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
 msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif"
 
 #: c.opt:204
-#, fuzzy
 msgid "Warn about comparison of different enum types"
-msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devolución"
+msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes"
 
 #: c.opt:212
 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
@@ -15096,7 +15043,7 @@ msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los m
 
 #: c.opt:433
 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
-msgstr ""
+msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch"
 
 #: c.opt:437
 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
@@ -15204,7 +15151,7 @@ msgstr "Permite '$' como un identificador de car
 
 #: c.opt:554
 msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "Genera código para revisar excepciones de especificaciones"
+msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones"
 
 #: c.opt:561
 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
@@ -15303,7 +15250,6 @@ msgid "Enable OpenMP"
 msgstr "Activa OpenMP"
 
 #: c.opt:690
-#, fuzzy
 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
 msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
 
@@ -15608,9 +15554,8 @@ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
 msgstr "Avisa cuando se desactiva un paso de optimización"
 
 #: common.opt:99
-#, fuzzy
 msgid "Warn on calls to these functions"
-msgstr "error en los argumentos para la función de especificación '%s'"
+msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
 
 #: common.opt:103
 msgid "Treat all warnings as errors"
@@ -15630,7 +15575,7 @@ msgstr "Termina cuando sucede el primer error"
 
 #: common.opt:119
 msgid "-Wframe-larger-than=<number> Warn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
-msgstr ""
+msgstr "-Wframe-larger-than=<número> Avisa si el marco de la pila de una función requiere más de <número> bytes"
 
 #: common.opt:123
 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
@@ -15653,9 +15598,8 @@ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noretur
 msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
 
 #: common.opt:146
-#, fuzzy
 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
-msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
+msgstr "Avisa sobre constructores que no se instrumentaron por -fmudflap"
 
 #: common.opt:150
 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
@@ -15835,7 +15779,7 @@ msgstr "No pone globales sin inicializar en la secci
 
 #: common.opt:390
 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
-msgstr ""
+msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila"
 
 #: common.opt:394
 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
@@ -15859,7 +15803,7 @@ msgstr "Omite el paso de reducci
 
 #: common.opt:414
 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
-msgstr ""
+msgstr "La multiplicación y la división complejas siguen las reglas Fortran"
 
 #: common.opt:418
 msgid "Place data items into their own section"
@@ -15911,7 +15855,7 @@ msgstr "Suprime la salida de n
 
 #: common.opt:468
 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
-msgstr ""
+msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS."
 
 #: common.opt:472
 msgid "Perform early inlining"
@@ -15987,27 +15931,24 @@ msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation
 msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales despúes del alojamiento de registros"
 
 #: common.opt:556
-#, fuzzy
 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
-msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto"
+msgstr "Activa in y out de la representación Graphite"
 
 #: common.opt:560
 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la transformación Loop Strip Mining"
 
 #: common.opt:564
 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la transformación Loop Interchange"
 
 #: common.opt:568
-#, fuzzy
 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
-msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación"
+msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
 
 #: common.opt:572
-#, fuzzy
 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
-msgstr "Emite información de grafo de llamadas"
+msgstr "Activa la transformación Graphite Identity"
 
 #: common.opt:576
 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
@@ -16030,9 +15971,8 @@ msgid "Do not generate .size directives"
 msgstr "No genera directivas .size"
 
 #: common.opt:604
-#, fuzzy
 msgid "Perform indirect inlining"
-msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana"
+msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta"
 
 #: common.opt:613
 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
@@ -16071,9 +16011,8 @@ msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
 msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
 
 #: common.opt:652
-#, fuzzy
 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
-msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes"
+msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte"
 
 #: common.opt:656
 msgid "Discover pure and const functions"
@@ -16100,30 +16039,28 @@ msgid "Perform structure layout optimizations based"
 msgstr "Realiza la ubicación de estructuras basada en optimizaciones"
 
 #: common.opt:682
-#, fuzzy
 msgid "Use integrated register allocator."
-msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."
+msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
 
 #: common.opt:686
 msgid "-fira-algorithm=[regional|CB|mixed] Set the used IRA algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "-fira-algorithm=[regional|CB|mixed] Establece el algoritmo IRA a usar"
 
 #: common.opt:690
 msgid "Do optimistic coalescing."
-msgstr ""
+msgstr "Hace coalescencia optimista."
 
 #: common.opt:694
-#, fuzzy
 msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
+msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes."
 
 #: common.opt:698
 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
-msgstr ""
+msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados."
 
 #: common.opt:702
 msgid "-fira-verbose=<number> Control IRA's level of diagnostic messages."
-msgstr ""
+msgstr "-fira-verbose=<número> Controla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA"
 
 #: common.opt:706
 msgid "Optimize induction variables on trees"
@@ -16283,29 +16220,27 @@ msgstr "Inserta el c
 
 #: common.opt:873
 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
-msgstr ""
+msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado."
 
 #: common.opt:878
 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo"
 
 #: common.opt:882
 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
 msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
 
 #: common.opt:886
-#, fuzzy
 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
+msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir="
 
 #: common.opt:890
 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
 msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
 
 #: common.opt:894
-#, fuzzy
 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
-msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil"
+msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir="
 
 #: common.opt:898
 msgid "Insert code to profile values of expressions"
@@ -16389,24 +16324,23 @@ msgstr "Recalendariza las instrucciones despu
 
 #: common.opt:994
 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de calendarización selectivo"
 
 #: common.opt:998
-#, fuzzy
 msgid "Run selective scheduling after reload"
-msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar"
+msgstr "Ejecuta la calendarización selectiva después de recargar"
 
 #: common.opt:1002
 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos internos durante la calendarización selectiva"
 
 #: common.opt:1006
 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los ciclos externos durante la calendarización selectiva"
 
 #: common.opt:1010
 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
-msgstr ""
+msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'"
 
 #: common.opt:1016
 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
@@ -16465,9 +16399,8 @@ msgid "Insert stack checking code into the program"
 msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
 
 #: common.opt:1080
-#, fuzzy
 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
-msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
+msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai.  Igual que -fstach-check=specific"
 
 #: common.opt:1087
 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
@@ -16550,9 +16483,8 @@ msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
 msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales"
 
 #: common.opt:1186
-#, fuzzy
 msgid "Perform conversions of switch initializations."
-msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
+msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
 
 #: common.opt:1190
 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
@@ -16571,9 +16503,8 @@ msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
 msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles"
 
 #: common.opt:1206
-#, fuzzy
 msgid "Enable loop distribution on trees"
-msgstr "Activa la vectorización de ciclos en árboles"
+msgstr "Activa la distribución de ciclos en árboles"
 
 #: common.opt:1210
 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
@@ -16704,9 +16635,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
 msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable"
 
 #: common.opt:1357
-#, fuzzy
 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
-msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles"
+msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas"
 
 #: common.opt:1361
 msgid "Perform whole program optimizations"
@@ -16926,7 +16856,7 @@ msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
 #: builtins.c:6011 builtins.c:6026
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
-msgstr ""
+msgstr "%qD cambió su semántica en GCC 4.4"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
@@ -16985,7 +16915,7 @@ msgstr "el segundo par
 #: builtins.c:11661
 #, gcc-internal-format
 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
-msgstr ""
+msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>"
 
 #: builtins.c:11776
 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
@@ -17005,11 +16935,11 @@ msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
 
 #: builtins.c:12077
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
 
 #: builtins.c:12079
 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
-msgstr ""
+msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
 
 #: c-common.c:1026
 #, gcc-internal-format
@@ -17061,20 +16991,26 @@ msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresi
 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
 msgstr "%<%s%> lógico con una constante diferente de cero siempre se evaluará como verdadero"
 
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
 #: c-common.c:1245
 #, gcc-internal-format
 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
+msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
 
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
 #: c-common.c:1260
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
+msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto"
 
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
 #: c-common.c:1267 c-common.c:1285
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto"
+msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%>  puede romper las reglas de alias estricto"
 
 #: c-common.c:1316
 #, gcc-internal-format
@@ -17102,9 +17038,9 @@ msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with d
 msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes"
 
 #: c-common.c:1548
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
-msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede alterar su valor"
+msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana"
 
 #: c-common.c:1570
 #, gcc-internal-format
@@ -17440,9 +17376,9 @@ msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "la sección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
 
 #: c-common.c:5877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
-msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
+msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D"
 
 #: c-common.c:5885
 #, gcc-internal-format
@@ -17485,9 +17421,9 @@ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
 msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d"
 
 #: c-common.c:5995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+msgstr "la función inline %q+D no se puede declarar weak"
 
 #: c-common.c:6024
 #, gcc-internal-format
@@ -17657,15 +17593,15 @@ msgstr "la posici
 #: c-common.c:7036
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Opción %s errónea para optimizar el atributo."
 
 #: c-common.c:7039
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Opción %s errónea para el atributo pragma"
 
 #: c-common.c:7232
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "not enough arguments to function %qE"
 msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
 
@@ -17675,19 +17611,19 @@ msgid "too many arguments to function %qE"
 msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
 
 #: c-common.c:7267 c-common.c:7313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "argumento que no es de coma flotante para la función %qs"
+msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
 
 #: c-common.c:7290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "argumento que no es de coma flotante para la función %qs"
+msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
 
 #: c-common.c:7306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "argumento que no es de coma flotante para la función %qs"
+msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
 
 #: c-common.c:7532
 #, gcc-internal-format
@@ -17760,89 +17696,89 @@ msgid "array subscript has type %<char%>"
 msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
 
 #: c-common.c:8083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de shift"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>"
 
 #: c-common.c:8086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de shift"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>"
 
 #: c-common.c:8092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de shift"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>"
 
 #: c-common.c:8095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de shift"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>"
 
 #: c-common.c:8101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>"
 
 #: c-common.c:8110
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>"
 
 #: c-common.c:8115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>"
 
 #: c-common.c:8119
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr ""
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>"
 
 #: c-common.c:8129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>"
 
 #: c-common.c:8134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>"
 
 #: c-common.c:8140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>"
 
 #: c-common.c:8143
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>"
 
 #: c-common.c:8148
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>"
 
 #: c-common.c:8152
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr ""
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>"
 
 #: c-common.c:8160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en el operando de %s"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>"
 
 #: c-common.c:8166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en el operando de %s"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>"
 
 #: c-common.c:8175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
-msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
+msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático"
 
 #: c-common.c:8190
 #, gcc-internal-format
@@ -17860,9 +17796,9 @@ msgid "division by zero"
 msgstr "división por cero"
 
 #: c-common.c:8244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "comparación entre los tipos %q#T y %q#T"
+msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
 
 #: c-common.c:8295
 #, gcc-internal-format
@@ -17872,7 +17808,7 @@ msgstr "comparaci
 #: c-common.c:8346
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
 
 #: c-common.c:8349
 #, gcc-internal-format
@@ -17918,12 +17854,12 @@ msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no est
 #: c-decl.c:781
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se defin"
+msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se define"
 
 #: c-decl.c:791
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se defin"
+msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se define"
 
 #: c-decl.c:804 cp/decl.c:603
 #, gcc-internal-format
@@ -18970,9 +18906,9 @@ msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
 
 #: c-decl.c:6541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "prototype declaration"
-msgstr "%Hdeclaración vacía"
+msgstr "declaración de prototipo"
 
 #: c-decl.c:6547
 #, gcc-internal-format
@@ -18993,14 +18929,14 @@ msgstr "no hay una declaraci
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
 #: c-decl.c:6833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
-msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo %<for%> fuera del modo C99"
+msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del ciclo %<for%> en modo C99"
 
 #: c-decl.c:6837
 #, gcc-internal-format
 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
-msgstr ""
+msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
 
 #: c-decl.c:6868
 #, gcc-internal-format
@@ -19430,7 +19366,7 @@ msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
 #: c-decl.c:8001 toplev.c:836
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "se usa %q+F pero nunca se defin"
+msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
 
 #: c-format.c:98 c-format.c:209
 #, gcc-internal-format
@@ -19671,7 +19607,7 @@ msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s"
 #: c-format.c:2044
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
+msgstr "se especificó un número de operandos con asignación suprimida"
 
 #: c-format.c:2047
 #, gcc-internal-format
@@ -19721,32 +19657,32 @@ msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tip
 #: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se defin como un tipo"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
 
 #: c-format.c:2418 c-format.c:2572
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se defin como %<long%> o %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
 
 #: c-format.c:2468
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "%<locus%> no se defin como un tipo"
+msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
 
 #: c-format.c:2521
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr "%<location_t%> no se defin como un tipo"
+msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
 
 #: c-format.c:2538
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "%<tree%> no se defin como un tipo"
+msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
 
 #: c-format.c:2543
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "%<tree%> no se defin como un tipo puntero"
+msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
 
 #: c-format.c:2850
 #, gcc-internal-format
@@ -19830,9 +19766,9 @@ msgid "floating constant truncated to zero"
 msgstr "constante de coma flotante truncada a cero"
 
 #: c-lex.c:888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
-msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
 
 #: c-lex.c:910
 #, gcc-internal-format
@@ -19845,34 +19781,34 @@ msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "tipo de expresión inválido para %<#pragma omp atomic%>"
 
 #: c-omp.c:245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
-msgstr "%Htipo inválido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "tipo inválido para la variable de iteración %qE"
 
 #: c-omp.c:258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not initialized"
-msgstr "%H%qE no está inicializado"
+msgstr "%qE no está inicializado"
 
 #: c-omp.c:270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing controlling predicate"
-msgstr "%Hfalta el predicado controlador"
+msgstr "falta el predicado controlador"
 
 #: c-omp.c:331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid controlling predicate"
-msgstr "%Hpredicado controlador inválido"
+msgstr "predicado controlador inválido"
 
 #: c-omp.c:338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "missing increment expression"
-msgstr "%Hfalta la expresión de incremento"
+msgstr "falta la expresión de incremento"
 
 #: c-omp.c:404
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid increment expression"
-msgstr "%Hfalta la expresión de decremento"
+msgstr "expresión de incremento inválida"
 
 #: c-opts.c:150
 #, gcc-internal-format
@@ -20015,9 +19951,9 @@ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
 msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
 
 #: c-opts.c:1394
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
-msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
+msgstr "-MG sólo se puede usar con -M ó -MM"
 
 #: c-opts.c:1423
 #, gcc-internal-format
@@ -20035,29 +19971,29 @@ msgid "too late for # directive to set debug directory"
 msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
 
 #: c-parser.c:226
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
-msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
+msgstr "el identificador %qs causa conflictos con la palabra clave de C++"
 
 #: c-parser.c:971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
-msgstr "%HISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
+msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía"
 
 #: c-parser.c:1056 c-parser.c:6085
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "%HISO C no permite %<;%> extra fuera de una función"
+msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
 
 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6643
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "se esperaba la declaración de especificadores"
+msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
 
 #: c-parser.c:1206
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "%Hla definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
+msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
 
 #: c-parser.c:1260
 #, gcc-internal-format
@@ -20073,9 +20009,9 @@ msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
 
 #: c-parser.c:1275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "%HISO C prohíbe las funciones anidadas"
+msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
 
 #: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3091 c-parser.c:3343
 #: c-parser.c:4277 c-parser.c:4877 c-parser.c:5284 c-parser.c:5305
@@ -20103,9 +20039,9 @@ msgid "expected %<{%>"
 msgstr "se esperaba %<{%>"
 
 #: c-parser.c:1706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "%HISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>"
+msgstr "ISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>"
 
 #: c-parser.c:1812
 #, gcc-internal-format
@@ -20113,14 +20049,14 @@ msgid "expected class name"
 msgstr "se esperaba un nombre de clase"
 
 #: c-parser.c:1831 c-parser.c:5831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "%Hse especificó un punto y coma extra en un struct o union"
+msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
 
 #: c-parser.c:1860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "%Hno hay punto y coma al final del struct o union"
+msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
 
 #: c-parser.c:1863
 #, gcc-internal-format
@@ -20133,9 +20069,9 @@ msgid "expected specifier-qualifier-list"
 msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
 
 #: c-parser.c:1952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "%HISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
+msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
 
 #: c-parser.c:2028
 #, gcc-internal-format
@@ -20148,9 +20084,9 @@ msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
 
 #: c-parser.c:2086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%Hse aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
+msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
 
 #: c-parser.c:2322
 #, gcc-internal-format
@@ -20158,19 +20094,19 @@ msgid "expected identifier or %<(%>"
 msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
 
 #: c-parser.c:2524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "%HISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
+msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
 
 #: c-parser.c:2630
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "se esperaba la declaración de especificadores o %<...%>"
+msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>"
 
 #: c-parser.c:2681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "%Hliteral de cadena ancha en %<asm%>"
+msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
 
 #: c-parser.c:2687 c-parser.c:6698
 #, gcc-internal-format
@@ -20178,29 +20114,29 @@ msgid "expected string literal"
 msgstr "se esperaba una cadena literal"
 
 #: c-parser.c:3012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "%HISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
+msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
 
 #: c-parser.c:3058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "%Huso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
 
 #: c-parser.c:3188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "%HISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
+msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
 
 #: c-parser.c:3201
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "%HISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
 
 #: c-parser.c:3208
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "%Huso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
 
 #: c-parser.c:3214
 #, gcc-internal-format
@@ -20208,9 +20144,9 @@ msgid "expected %<=%>"
 msgstr "se esperaba %<=%>"
 
 #: c-parser.c:3358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "%HISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
+msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
 
 #: c-parser.c:3363 c-parser.c:3439
 #, gcc-internal-format
@@ -20218,14 +20154,14 @@ msgid "expected declaration or statement"
 msgstr "se esperaba una declaración"
 
 #: c-parser.c:3393 c-parser.c:3421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "%HISO C90 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
+msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
 
 #: c-parser.c:3446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
-msgstr "%Hse esperaba %<}%> antes de %<else%>"
+msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
 
 #: c-parser.c:3451
 #, gcc-internal-format
@@ -20233,9 +20169,9 @@ msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
 msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
 
 #: c-parser.c:3467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "%Hetiqueta al final de una declaración compuesta"
+msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta"
 
 #: c-parser.c:3510
 #, gcc-internal-format
@@ -20243,9 +20179,9 @@ msgid "expected %<:%> or %<...%>"
 msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
 
 #: c-parser.c:3544
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr "%Huna etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
+msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
 
 #: c-parser.c:3706
 #, gcc-internal-format
@@ -20262,39 +20198,39 @@ msgid "expected statement"
 msgstr "se esperaba una declaración"
 
 #: c-parser.c:3863 cp/parser.c:7228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
-msgstr "%Hse sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
+msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
 
 #: c-parser.c:3889 cp/parser.c:7249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
-msgstr "%Hse sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
+msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
 
 #: c-parser.c:4009
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "%Hse sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
+msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
 
 #: c-parser.c:4162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%Hse descarta el calificador %E en asm"
+msgstr "se descarta el calificador %E en asm"
 
 #: c-parser.c:4450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "%HISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
+msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
 
 #: c-parser.c:4846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "%HC tradicional rechaza el operador unario mas"
+msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
 
 #: c-parser.c:4970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%Hse aplicó %<sizeof%> a un campo de bits"
+msgstr "se aplicó %<sizeof%> a un campo de bits"
 
 #: c-parser.c:5118 c-parser.c:5464 c-parser.c:5486
 #, gcc-internal-format
@@ -20302,34 +20238,34 @@ msgid "expected expression"
 msgstr "se esperaba una expresión"
 
 #: c-parser.c:5145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "%Hun grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
+msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
 
 #: c-parser.c:5159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "%HISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
+msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
 #: c-parser.c:5346
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "%Hel primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
+msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
 
 #: c-parser.c:5515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "%Hla literal compuesta tiene tamaño variable"
+msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
 
 #: c-parser.c:5523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "%HISO C90 prohíbe las literales compuestas"
+msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
 
 #: c-parser.c:6048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "%Hse especificó un punto y coma extra en la definición del método"
+msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método"
 
 #: c-parser.c:6592
 #, gcc-internal-format
@@ -20342,9 +20278,9 @@ msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
 
 #: c-parser.c:6614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
 
 #: c-parser.c:6627
 #, gcc-internal-format
@@ -20362,9 +20298,9 @@ msgid "too many %qs clauses"
 msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
 
 #: c-parser.c:6887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresión constante discreta"
+msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
 
 #: c-parser.c:6952
 #, gcc-internal-format
@@ -20382,9 +20318,9 @@ msgid "expected integer expression"
 msgstr "se esperaba una expresión entera"
 
 #: c-parser.c:7049
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr "%Hel valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
+msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
 
 #: c-parser.c:7129
 #, gcc-internal-format
@@ -20397,9 +20333,9 @@ msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "el calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
 
 #: c-parser.c:7218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "el calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
+msgstr "el calendarizador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
 
 #: c-parser.c:7236
 #, gcc-internal-format
@@ -20439,27 +20375,27 @@ msgstr "se esperaba una declaraci
 #: c-parser.c:7684
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr ""
+msgstr "no hay suficientes ciclos perfectamente anidados"
 
 #: c-parser.c:7732
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr ""
+msgstr "los ciclos colapsados no están perfectamente anidados"
 
 #: c-parser.c:7769 cp/pt.c:10362
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser firstprivate"
+msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
 
 #: c-parser.c:7919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr "%Hse esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
+msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
 
 #: c-parser.c:8189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "'%s' en %C no es una variable"
+msgstr "%qD no es una variable"
 
 #: c-parser.c:8191 cp/semantics.c:3787
 #, gcc-internal-format
@@ -20757,84 +20693,84 @@ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
 msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
 #: c-pragma.c:879
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgstr "no se permite #pragma GCC diagnostic dentro de funciones"
+msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
 
 #: c-pragma.c:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
-msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
 
 #: c-pragma.c:919
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final."
 
 #: c-pragma.c:925
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC target cadena... está mal formado"
 
 #: c-pragma.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
-msgstr "no se permite #pragma GCC diagnostic dentro de funciones"
+msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
 
 #: c-pragma.c:961
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
 
 #: c-pragma.c:987
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final."
 
 #: c-pragma.c:993
 #, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma GCC optimize cadena... está mal formado"
 
 #: c-pragma.c:1036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
-msgstr "basura al final de %<#pragma push_macro%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma push_options%>"
 
 #: c-pragma.c:1066
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
-msgstr "basura al final de %<#pragma pop_macro%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
 
 #: c-pragma.c:1073
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
 
 #: c-pragma.c:1114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
-msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+msgstr "basura al final de %<#pragma reset_options%>"
 
 #: c-pragma.c:1151 c-pragma.c:1158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
-msgstr "se esperaba [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
 
 #: c-pragma.c:1153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
-msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
+msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
 
 #: c-pragma.c:1163
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
-msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma message%>"
 
 #: c-pragma.c:1166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma message: %s"
-msgstr "programas: %s\n"
+msgstr "#pragma message: %s"
 
 #: c-typeck.c:173
 #, gcc-internal-format
@@ -20945,7 +20881,7 @@ msgstr "el valor de sub
 #: c-typeck.c:2129
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<registe%>"
+msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>"
 
 #: c-typeck.c:2132
 #, gcc-internal-format
@@ -20953,9 +20889,9 @@ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
 
 #: c-typeck.c:2249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr "%H%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática"
+msgstr "%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática"
 
 #: c-typeck.c:2397
 #, gcc-internal-format
@@ -21301,9 +21237,9 @@ msgstr "ISO C proh
 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
 #. compile time.
 #: c-typeck.c:4013 c-typeck.c:4446
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
-msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
+msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
 
 #: c-typeck.c:4092
 #, gcc-internal-format
@@ -21481,19 +21417,19 @@ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
 
 #: c-typeck.c:4449
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
-msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
+msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT"
 
 #: c-typeck.c:4453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
-msgstr "tipos incompatibles en la inicialización"
+msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT"
 
 #: c-typeck.c:4457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
-msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
+msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
 
 #: c-typeck.c:4514
 #, gcc-internal-format
@@ -21753,7 +21689,7 @@ msgstr "la llamada a la funci
 #: cfgexpand.c:298
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
-msgstr ""
+msgstr "No se reconoce la declaración GIMPLE durante la expansión RTL"
 
 #: cfgexpand.c:2343
 #, gcc-internal-format
@@ -22251,7 +22187,7 @@ msgid "failed to reclaim unneeded function"
 msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
 
 #: cgraphunit.c:1343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "nodes with unreleased memory found"
 msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
 
@@ -22413,7 +22349,7 @@ msgstr "          %s"
 #: dbxout.c:3227
 #, gcc-internal-format
 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-msgstr ""
+msgstr "la información de depuración de símbolos comunes no está estructurada como símbolo+desplazamiento"
 
 #: diagnostic.c:712
 #, gcc-internal-format
@@ -22529,9 +22465,9 @@ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
 msgstr "argumento inválido %qs para -fdebug-prefix-map"
 
 #: final.c:1533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
-msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes"
+msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
 
 #: fixed-value.c:104
 #, gcc-internal-format
@@ -22755,9 +22691,9 @@ msgid "can't seek PCH file: %m"
 msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
 
 #: gimple.c:1111
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
+msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
 
 #: gimplify.c:4660
 #, gcc-internal-format
@@ -22820,9 +22756,9 @@ msgid "can't open %s: %m"
 msgstr "no se puede abrir %s: %m"
 
 #: graphite.c:5253 toplev.c:1712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
-msgstr "Activa las optimizaciones de ciclo a nivel de árbol"
+msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de ciclo Graphite"
 
 #: haifa-sched.c:184
 #, gcc-internal-format
@@ -22830,24 +22766,24 @@ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
 msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"
 
 #: omp-low.c:1817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
-msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, ordenado o maestra"
+msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
 
 #: omp-low.c:1822
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
-msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, ordenado o maestra"
+msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
 
 #: omp-low.c:1840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
-msgstr "la región maestra puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido"
+msgstr "la región maestra puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido o de tarea explícita"
 
 #: omp-low.c:1855
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
-msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica"
+msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica o de tarea explícita"
 
 #: omp-low.c:1861
 #, gcc-internal-format
@@ -22871,9 +22807,9 @@ msgstr "entrada inv
 
 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
 #: omp-low.c:6632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
-msgstr "salida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
+msgstr "ramificación inválida desde/para un bloque estructurado OpenMP"
 
 #: opts.c:171
 #, gcc-internal-format
@@ -22917,24 +22853,24 @@ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
 msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
 
 #: opts.c:761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "disallowed call to %qs"
-msgstr "  en la llamada a %qD"
+msgstr "no se permite la llamada a %qs"
 
 #: opts.c:1015
 #, gcc-internal-format
 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
 
 #: opts.c:1019
 #, gcc-internal-format
 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "El reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez."
 
 #: opts.c:1034
 #, gcc-internal-format
 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
 
 #: opts.c:1064
 #, gcc-internal-format
@@ -22952,9 +22888,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
 msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
 
 #: opts.c:1101
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-fira does not work on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
+msgstr "-fira no funciona en esta arquitectura"
 
 #: opts.c:1406
 #, gcc-internal-format
@@ -22972,9 +22908,9 @@ msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
 msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\""
 
 #: opts.c:1925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
-msgstr "parámetro %qs sin uso"
+msgstr "parámetro de revisión de pila \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:1951
 #, gcc-internal-format
@@ -22987,9 +22923,9 @@ msgid "unknown tls-model \"%s\""
 msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:1986
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
-msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
+msgstr "algoritmo ira \"%s\" desconocido"
 
 #: opts.c:2089
 #, gcc-internal-format
@@ -23060,12 +22996,12 @@ msgstr "informaci
 #: profile.c:632
 #, gcc-internal-format
 msgid "correcting inconsistent profile data"
-msgstr ""
+msgstr "se corrige los datos de análisis de perfil inconsistentes"
 
 #: profile.c:642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
-msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
+msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
 
 #: profile.c:660
 #, gcc-internal-format
@@ -23442,14 +23378,14 @@ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
 msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
 
 #: targhooks.c:728
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
+msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
 
 #: targhooks.c:738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
-msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
+msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
 
 #: tlink.c:482
 #, gcc-internal-format
@@ -23484,12 +23420,12 @@ msgstr "estableciendo el l
 #: toplev.c:838
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se defin"
+msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
 
 #: toplev.c:866
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined but not used"
-msgstr "se defin %q+D pero no se usa"
+msgstr "se define %q+D pero no se usa"
 
 #: toplev.c:909
 #, gcc-internal-format
@@ -23672,19 +23608,19 @@ msgid "invalid conditional operand"
 msgstr "operando condicional inválido"
 
 #: tree-cfg.c:2934
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
-msgstr "restricciones inválidas para el operando"
+msgstr "posición o tamaño de operando inválido para BIT_FIELD_REF"
 
 #: tree-cfg.c:2941
 #, gcc-internal-format
 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
 
 #: tree-cfg.c:2949
 #, gcc-internal-format
 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
-msgstr ""
+msgstr "el modo de precisión del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
 
 #: tree-cfg.c:2960
 #, gcc-internal-format
@@ -23747,24 +23683,24 @@ msgid "type mismatch in component reference"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
 
 #: tree-cfg.c:3210
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-function in gimple call"
-msgstr "la función no se puede incluir en línea"
+msgstr "no es función en la llamada gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid LHS in gimple call"
-msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"
+msgstr "LHS inválido en la llamada gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "número de versión `%s' inválido"
+msgstr "conversión inválida en la llamada gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgstr "operandos inválidos en la expresión compleja"
+msgstr "operandos inválidos en la comparación gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3276
 #, gcc-internal-format
@@ -23774,12 +23710,12 @@ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresi
 #: tree-cfg.c:3302
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of unary operation"
-msgstr ""
+msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
 
 #: tree-cfg.c:3308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary operation"
-msgstr "operando inválido en el not unario"
+msgstr "operando inválido en la operación unaria"
 
 #: tree-cfg.c:3343
 #, gcc-internal-format
@@ -23787,9 +23723,9 @@ msgid "invalid types in nop conversion"
 msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
 
 #: tree-cfg.c:3357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
-msgstr "tipos inválidos en la conversión nop"
+msgstr "tipos inválidos en la conversión de coma fija"
 
 #: tree-cfg.c:3370
 #, gcc-internal-format
@@ -23802,19 +23738,19 @@ msgid "invalid types in conversion to integer"
 msgstr "tipos inválidos en la conversión a entero"
 
 #: tree-cfg.c:3418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "conversión que no es trivial en la asignación"
+msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria"
 
 #: tree-cfg.c:3445
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of binary operation"
-msgstr "operación binaria elemental"
+msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro"
 
 #: tree-cfg.c:3452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in binary operation"
-msgstr "operandos inválidos en la expresión binaria"
+msgstr "operandos inválidos en la operación binaria"
 
 #: tree-cfg.c:3467
 #, gcc-internal-format
@@ -23827,9 +23763,9 @@ msgid "type mismatch in shift expression"
 msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
 
 #: tree-cfg.c:3506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in vector shift expression"
-msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
+msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
 
 #: tree-cfg.c:3522
 #, gcc-internal-format
@@ -23867,24 +23803,24 @@ msgid "type mismatch in address expression"
 msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
 
 #: tree-cfg.c:3701 tree-cfg.c:3727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
-msgstr "dirección indirecta de memoria inválida"
+msgstr "rhs inválido para el almacenamiento de memoria gimple"
 
 #: tree-cfg.c:3793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in return statement"
-msgstr "operando inválido para la declaración switch"
+msgstr "operando inválido en la declaración return"
 
 #: tree-cfg.c:3805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in return statement"
-msgstr "Declaración de expresión inválida"
+msgstr "conversión inválida en la declaración return"
 
 #: tree-cfg.c:3829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
-msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
+msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
 
 #: tree-cfg.c:3844
 #, gcc-internal-format
@@ -23892,19 +23828,19 @@ msgid "invalid operand to switch statement"
 msgstr "operando inválido para la declaración switch"
 
 #: tree-cfg.c:3864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid PHI result"
-msgstr "argumento IACC inválido"
+msgstr "Resultado PHI inválido"
 
 #: tree-cfg.c:3876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid PHI argument"
-msgstr "argumento IACC inválido"
+msgstr "Argumento PHI inválido"
 
 #: tree-cfg.c:3882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible types in PHI argument"
-msgstr "tipos incompatibles en la asignación"
+msgstr "Tipos incompatibles en el argumento PHI"
 
 #: tree-cfg.c:4007
 #, gcc-internal-format
@@ -23912,14 +23848,14 @@ msgid "verify_gimple failed"
 msgstr "falló verify_gimple"
 
 #: tree-cfg.c:4041
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid function in call statement"
-msgstr "declaración inválida de función"
+msgstr "función inválida en la declaración call"
 
 #: tree-cfg.c:4052
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función %qs"
+msgstr "estado const pure inválido para la función"
 
 #: tree-cfg.c:4062 tree-ssa.c:845 tree-ssa.c:855
 #, gcc-internal-format
@@ -23942,9 +23878,9 @@ msgid "Dead STMT in EH table"
 msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
 
 #: tree-cfg.c:4191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
-msgstr "se estableción bb_for_stmt (phi) a un bloque básico erróneo"
+msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo"
 
 #: tree-cfg.c:4202
 #, gcc-internal-format
@@ -23952,9 +23888,9 @@ msgid "missing PHI def"
 msgstr "falta la definición PHI"
 
 #: tree-cfg.c:4213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
-msgstr "La definición de PHI no es un valor GIMPLE"
+msgstr "El argumento PHI no es un valor GIMPLE"
 
 #: tree-cfg.c:4222 tree-cfg.c:4267
 #, gcc-internal-format
@@ -23962,19 +23898,19 @@ msgid "incorrect sharing of tree nodes"
 msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
 
 #: tree-cfg.c:4237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid GIMPLE statement"
-msgstr "no es una declaración GIMPLE válida"
+msgstr "declaración GIMPLE inválida"
 
 #: tree-cfg.c:4246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
-msgstr "se estableción bb_for_stmt (stmt) a un bloque básico erróneo"
+msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
 
 #: tree-cfg.c:4258
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect entry in label_to_block_map.\n"
-msgstr ""
+msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map.\n"
 
 #: tree-cfg.c:4283
 #, gcc-internal-format
@@ -24017,9 +23953,9 @@ msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
 msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d"
 
 #: tree-cfg.c:4419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
-msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es COND_EXPR en bb %d"
+msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d"
 
 #: tree-cfg.c:4442 tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4477 tree-cfg.c:4546
 #, gcc-internal-format
@@ -24037,9 +23973,9 @@ msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
 msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d"
 
 #: tree-cfg.c:4512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "found default case not at the start of case vector"
-msgstr "se encontró un case por defecto que no está al final del vector case"
+msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case"
 
 #: tree-cfg.c:4520
 #, gcc-internal-format
@@ -24062,9 +23998,9 @@ msgid "%H%<noreturn%> function does return"
 msgstr "%Hla función %<noreturn%> devuelve"
 
 #: tree-cfg.c:7056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr "%Hel control alcanza el final de una función que no es void"
+msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
 
 #: tree-cfg.c:7118
 #, gcc-internal-format
@@ -24243,15 +24179,19 @@ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
 msgid "unimplemented functionality"
 msgstr "funcionalidad sin implementar"
 
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
 #: tree-ssa-alias-warnings.c:843
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
-msgstr "%Hes probable que el castigo a tipo rompa las reglas de alias estricto: el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT se referencía en o cerca de %s:%d y tal vez tenga como alias el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT el cual se referencía en o cerca de %s:%d."
+msgstr "%Hes probable que el %<type-punning%> rompa las reglas de alias estricto: el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT se referencía en o cerca de %s:%d y tal vez tenga como alias el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT el cual se referencía en o cerca de %s:%d."
 
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
 #: tree-ssa-alias-warnings.c:969
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
+msgstr "la dereferencia del puntero %D \"type-punned\" romperá las reglas de alias estricto"
 
 #: tree-ssa.c:252
 #, gcc-internal-format
@@ -24429,14 +24369,14 @@ msgid "%J%qD was declared here"
 msgstr "%J%qD se declaró aquí"
 
 #: tree-ssa.c:1517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%Hse utiliza %qD sin inicializar en esta función"
+msgstr "se utiliza %qD sin inicializar en esta función"
 
 #: tree-ssa.c:1520 tree-ssa.c:1559
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
+msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
 
 #: tree-vrp.c:4919
 #, gcc-internal-format
@@ -24464,12 +24404,12 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
 msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no ocurre al simplificar el condicional"
 
 #: tree-vrp.c:5620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
 
 #: tree-vrp.c:5623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
 msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
 
@@ -24589,9 +24529,9 @@ msgid "Dead histogram"
 msgstr "Histograma muerto"
 
 #: value-prof.c:407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
-msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociado"
+msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociada"
 
 #: value-prof.c:420
 #, gcc-internal-format
@@ -24599,9 +24539,9 @@ msgid "verify_histograms failed"
 msgstr "falló verify_histograms"
 
 #: value-prof.c:467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
-msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
+msgstr "Se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
 
 #: value-prof.c:477
 #, gcc-internal-format
@@ -25294,22 +25234,22 @@ msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiemp
 #: config/bfin/bfin.c:2631
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
-msgstr ""
+msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2634
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo se debe usar con -c"
+msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
-msgstr "-frepo se debe usar con -c"
+msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
 
 #: config/bfin/bfin.c:2640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mips16 y -mdsp"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
 
 #: config/bfin/bfin.c:5178
 #, gcc-internal-format
@@ -25566,29 +25506,29 @@ msgid "can't set position in PCH file: %m"
 msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
 
 #: config/i386/i386.c:2656 config/i386/i386.c:2882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -tune="
+msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mstringop-strategy="
+msgstr "valor erróneo (%s) para %sstringop-strategy=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
-msgstr "-mtune=x86-64 es obsoleto.  Use en su lugar -mtune=k8 o -mtune=generic como sea adecuado."
+msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto.  Use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado."
 
 #: config/i386/i386.c:2712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para el interruptor -mtune="
+msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2715 config/i386/i386.c:2843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
+msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2727
 #, gcc-internal-format
@@ -25596,14 +25536,14 @@ msgid "code model %s does not support PIC mode"
 msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
 
 #: config/i386/i386.c:2733
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %scmodel=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para %s"
+msgstr "valor erróneo (%s) para %sasm=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:2761
 #, gcc-internal-format
@@ -25621,49 +25561,49 @@ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
 msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
 
 #: config/i386/i386.c:2901
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
-msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
+msgstr "se descarta %sregparm%s en modo de 64-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:2904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
+msgstr "%sregparm=%d%s no está entre 0 y %d"
 
 #: config/i386/i386.c:2917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use %salign-loops%s"
-msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
+msgstr "%salign-loops%s es obsoleto, use %salign-loops%s"
 
 #: config/i386/i386.c:2923 config/i386/i386.c:2938 config/i386/i386.c:2953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
+msgstr "%salign-loops=%d%s no está entre 0 y %d"
 
 #: config/i386/i386.c:2932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use %salign-jumps%s"
-msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
+msgstr "%salign-jumps%s es obsoleto, use %salign-jumps%s"
 
 #: config/i386/i386.c:2947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use %salign-functions%s"
-msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
+msgstr "%salign-functions%s es obsoleto, use %salign-functions%s"
 
 #: config/i386/i386.c:2982
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
+msgstr "%sbranch-cost=%d%s no está entre 0 y 5"
 
 #: config/i386/i386.c:2990
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
-msgstr "-mlarge-data-threshold=%d es negativo"
+msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s es negativo"
 
 #: config/i386/i386.c:3004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtls-dialect="
+msgstr "valor erróneo (%s) para %stls-dialect=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:3012
 #, gcc-internal-format
@@ -25671,24 +25611,24 @@ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
 msgstr "pc%d no es una opción de precisión válida (32, 64 u 80)"
 
 #: config/i386/i386.c:3028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
-msgstr "se descarta -mrtd en el modo de 64bit"
+msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
 
 #: config/i386/i386.c:3083
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
+msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s no está entre %d y 12"
 
 #: config/i386/i386.c:3104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
+msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
 
 #: config/i386/i386.c:3117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
-msgstr "se usó -msseregparm sin SSE activado"
+msgstr "se usó %ssseregparm%s sin SSE activado"
 
 #: config/i386/i386.c:3128 config/i386/i386.c:3142
 #, gcc-internal-format
@@ -25701,34 +25641,34 @@ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
 
 #: config/i386/i386.c:3154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
+msgstr "valor erróneo (%s) para %sfpmath=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:3170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
-msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
+msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
 
 #: config/i386/i386.c:3190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
-msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
+msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
 
 #: config/i386/i386.c:3203
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
-msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
+msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
 
 #: config/i386/i386.c:3540
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
 
 #: config/i386/i386.c:3562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "option(\"%s\") was already specified"
-msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado"
+msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
 
 #: config/i386/i386.c:4147 config/i386/i386.c:4191
 #, gcc-internal-format
@@ -25766,9 +25706,9 @@ msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
 msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:4294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
-msgstr "las funciones %s están limitadas a %d parámetros de registro"
+msgstr "las funciones anidadas están limitadas a 2 parámetros de registro"
 
 #: config/i386/i386.c:4378
 #, gcc-internal-format
@@ -25801,9 +25741,9 @@ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
 
 #: config/i386/i386.c:5581 config/i386/i386.c:5649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
-msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
+msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
 
 #: config/i386/i386.c:5600
 #, gcc-internal-format
@@ -25846,34 +25786,34 @@ msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
 msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
+msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23744
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
+msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
+msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
+msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
+msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:23775 config/i386/i386.c:23952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
+msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:24010 config/rs6000/rs6000.c:8519
 #, gcc-internal-format
@@ -25883,22 +25823,22 @@ msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
 #: config/i386/i386.c:24153
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs unknown isa option"
-msgstr ""
+msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
 
 #: config/i386/i386.c:24157
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs isa option %s"
-msgstr ""
+msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
 
 #: config/i386/i386.c:25800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only available for 64-bit"
-msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
+msgstr "el atributo %qs solamente está disponible para 64-bit"
 
 #: config/i386/i386.c:25811 config/i386/i386.c:25820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
-msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
+msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
 
 #: config/i386/i386.c:25858 config/rs6000/rs6000.c:20747
 #, gcc-internal-format
@@ -26153,19 +26093,19 @@ msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
 msgstr "no se admite la función interna %qs para MIPS16"
 
 #: config/mips/mips.c:12517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
-msgstr "%s no admite %s"
+msgstr "%qs no admite código MIPS16"
 
 #: config/mips/mips.c:13491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
+msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
 
 #: config/mips/mips.c:13494
 #, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 -mxgot code"
-msgstr ""
+msgstr "código MIPS16 -mxgot"
 
 #: config/mips/mips.c:13497
 #, gcc-internal-format
@@ -26250,12 +26190,12 @@ msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
 #: config/mips/mips.c:13970
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
-msgstr ""
+msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
 
 #: config/mips/mips.c:14049
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
+msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
 
 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
 #. for profiling a function entry.
@@ -26346,95 +26286,95 @@ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
 msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
-msgstr "argumento de tipo inválido de %qs"
+msgstr "se especificó un tipo AE inválido (%s)\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:392
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
-msgstr ""
+msgstr "Se especificó un tipo mul inválido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
 
 #: config/picochip/picochip.c:624
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
-msgstr ""
+msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:791
 #, gcc-internal-format
 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando a pila por defecto para la creación del registro %s\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:1330
 #, gcc-internal-format
 msgid "LCFI labels have already been deferred."
-msgstr ""
+msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
 
 #: config/picochip/picochip.c:1393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "LM label has already been deferred."
-msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
+msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado."
 
 #: config/picochip/picochip.c:1673
 #, gcc-internal-format
 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:1776
 #, gcc-internal-format
 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2028 config/picochip/picochip.c:2087
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Por lo menos no se puede manejar un operando"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2168
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ramificación short desconocida en %s (tipo %d)\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2205
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ramificación long desconocida en %s (tipo %d)\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2245 config/picochip/picochip.c:2313
 #, gcc-internal-format
 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
-msgstr ""
+msgstr "PUT usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
 
 #: config/picochip/picochip.c:2279
 #, gcc-internal-format
 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
-msgstr ""
+msgstr "GET usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
 
 #: config/picochip/picochip.c:3122
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)\n"
 
 #: config/picochip/picochip.c:3753 config/picochip/picochip.c:3846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
-msgstr "el operando 'o' no es una constante"
+msgstr "%s: El segundo operando fuente no es una constante"
 
 #: config/picochip/picochip.c:3756 config/picochip/picochip.c:3807
 #: config/picochip/picochip.c:3849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
-msgstr "el operando 'o' no es una constante"
+msgstr "%s: El tercer operando fuente no es una constante"
 
 #: config/picochip/picochip.c:3810
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
-msgstr "el operando 'o' no es una constante"
+msgstr "%s: El cuarto operando fuente no es una constante"
 
 #: config/picochip/picochip.c:4144
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (desactive los avisos utilizando -mno-inefficient-warnings)"
 
 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
 #, gcc-internal-format
@@ -26496,29 +26436,29 @@ msgid "junk at end of #pragma longcall"
 msgstr "basura al final de #pragma longcall"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2989
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts %d arguments"
-msgstr "no coinciden los argumentos"
+msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts 1 argument"
-msgstr "-split no tiene argumentos."
+msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2999 config/rs6000/rs6000-c.c:3006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s only accepts 2 arguments"
-msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
+msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3067
 #, gcc-internal-format
 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3124
 #, gcc-internal-format
 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
 
 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3206
 #, gcc-internal-format
@@ -26541,24 +26481,24 @@ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
 msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1605
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "AltiVec not supported in this target"
-msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1607
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "Spe not supported in this target"
-msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se admite Spe en este objetivo"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1634
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mmultiple no se admite en sistemas little endian"
+msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1641
 #, gcc-internal-format
 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-msgstr "-mstring no se admite en sistemas little endian"
+msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:1655
 #, gcc-internal-format
@@ -26576,9 +26516,9 @@ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
 msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %s for -mfpu"
-msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
+msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2408
 #, gcc-internal-format
@@ -26633,12 +26573,12 @@ msgstr "opci
 #: config/rs6000/rs6000.c:2517
 #, gcc-internal-format
 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
-msgstr ""
+msgstr "la opción -msingle-float es equivalente a -mhard-float"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:2533
 #, gcc-internal-format
 msgid "-msimple-fpu option ignored"
-msgstr ""
+msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:5355
 #, gcc-internal-format
@@ -26774,12 +26714,12 @@ msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es inv
 #: config/rs6000/rs6000.c:22851
 #, gcc-internal-format
 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr ""
+msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
 
 #: config/rs6000/rs6000.c:22855
 #, gcc-internal-format
 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
-msgstr ""
+msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
 
 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
@@ -27001,9 +26941,9 @@ msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
 msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupción"
 
 #: config/sh/sh.c:8121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
+msgstr "el atributo %qs solo se admite para SH2A"
 
 #: config/sh/sh.c:8151
 #, gcc-internal-format
@@ -27011,14 +26951,14 @@ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
 msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
 
 #: config/sh/sh.c:8168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to SH2A"
-msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qs solo se aplica a SH2A"
 
 #: config/sh/sh.c:8190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "`%s' attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 18 a 255"
+msgstr "el argumento del atributo `%s' debe estar entre 0 y 255"
 
 #. The argument must be a constant string.
 #: config/sh/sh.c:8263
@@ -27478,9 +27418,9 @@ msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
 
 #: cp/call.c:4406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
-msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para `%D'"
+msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
 
 #: cp/call.c:4411
 #, gcc-internal-format
@@ -27515,7 +27455,7 @@ msgstr "se pas
 #: cp/call.c:4483
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
+msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
 
 #: cp/call.c:4489
 #, gcc-internal-format
@@ -27535,7 +27475,7 @@ msgstr "  argumento de inicializaci
 #: cp/call.c:4566
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
-msgstr ""
+msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
 
 #: cp/call.c:4723
 #, gcc-internal-format
@@ -28033,7 +27973,7 @@ msgstr "declaraci
 #: cp/cp-gimplify.c:1150
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE se determina implícitamente ya que %<firstprivate%> tiene tipo de referencia"
 
 #: cp/cvt.c:90
 #, gcc-internal-format
@@ -28073,7 +28013,7 @@ msgstr "conversi
 #: cp/cvt.c:667
 #, gcc-internal-format
 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "el resultado de la conversión no está especificado porque %qE está fuera del rango del tipo %qT"
 
 #: cp/cvt.c:678 cp/cvt.c:698
 #, gcc-internal-format
@@ -28133,7 +28073,7 @@ msgstr "no se usa el valor calculado"
 #: cp/cvt.c:1095
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
+msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
 
 #: cp/cvt.c:1201
 #, gcc-internal-format
@@ -28275,7 +28215,7 @@ msgstr "declaraci
 #: cp/decl.c:1465
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D previously defined here"
-msgstr "se defin %q+#D previamente aquí"
+msgstr "se define %q+#D previamente aquí"
 
 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
 #: cp/decl.c:1475
@@ -28314,14 +28254,14 @@ msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
 msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito"
 
 #: cp/decl.c:1610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "redefinición de %q+D"
+msgstr "se borró la definición de %qD"
 
 #: cp/decl.c:1611
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "after previous declaration %q+D"
-msgstr "declaración previa de %q+D"
+msgstr "después de la declaración previa de %q+D"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -28559,9 +28499,9 @@ msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated d
 msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
 
 #: cp/decl.c:4032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
-msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
+msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
 
 #: cp/decl.c:4050
 #, gcc-internal-format
@@ -28609,9 +28549,9 @@ msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
 msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
 
 #: cp/decl.c:4264 cp/decl.c:5495
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
+msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
 
 #: cp/decl.c:4266
 #, gcc-internal-format
@@ -28712,9 +28652,9 @@ msgid "too many initializers for %qT"
 msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
 
 #: cp/decl.c:5001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
-msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
+msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
 
 #: cp/decl.c:5010
 #, gcc-internal-format
@@ -28722,9 +28662,9 @@ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
 msgstr "el objeto de tamaño variable %qD no se puede inicializar"
 
 #: cp/decl.c:5012
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized compound literal"
-msgstr "%HISO C90 prohíbe las literales compuestas"
+msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
 
 #: cp/decl.c:5066
 #, gcc-internal-format
@@ -28737,9 +28677,9 @@ msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
 msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
 
 #: cp/decl.c:5117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr "%qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
+msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
 
 #: cp/decl.c:5149
 #, gcc-internal-format
@@ -28792,9 +28732,9 @@ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
 msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
 
 #: cp/decl.c:5778 cp/decl2.c:835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "%q+#D no se puede declarar"
+msgstr "%qD no se puede definir por omisión"
 
 #: cp/decl.c:5789
 #, gcc-internal-format
@@ -28834,7 +28774,7 @@ msgstr "%q+D se declar
 #: cp/decl.c:6414
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr "%q+D se declaró con una excepción de especificación"
+msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
 
 #: cp/decl.c:6448
 #, gcc-internal-format
@@ -29146,7 +29086,7 @@ msgstr "%<long%> o %<short%> inv
 #: cp/decl.c:7887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
-msgstr "%<long%> o %<short%> especificados con char para %qs"
+msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs"
 
 #: cp/decl.c:7889
 #, gcc-internal-format
@@ -29154,9 +29094,9 @@ msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
 msgstr "%<long%> y %<short%>  se especificaron juntos para %qs"
 
 #: cp/decl.c:7895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
-msgstr "%<long%> o %<short%> inválidos para %qs"
+msgstr "%<short%> o %<long%> inválidos para %qs"
 
 #: cp/decl.c:7903
 #, gcc-internal-format
@@ -29199,14 +29139,14 @@ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
 
 #: cp/decl.c:8059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter declared %<auto%>"
-msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
+msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
 
 #: cp/decl.c:8068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
-msgstr "declaración de virtual fuera de clase"
+msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
 
 #: cp/decl.c:8086
 #, gcc-internal-format
@@ -29229,24 +29169,24 @@ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
 
 #: cp/decl.c:8257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
-msgstr "uso inválido de %<this%> en la función que no es miembro"
+msgstr "uso inválido de %<auto%> en el operador de conversión"
 
 #: cp/decl.c:8262
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
-msgstr ""
+msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución late"
 
 #: cp/decl.c:8268
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
-msgstr ""
+msgstr "la función %qs con tipo de devolución late tiene %T como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
 
 #: cp/decl.c:8276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
-msgstr ""
+msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución late con el especificador de tipo %<auto%>"
 
 #: cp/decl.c:8309
 #, gcc-internal-format
@@ -29848,9 +29788,9 @@ msgid "%Jprevious definition here"
 msgstr "%Jdefinición previa aquí"
 
 #: cp/decl.c:10927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
-msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"
+msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
 
 #. DR 377
 #.
@@ -29872,9 +29812,9 @@ msgid "overflow in enumeration values at %qD"
 msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
 
 #: cp/decl.c:11242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
-msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
+msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
 
 #: cp/decl.c:11339
 #, gcc-internal-format
@@ -30039,7 +29979,7 @@ msgstr "struct an
 #: cp/decl2.c:1335
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
+msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static"
 
 #: cp/decl2.c:1344
 #, gcc-internal-format
@@ -30098,7 +30038,7 @@ msgstr "%qT se declar
 #: cp/decl2.c:3582
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D used but never defined"
-msgstr "se usó la función inline %q+D pero nunca se defin"
+msgstr "se usó la función inline %q+D pero nunca se define"
 
 #: cp/decl2.c:3731
 #, gcc-internal-format
@@ -30106,14 +30046,14 @@ msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
 msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D"
 
 #: cp/decl2.c:3780 cp/search.c:1919
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "deleted function %q+D"
-msgstr "se repitió usando la declaración %q+D"
+msgstr "se borró la función %q+D"
 
 #: cp/decl2.c:3781
 #, gcc-internal-format
 msgid "used here"
-msgstr ""
+msgstr "se usó aquí"
 
 #. We really want to suppress this warning in system headers,
 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
@@ -30121,7 +30061,7 @@ msgstr ""
 #: cp/error.c:2701
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
-msgstr ""
+msgstr "%s sólo está disponible con -std=c++0x o -std=gnu++0x"
 
 #. Can't throw a reference.
 #: cp/except.c:286
@@ -30382,9 +30322,9 @@ msgid "bad array initializer"
 msgstr "inicializador de matriz erróneo"
 
 #: cp/init.c:1457 cp/semantics.c:2490
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class type"
-msgstr "%q#T no es una clase"
+msgstr "%qT no es un tipo de clase"
 
 #: cp/init.c:1511
 #, gcc-internal-format
@@ -30561,7 +30501,7 @@ msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
 #: cp/mangle.c:2282
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
-msgstr ""
+msgstr "decodificación de una conversión de estilo función con más de un argumento"
 
 #: cp/mangle.c:2310
 #, gcc-internal-format
@@ -30589,9 +30529,9 @@ msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
 msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
 
 #: cp/method.c:816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "synthesized method %qD first required here "
-msgstr "%Hse requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
+msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
 
 #: cp/method.c:1159
 #, gcc-internal-format
@@ -30620,14 +30560,14 @@ msgid "as %qD"
 msgstr "como %qD"
 
 #: cp/name-lookup.c:805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
-msgstr "redeclaración de %q+D sin enlazado"
+msgstr "redeclaración de %q#D con enlazado de lenguaje C"
 
 #: cp/name-lookup.c:809
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "due to different exception specifications"
-msgstr "Genera código para revisar excepciones de especificaciones"
+msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
 
 #: cp/name-lookup.c:899
 #, gcc-internal-format
@@ -30686,7 +30626,7 @@ msgid "  matches this %q+D under old rules"
 msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
 
 #: cp/name-lookup.c:1218 cp/name-lookup.c:1226
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
 msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
 
@@ -30701,9 +30641,9 @@ msgid "  using obsolete binding at %q+D"
 msgstr "  se usa la asignación obsoleta en %q+D"
 
 #: cp/name-lookup.c:1235 cp/parser.c:10068
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(si utiliza -fpermissive, G++ aceptará su código)"
+msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
 
 #: cp/name-lookup.c:1291
 #, gcc-internal-format
@@ -30871,54 +30811,54 @@ msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
 msgstr "el identificador %<%s%> se convertirá en una palabra clave en C++0x"
 
 #: cp/parser.c:2081
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
+msgstr "%H%<#pragma%> no se permite aquí"
 
 #: cp/parser.c:2112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%H%<%E::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%H%<::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hrequest for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
+msgstr "%Hsolicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
 
 #: cp/parser.c:2121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
+msgstr "%H%<%T::%E%> no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2124
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE has not been declared"
-msgstr "%qE no se ha declarado"
+msgstr "%H%qE no se ha declarado"
 
 #: cp/parser.c:2127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<%E::%E%> %s"
-msgstr "%<%E::%E%> %s"
+msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
 
 #: cp/parser.c:2129
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<::%E%> %s"
-msgstr "%<::%E%> %s"
+msgstr "%H%<::%E%> %s"
 
 #: cp/parser.c:2131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE %s"
-msgstr "%qE %s"
+msgstr "%H%qE %s"
 
 #: cp/parser.c:2166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
+msgstr "%H%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
 
 #: cp/parser.c:2170
 #, gcc-internal-format
@@ -30926,14 +30866,14 @@ msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
 msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
 
 #: cp/parser.c:2190
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hduplicate %qs"
-msgstr "%qs duplicado"
+msgstr "%H%qs duplicado"
 
 #: cp/parser.c:2234
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
-msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devolución de tipo"
+msgstr "%Hno se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
 
 #: cp/parser.c:2236
 #, gcc-internal-format
@@ -30941,41 +30881,41 @@ msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
 msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
 
 #: cp/parser.c:2256
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qT is not a template"
-msgstr "%qT no es una plantilla"
+msgstr "%H%qT no es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:2258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE is not a template"
-msgstr "%qE no es una plantilla"
+msgstr "%H%qE no es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:2260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid template-id"
-msgstr "id de plantilla inválido"
+msgstr "%Hid de plantilla inválido"
 
 #: cp/parser.c:2322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "uso inválido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos"
+msgstr "%Huso inválido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos"
 
 #: cp/parser.c:2325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "uso inválido del destructor %qD como un tipo"
+msgstr "%Huso inválido del destructor %qD como un tipo"
 
 #. Something like 'unsigned A a;'
 #: cp/parser.c:2328
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "combinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
+msgstr "%Hcombinación inválida de especificadores de tipo múltiples"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:2333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE does not name a type"
-msgstr "%qE no nombra a un tipo"
+msgstr "%H%qE no nombra a un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2366
 #, gcc-internal-format
@@ -30983,19 +30923,19 @@ msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
 msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
 
 #: cp/parser.c:2381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
+msgstr "%H%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE in class %qT does not name a type"
-msgstr "%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
+msgstr "%H%qE en la clase %qT no nombra un tipo"
 
 #: cp/parser.c:2946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
-msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
+msgstr "%Hno se admite la concatenació no estándar de literales de cadena"
 
 #: cp/parser.c:3224
 #, gcc-internal-format
@@ -31003,44 +30943,44 @@ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
 
 #: cp/parser.c:3235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hstatement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "las expresiones de declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos plantilla"
+msgstr "%Hlas expresiones de declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos plantilla"
 
 #: cp/parser.c:3294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
+msgstr "%Hno se puede usar %<this%> en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hlocal variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
+msgstr "%Hla variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
 
 #: cp/parser.c:3780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hscope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre de clase"
+msgstr "%Hel ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre de clase"
 
 #: cp/parser.c:3882
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hdeclaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
+msgstr "%Hdeclaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
 
 #: cp/parser.c:3896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htypedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "se usa el nombre de definición de tipo %qD como un declarador de destructor"
+msgstr "%Hse usa el nombre de definición de tipo %qD como un declarador de destructor"
 
 #: cp/parser.c:4110
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD used without template parameters"
-msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
+msgstr "%Hse usa %qD sin parámetros de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:4114 cp/parser.c:14760 cp/parser.c:17038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
-msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
+msgstr "%Hla referencia a %qD es ambigua"
 
 #: cp/parser.c:4160 cp/pt.c:5599
 #, gcc-internal-format
@@ -31055,19 +30995,19 @@ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
 
 #: cp/parser.c:4951
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qE does not have class type"
-msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
+msgstr "%H%qE no tiene un tipo de clase"
 
 #: cp/parser.c:5035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid use of %qD"
-msgstr "uso inválido de %qD"
+msgstr "%Huso inválido de %qD"
 
 #: cp/parser.c:5612
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Harray bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
+msgstr "%Hse prohíbe el límite de matriz después del id de tipo entre paréntesis"
 
 #: cp/parser.c:5615
 #, gcc-internal-format
@@ -31075,9 +31015,9 @@ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
 msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id de tipo"
 
 #: cp/parser.c:5808
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexpression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "la expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
+msgstr "%Hla expresión en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeración"
 
 #: cp/parser.c:6062
 #, gcc-internal-format
@@ -31095,14 +31035,14 @@ msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
 msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
 
 #: cp/parser.c:7016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcase label %qE not within a switch statement"
-msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
+msgstr "%Hla etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
 
 #: cp/parser.c:7028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcase label not within a switch statement"
-msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
+msgstr "%Hla etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
 
 #: cp/parser.c:7146
 #, gcc-internal-format
@@ -31110,24 +31050,24 @@ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
 msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
 
 #: cp/parser.c:7625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
-msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
+msgstr "%Hla declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
 
 #: cp/parser.c:7633 cp/parser.c:7653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
-msgstr "salida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
+msgstr "%Hsalida inválida de un bloque estructurado OpenMP"
 
 #: cp/parser.c:7636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "se usó la declaración break en un ciclo for de OpenMP"
+msgstr "%Hse usó la declaración break con un ciclo for de OpenMP"
 
 #: cp/parser.c:7646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
-msgstr "la declaración continue no está dentro de un ciclo"
+msgstr "%Hla declaración continue no está dentro de un ciclo"
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
 #: cp/parser.c:7689
@@ -31141,44 +31081,44 @@ msgid "extra %<;%>"
 msgstr "<;%> extra"
 
 #: cp/parser.c:8050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
+msgstr "%H%<__label%> no está al inicio de un bloque"
 
 #: cp/parser.c:8187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hmixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones de función"
+msgstr "%Hse prohíbe mezclar declaraciones y definiciones de función"
 
 #: cp/parser.c:8327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<friend%> used outside of class"
-msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
+msgstr "%Hse usó %<friend%> fuera de la clase"
 
 #: cp/parser.c:8383
 #, gcc-internal-format
 msgid "%H%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
-msgstr ""
+msgstr "%H%<auto%> cambiará su significado en C++0x; por favor bórrelo"
 
 #: cp/parser.c:8502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hclass definition may not be declared a friend"
-msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
+msgstr "%Hla definición de clase no se puede declarar como friend"
 
 #: cp/parser.c:8572 cp/parser.c:15946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplates may not be %<virtual%>"
-msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
+msgstr "%Hlas plantillas no pueden ser %<virtual%>"
 
 #: cp/parser.c:9049
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Honly constructors take base initializers"
-msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
+msgstr "%Hsolamente los constructores toman inicializadores base"
 
 #: cp/parser.c:9071
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcannot expand initializer for member %<%D%>"
-msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
+msgstr "%Hno se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
 
 #: cp/parser.c:9126
 #, gcc-internal-format
@@ -31186,9 +31126,9 @@ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
 
 #: cp/parser.c:9182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
+msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
 
 #. Warn that we do not support `export'.
 #: cp/parser.c:9528
@@ -31197,19 +31137,19 @@ msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
 
 #: cp/parser.c:9710 cp/parser.c:9808 cp/parser.c:9914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:9713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "%Hel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:9811 cp/parser.c:9918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
+msgstr "%Hlos paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
 
 #: cp/parser.c:10060
 #, gcc-internal-format
@@ -31222,15 +31162,15 @@ msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%
 msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
 
 #: cp/parser.c:10142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hparse error in template argument list"
-msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "%Herror de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
 
 #. Explain what went wrong.
 #: cp/parser.c:10257
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hnon-template %qD used as template"
-msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
+msgstr "%Hse usó %qD que no es plantilla como plantilla"
 
 #: cp/parser.c:10259
 #, gcc-internal-format
@@ -31238,9 +31178,9 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
 msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:10796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate specialization with C linkage"
-msgstr "especialización de plantilla con enlazado C"
+msgstr "%Hespecialización de plantilla con enlazado C"
 
 #: cp/parser.c:11442
 #, gcc-internal-format
@@ -31265,40 +31205,40 @@ msgstr "se descartan los atributos en la instanciaci
 #: cp/parser.c:11700
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
-msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo anidado que no es una declaración adelantada"
+msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
 
 #: cp/parser.c:11977
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%qD no es un nombre de espacio de nombres"
+msgstr "%H%qD no es un nombre de espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:12104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
+msgstr "%Hla definición %<namespace%> no se permite aquí"
 
 #. [namespace.udecl]
 #.
 #. A using declaration shall not name a template-id.
 #: cp/parser.c:12244
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Ha template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaración using"
+msgstr "%Hun id de plantilla no puede aparecer en una declaración using"
 
 #: cp/parser.c:12621
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Han asm-specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "no se permite una especificación de asm en una definición de función"
+msgstr "%Hno se permite una especificación de asm en una definición de función"
 
 #: cp/parser.c:12625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hattributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "no se permiten atributos en una definición de función"
+msgstr "%Hno se permiten atributos en una definición de función"
 
 #: cp/parser.c:12778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinitializer provided for function"
-msgstr "se proporciona un inicializador para la función"
+msgstr "%Hse proporciona un inicializador para la función"
 
 #: cp/parser.c:12800
 #, gcc-internal-format
@@ -31306,19 +31246,19 @@ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
 msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
 
 #: cp/parser.c:13198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Harray bound is not an integer constant"
-msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
+msgstr "%Hel límite de la matriz no es una constante entera"
 
 #: cp/parser.c:13310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
+msgstr "%H%<%T::%E%> no es un tipo"
 
 #: cp/parser.c:13337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid use of constructor as a template"
-msgstr "uso inválido del constructor como una plantilla"
+msgstr "%Huso inválido del constructor como una plantilla"
 
 #: cp/parser.c:13339
 #, gcc-internal-format
@@ -31326,24 +31266,24 @@ msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualifi
 msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
 
 #: cp/parser.c:13512
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD is a namespace"
-msgstr "%qD es un nombre de espacio"
+msgstr "%H%qD es un espacio de nombres"
 
 #: cp/parser.c:13587
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hduplicate cv-qualifier"
-msgstr "calificador-cv duplicado"
+msgstr "%Hcalificador-cv duplicado"
 
 #: cp/parser.c:13699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%>"
-msgstr "uso inválido de %<::%>"
+msgstr "uso inválido de %<auto%>"
 
 #: cp/parser.c:14273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hfile ends in default argument"
-msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
+msgstr "%Hel fichero termina en el argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:14319
 #, gcc-internal-format
@@ -31351,19 +31291,19 @@ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
 msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
 
 #: cp/parser.c:14322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hdefault arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
+msgstr "%Hlos argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
 
 #: cp/parser.c:14340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "%sel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "%H%sel paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:14344
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "%sel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
+msgstr "%H%sel paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
 
 #: cp/parser.c:14607
 #, gcc-internal-format
@@ -31371,112 +31311,112 @@ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
 msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
 
 #: cp/parser.c:15223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "nombre de clase inválido en la declaración de %qD"
+msgstr "%Hnombre de clase inválido en la declaración de %qD"
 
 #: cp/parser.c:15236
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hdeclaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
+msgstr "%Hla declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
 
 #: cp/parser.c:15241
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hdeclaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
+msgstr "%Hla declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
 
 #: cp/parser.c:15255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hextra qualification not allowed"
-msgstr "se descarta la calificación extra"
+msgstr "%Hno se permite la calificación extra"
 
 #: cp/parser.c:15267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Han explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "una especialización explícita debe ser precedida por %<template <>%>"
+msgstr "%Huna especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
 
 #: cp/parser.c:15296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hfunction template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "la función plantilla %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
+msgstr "%Hla función plantilla %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
 
 #: cp/parser.c:15378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hredefinition of %q#T"
-msgstr "redefinición de %q#T"
+msgstr "%Hredefinición de %q#T"
 
 #: cp/parser.c:15380
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hprevious definition of %q+#T"
-msgstr "definición previa de %q+#T"
+msgstr "%Hdefinición previa de %q+#T"
 
 #: cp/parser.c:15648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Ha class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
+msgstr "%Hse debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
 
 #: cp/parser.c:15663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hfriend declaration does not name a class or function"
-msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
+msgstr "%Hla declaración friend no nombra una clase o función"
 
 #: cp/parser.c:15843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hpure-specifier on function-definition"
-msgstr "especificador pure en la definición de función"
+msgstr "%Hespecificador pure en la definición de función"
 
 #: cp/parser.c:16150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
+msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
 
 #: cp/parser.c:16153
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hkeyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
+msgstr "%Hno se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
 
 #: cp/parser.c:17216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htoo few template-parameter-lists"
-msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "%Hfaltan listas de parámetros de plantilla"
 
 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
 #: cp/parser.c:17231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htoo many template-parameter-lists"
-msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla"
+msgstr "%Hdemasiadas listas de parámetros de plantilla"
 
 #. Issue an error message.
 #: cp/parser.c:17505
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hnamed return values are no longer supported"
-msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
+msgstr "%Hya no se admiten los valores de devolución nombrados"
 
 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
 #.
 #. A local class shall not have member templates.
 #: cp/parser.c:17580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid declaration of member template in local class"
-msgstr "declaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
+msgstr "%Hdeclaración inválida de plantilla miembro en la clase local"
 
 #: cp/parser.c:17590
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate with C linkage"
-msgstr "plantilla con enlazado C"
+msgstr "%Hplantilla con enlazado C"
 
 #: cp/parser.c:17737
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htemplate declaration of %qs"
-msgstr "declaración de plantilla de %qs"
+msgstr "%Hdeclaración de plantilla de %qs"
 
 #: cp/parser.c:17801
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexplicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
+msgstr "%Hla especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
 
 #: cp/parser.c:18019
 #, gcc-internal-format
@@ -31484,19 +31424,19 @@ msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
 msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
 
 #: cp/parser.c:18032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hspurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"
+msgstr "%H%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"
 
 #: cp/parser.c:18361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "uso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
+msgstr "%Huso inválido de %qD en la especificación de enlazado"
 
 #: cp/parser.c:18374
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<__thread%> before %qD"
-msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
+msgstr "%H%<__thread%> antes de %qD"
 
 #: cp/parser.c:18695
 #, gcc-internal-format
@@ -31504,44 +31444,44 @@ msgid "%qs tag used in naming %q#T"
 msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
 
 #: cp/parser.c:18716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD redeclared with different access"
-msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
+msgstr "%H%qD se redeclaró con acceso diferente"
 
 #: cp/parser.c:18734
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
+msgstr "%H%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
 
 #: cp/parser.c:19000 cp/parser.c:19927 cp/parser.c:20059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hmisplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal colocado"
+msgstr "%Hconstruct Objective-C++ %<@%D%> mal colocado"
 
 #: cp/parser.c:19144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
+msgstr "%H%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
 
 #: cp/parser.c:19460
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hinvalid Objective-C++ selector name"
-msgstr "nombre de selector Objective-C++ inválido"
+msgstr "%Hnombre de selector Objective-C++ inválido"
 
 #: cp/parser.c:19791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hidentifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
+msgstr "%Hse esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
 
 #: cp/parser.c:20152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Htoo many %qs clauses"
-msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
+msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
 
 #: cp/parser.c:20266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresión constante discreta"
+msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
 
 #: cp/parser.c:20555
 #, gcc-internal-format
@@ -31549,9 +31489,9 @@ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "%Hel calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
 
 #: cp/parser.c:20558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "%Hel calendarizador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
+msgstr "%Hel calendarizador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
 
 #: cp/parser.c:20706
 #, gcc-internal-format
@@ -31561,57 +31501,57 @@ msgstr "%H%qs no es v
 #: cp/parser.c:21130
 #, gcc-internal-format
 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el ciclo %<for%> en OpenMP"
 
 #: cp/parser.c:21242 cp/parser.c:21280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser firstprivate"
+msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
 
 #: cp/parser.c:21284
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser reduction"
+msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser reduction"
 
 #: cp/parser.c:21360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hnot enough collapsed for loops"
-msgstr "no hay suficiente información de tipo"
+msgstr "%Hno se colapsó lo suficiente para los ciclos"
 
 #: cp/parser.c:21406
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
-msgstr ""
+msgstr "%Hlos ciclos colapsados no están perfectamente anidados"
 
 #: cp/parser.c:21817
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "%Hbasura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
 #: cp/parser.c:21821
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexpected string literal"
-msgstr "se esperaba una cadena literal"
+msgstr "%Hse esperaba una cadena literal"
 
 #: cp/parser.c:21854
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
-msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
+msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
 
 #: cp/parser.c:21865
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
 
 #: cp/parser.c:21880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+msgstr "%H%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
 
 #: cp/parser.c:21895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
 
 #: cp/parser.c:21923
 #, gcc-internal-format
@@ -31789,9 +31729,9 @@ msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
 msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
 
 #: cp/pt.c:2729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
-msgstr "no se expanden los paquetes de argumento con `...'"
+msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
 
 #: cp/pt.c:2744 cp/pt.c:3365
 #, gcc-internal-format
@@ -32264,9 +32204,9 @@ msgid "use %<...%> to expand argument pack"
 msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
 
 #: cp/pt.c:10365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser reduction"
+msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
 
 #: cp/pt.c:11034
 #, gcc-internal-format
@@ -32349,9 +32289,9 @@ msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
 
 #: cp/pt.c:14650 cp/pt.c:14742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
+msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
 
 #: cp/pt.c:14655 cp/pt.c:14759
 #, gcc-internal-format
@@ -32401,14 +32341,14 @@ msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
 msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
 
 #: cp/pt.c:16749
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "deducing auto from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
-msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a %qT"
+msgstr "la deducción de auto de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
 
 #: cp/pt.c:16790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
-msgstr "no se puede emular %qs"
+msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
 
 #: cp/repo.c:111
 #, gcc-internal-format
@@ -32483,7 +32423,7 @@ msgstr "tipo de devoluci
 #: cp/search.c:1890
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para %q+#D"
+msgstr "se especificaron tipos de devolución en conflicto para %q+#D"
 
 #: cp/search.c:1900
 #, gcc-internal-format
@@ -32498,22 +32438,22 @@ msgstr "  se sustituye %q+#F"
 #: cp/search.c:1909
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "atributos de tipo en conflicto especificados para %q+#D"
+msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
 
 #: cp/search.c:1920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
-msgstr "función virtual %qs que no es clase"
+msgstr "se sobreescribe la función %q+D que no se borró"
 
 #: cp/search.c:1924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-deleted function %q+D"
-msgstr "llamada a %qD que no es función"
+msgstr "la función %q+D que no se borró"
 
 #: cp/search.c:1925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "overriding deleted function %q+D"
-msgstr "oscureciendo la función %s %q#D"
+msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
 
 #. A static member function cannot match an inherited
 #. virtual member function.
@@ -32638,29 +32578,29 @@ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
 msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
 
 #: cp/semantics.c:2522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hincomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
+msgstr "%Hse utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
 
 #: cp/semantics.c:2526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hreference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
+msgstr "%Hla referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
 
 #: cp/semantics.c:2530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD is not a member of %qT"
-msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
+msgstr "%H%qD no es un miembro de %qT"
 
 #: cp/semantics.c:2533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
+msgstr "%H%qD no es un miembro de %qD"
 
 #: cp/semantics.c:2535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%H%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
+msgstr "%H%<::%D%> no se ha declarado"
 
 #: cp/semantics.c:2676
 #, gcc-internal-format
@@ -32724,14 +32664,14 @@ msgid "%qD appears more than once in data clauses"
 msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
 
 #: cp/semantics.c:3511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
+msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
 
 #: cp/semantics.c:3533
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
+msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
 
 #: cp/semantics.c:3563
 #, gcc-internal-format
@@ -32749,14 +32689,14 @@ msgid "%qE has reference type for %qs"
 msgstr "%qE tiene tipo de referencia para %qs"
 
 #: cp/semantics.c:3780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
-msgstr "%<threadprivate%> %qE no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
+msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
 
 #: cp/semantics.c:3794
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
-msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
+msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
 
 #: cp/semantics.c:3926
 #, gcc-internal-format
@@ -32766,7 +32706,7 @@ msgstr "%Hpredicado controlador inv
 #: cp/semantics.c:3936
 #, gcc-internal-format
 msgid "%Hdifference between %qE and %qD does not have integer type"
-msgstr ""
+msgstr "%Hla diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
 
 #: cp/semantics.c:4031
 #, gcc-internal-format
@@ -32774,9 +32714,9 @@ msgid "%Hinvalid increment expression"
 msgstr "%Hfalta la expresión de decremento"
 
 #: cp/semantics.c:4157 cp/semantics.c:4228
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
-msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
+msgstr "%Hse esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
 
 #: cp/semantics.c:4168
 #, gcc-internal-format
@@ -32817,7 +32757,7 @@ msgstr "%qE refiere a un conjunto de funciones sobrecargadas"
 #: cp/semantics.c:4589
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede determinar el tipo declarado de la expresión %<%E%>"
 
 #: cp/semantics.c:4802
 #, gcc-internal-format
@@ -32960,9 +32900,9 @@ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
 msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro %<offsetof%>)"
 
 #: cp/typeck.c:2000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
-msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
+msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static %qD  del objeto NULL"
 
 #: cp/typeck.c:2090
 #, gcc-internal-format
@@ -33045,9 +32985,9 @@ msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
 msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
 
 #: cp/typeck.c:2878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
-msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>"
+msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
 
 #: cp/typeck.c:2893
 #, gcc-internal-format
@@ -33265,19 +33205,19 @@ msgid "%s expression list treated as compound expression"
 msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresión compuesta"
 
 #: cp/typeck.c:4971
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away constness"
-msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
 
 #: cp/typeck.c:4976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
-msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
 
 #: cp/typeck.c:4981
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away constness"
-msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
+msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
 
 #: cp/typeck.c:5301
 #, gcc-internal-format
@@ -33287,7 +33227,7 @@ msgstr "static_cast inv
 #: cp/typeck.c:5324
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting from %qT to %qT"
-msgstr "convirtiendo de %qT a %qT"
+msgstr "se convierte de %qT a %qT"
 
 #: cp/typeck.c:5373
 #, gcc-internal-format
@@ -33558,9 +33498,9 @@ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
 msgstr "no se puede inicializar matrices usando esta sintaxis"
 
 #: cp/typeck2.c:707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
-msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
+msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
 
 #: cp/typeck2.c:765
 #, gcc-internal-format
@@ -33568,9 +33508,9 @@ msgid "int-array initialized from non-wide string"
 msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
 
 #: cp/typeck2.c:770
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
-msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
+msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
 
 #: cp/typeck2.c:829
 #, gcc-internal-format
@@ -43748,7 +43688,7 @@ msgstr "la declaraci
 #~ msgstr "se envió una señal sin una prioridad"
 
 #~ msgid " and no default priority was set."
-#~ msgstr " y no se estableción una prioridad por omisión."
+#~ msgstr " y no se estableció una prioridad por omisión."
 
 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
 #~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"