Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>
Tue, 1 Mar 2005 16:25:11 +0000 (16:25 +0000)
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>
Tue, 1 Mar 2005 16:25:11 +0000 (16:25 +0000)
2005-03-01  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>

po/ChangeLog
po/bg.po

index e977a3e..255c18d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-03-01  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>
+
+       * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+       Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
 2005-03-01  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
 
        * ca.po: Updated Catalan translation by
index 29d403e..ae9785a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-16 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-01 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,49 +18,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2032
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:513
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2045
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
 msgid "Loading..."
 msgstr "Зареждане..."
 
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2016
-#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
-#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:515
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2029
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2043
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
 msgid "Searching..."
 msgstr "Търсене..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Използва се известно име (DN)"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Използвайки ел. поща"
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Получаване на резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
 
-#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
 
@@ -68,102 +68,102 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244
-#: addressbook/libebook/e-book.c:446 addressbook/libebook/e-book.c:450
-#: addressbook/libebook/e-book.c:579 addressbook/libebook/e-book.c:583
-#: addressbook/libebook/e-book.c:672 addressbook/libebook/e-book.c:676
-#: addressbook/libebook/e-book.c:952 addressbook/libebook/e-book.c:957
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1132 addressbook/libebook/e-book.c:1136
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1277 addressbook/libebook/e-book.c:1281
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1479 addressbook/libebook/e-book.c:1483
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1684 addressbook/libebook/e-book.c:1688
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1910 addressbook/libebook/e-book.c:1914
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2117 addressbook/libebook/e-book.c:2121
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3200
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:240 ../addressbook/libebook/e-book.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:446 ../addressbook/libebook/e-book.c:450
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:579 ../addressbook/libebook/e-book.c:583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:672 ../addressbook/libebook/e-book.c:676
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:952 ../addressbook/libebook/e-book.c:957
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1132 ../addressbook/libebook/e-book.c:1136
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1277 ../addressbook/libebook/e-book.c:1281
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1479 ../addressbook/libebook/e-book.c:1483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1684 ../addressbook/libebook/e-book.c:1688
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1910 ../addressbook/libebook/e-book.c:1914
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2117 ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3200
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" е в книгата преди \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:459
-#: addressbook/libebook/e-book.c:592 addressbook/libebook/e-book.c:685
-#: addressbook/libebook/e-book.c:967 addressbook/libebook/e-book.c:1146
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1291 addressbook/libebook/e-book.c:1492
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1697 addressbook/libebook/e-book.c:1924
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2130 addressbook/libebook/e-book.c:2468
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:253 ../addressbook/libebook/e-book.c:459
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:592 ../addressbook/libebook/e-book.c:685
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:967 ../addressbook/libebook/e-book.c:1146
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1291 ../addressbook/libebook/e-book.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1697 ../addressbook/libebook/e-book.c:1924
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2130 ../addressbook/libebook/e-book.c:2468
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664
 msgid "book busy"
 msgstr "книгата е заета"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290
-#: addressbook/libebook/e-book.c:492 addressbook/libebook/e-book.c:496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:621 addressbook/libebook/e-book.c:625
-#: addressbook/libebook/e-book.c:714 addressbook/libebook/e-book.c:718
-#: addressbook/libebook/e-book.c:996 addressbook/libebook/e-book.c:999
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1178 addressbook/libebook/e-book.c:1181
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1320 addressbook/libebook/e-book.c:1324
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1528 addressbook/libebook/e-book.c:1532
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1744 addressbook/libebook/e-book.c:1748
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1956 addressbook/libebook/e-book.c:1960
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2158 addressbook/libebook/e-book.c:2162
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2409 addressbook/libebook/e-book.c:2496
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2500 addressbook/libebook/e-book.c:2692
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2696 addressbook/libebook/e-book.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:286 ../addressbook/libebook/e-book.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:492 ../addressbook/libebook/e-book.c:496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:621 ../addressbook/libebook/e-book.c:625
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:714 ../addressbook/libebook/e-book.c:718
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:996 ../addressbook/libebook/e-book.c:999
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1178 ../addressbook/libebook/e-book.c:1181
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1320 ../addressbook/libebook/e-book.c:1324
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1528 ../addressbook/libebook/e-book.c:1532
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1744 ../addressbook/libebook/e-book.c:1748
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1956 ../addressbook/libebook/e-book.c:1960
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2158 ../addressbook/libebook/e-book.c:2162
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2409 ../addressbook/libebook/e-book.c:2496
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2500 ../addressbook/libebook/e-book.c:2692
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2696 ../addressbook/libebook/e-book.c:3209
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Изключение на CORBA при извикването \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2390
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: няма текуща операция"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't cancel"
 msgstr "%s: неуспех при отмяната"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2454 ../addressbook/libebook/e-book.c:2458
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" е в книгата след \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:2524
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2524
 #, c-format
 msgid "%s: cancelled"
 msgstr "%s: отказан"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3066
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3066
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Невалиден източник."
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3074 addressbook/libebook/e-book.c:3138
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3074 ../addressbook/libebook/e-book.c:3138
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for uri `%s'"
 msgstr "%s: няма фабрики за uri \"%s\""
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3086
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3086
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3332
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3332
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf"
 msgstr ""
 "%s: не съществува идентификатор на потребител за собствен контакт в gconf"
 
-#: addressbook/libebook/e-book.c:3443
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3443
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr ""
 "%s: не съществува източник за потребителски идентификатор \"%s\" в gconf."
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:102
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:102
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникален ID"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:103
 msgid "File Under"
 msgstr "Записване под"
 
@@ -171,1006 +171,1008 @@ msgstr "Записване под"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:110
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:111
 msgid "Given Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прякор"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Име или орг."
 
 #. Address fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:117
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Address List"
 msgstr "Списък с адреси"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашен адрес"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "Work Address"
 msgstr "Работен адрес"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "Other Address"
 msgstr "Друг адрес"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Етикет на домашния адрес"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Етикет на работния адрес"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Други работни етикети"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Телефон на асистент"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Работен телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Работен телефон 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Раб. Факс"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Телефон за обратна връзка"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Телефон в автомобил"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Фирмен телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашен телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Домашен телефон 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашен факс"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Друг телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Друг факс"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджър"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Основен телефон"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Telex"
 msgstr "Телекс"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Email fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Email List"
 msgstr "Списък с ел. пощи"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Email 1"
 msgstr "Ел. Поща 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Email 2"
 msgstr "Ел. Поща 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Email 3"
 msgstr "Ел. Поща 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Email 4"
 msgstr "Ел. Поща 4"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "Пощенска програма"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Желае HTML поща"
 
 #. Instant messaging fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Groupwise Id List"
 msgstr "Списък на абонаментите към Groupwise"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Идентификационен списък на Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Идентификационен списък на ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
 msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
 msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
 msgstr "Домашен абонамент към Groupwise 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
 msgstr "Работен абонамент към Groupwise 1"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
 msgstr "Работен абонамент към Groupwise 2"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
 msgstr "Работен абонамент към Groupwise 3"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "Първи домашен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "Втори домашен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "Трети домашен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "Първи работен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "Втори работен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "Трети работен абонамент към Jabber"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Първи домашен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Втори домашен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Трети домашен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Първи работен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Втори работен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Трети работен абонамент към Yahoo!"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Първи домашен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Втори домашен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Трети домашен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Първи работен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Втори работен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Трети работен абонамент към MSN"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "Първи домашен абонамент към ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "Втори домашен абонамент към ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "Трети домашен абонамент към ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "Първи работен абонамент към ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "Втори работен абонамент към ICQ"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "Трети работен абонамент към ICQ"
 
 #. Organizational fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Организационна единица"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Office"
 msgstr "Офис"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Title"
 msgstr "Титла"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Role"
 msgstr "Роля"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Manager"
 msgstr "Ръководител"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Assistant"
 msgstr "Асистент"
 
 #. Web fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Адрес на домашната страница"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Адрес на интернет дневник"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
 
 #. Photo/Logo
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Photo"
 msgstr "Фотография"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
 #. Security fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Сертификат X.509"
 
 #. Contact categories
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Category List"
 msgstr "Категория"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. Collaboration fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI за календар"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Свободен/зает URL"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Календар ICS"
 
 #. Misc fields
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Име на съпруг(а)"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Note"
 msgstr "Бележка"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Годишнина"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "List"
 msgstr "Списък"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Показване на адресите като списък"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Последна редакция"
 
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1210
-#: addressbook/libebook/e-destination.c:616
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1210
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:616
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Списък без име"
 
 #. Set category and visibility
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
-#: libedataserver/e-categories.c:226
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
+#: ../libedataserver/e-categories.c:226
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Дата на раждане:%s"
 
-#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Годишнина: %s"
 
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193
 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени. Адресът е развален."
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:771
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:265
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:293
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Изисква се отговор: от "
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:776
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:270
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:298
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:513
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:532
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:561
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:564
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:581
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:584
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:571
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:817
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:449
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:591
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:827
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:492
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Кеш файлът не може да бъде създаден"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:581
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:601
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
 
-#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:587
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4516
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:635
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:525
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:606
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:764
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:960
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:607
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4516
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:662
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:680
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:528
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:791
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:989
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Идентификацията е неуспешна"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Лош файлов формат."
 
-#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Не е календар."
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194
 msgid "Fair"
 msgstr "Хубаво"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Валежи от сняг"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
 msgid "Snow"
 msgstr "Сняг"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Частична облачност"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198
 msgid "Smoke"
 msgstr "Дим"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Гръмотевични бури"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Облачно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Лек дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Sunny"
 msgstr "Слънчево"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Dust"
 msgstr "Прашно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Clear"
 msgstr "Ясно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Предимно облачно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Windy"
 msgstr "Ветровито"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Валежи от дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Foggy"
 msgstr "Мъгливо"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Sleet"
 msgstr "Киша"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Много горещо/влажно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Виелица"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Леден дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Haze"
 msgstr "Мараня"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Зимна буря"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Леден дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Много студено и ветровито"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Rain"
 msgstr "Дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Времето: Слънчево"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Времето: Сняг"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "Времето: Частична облачност"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Времето: Мъгла"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Времето: Гръмотевични бури"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Времето: Облачно"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "Времето: Дъжд"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr ""
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1fcm сняг\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1fin сняг\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fcm сняг\n"
 
-#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1fin сняг\n"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Неназовани срещи"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "1st"
 msgstr "1ви"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "2nd"
 msgstr "2ри"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "3rd"
 msgstr "3ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "4th"
 msgstr "4ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "5th"
 msgstr "5ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "6th"
 msgstr "6ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "7th"
 msgstr "7ми"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "8th"
 msgstr "8ми"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "9th"
 msgstr "9ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "10th"
 msgstr "10ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "11th"
 msgstr "11ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "12th"
 msgstr "12ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "13th"
 msgstr "13ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "14th"
 msgstr "14ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "15th"
 msgstr "15ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "16th"
 msgstr "16ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "17th"
 msgstr "17ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "18th"
 msgstr "18ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "19th"
 msgstr "19ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "20th"
 msgstr "20ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "21st"
 msgstr "21ви"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
 msgid "22nd"
 msgstr "22ри"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
 msgid "23rd"
 msgstr "23ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
 msgid "24th"
 msgstr "24ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
 msgid "25th"
 msgstr "25ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
 msgid "26th"
 msgstr "26ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
 msgid "27th"
 msgstr "27ми"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
 msgid "28th"
 msgstr "28ми"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
 msgid "29th"
 msgstr "29ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
 msgid "30th"
 msgstr "30ти"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
 msgid "31st"
 msgstr "31ви"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:568 calendar/libecal/e-cal-util.c:590
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:568 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:590
 msgid "High"
 msgstr "Високо"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:570 calendar/libecal/e-cal-util.c:592
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:570 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:592
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:572 calendar/libecal/e-cal-util.c:594
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:572 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:594
 msgid "Low"
 msgstr "Ниско"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/libecal/e-cal-util.c:588
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:588
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределено"
 
 #. actually ask the client for authentication
-#: calendar/libecal/e-cal.c:1534
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Моля, въведете парола за %s (потребител %s)"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4488
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4488
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Грешен аргумент"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4490
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4490
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Бек ендът е зает"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4492
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4492
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Хранилището не е активно"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4494
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4494
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Няма такъв календар"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4496 servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4496 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:165
 msgid "Object not found"
 msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4498 servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4498 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:159
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Невалиден обект"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4500
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4500
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Адресът не е зареден"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4502
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4502
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Адресът вече е зареден"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4504
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4504
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Достъпът е отказан"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4506 servers/groupwise/e-gw-connection.c:164
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4506 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:167
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Неизвестен потребител"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4508
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4508
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Карта ID вече съществува"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4510
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4510
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протоколът на се подържа"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4512
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4512
 msgid "Operation has been cancelled"
 msgstr "Действието беше прекратено"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4514
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4514
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Действието не може да бъде прекъснато"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4518
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4518
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Изисква се идентификация"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4520
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4520
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Случи се изключение на CORBA"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4522 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4522
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:173
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: calendar/libecal/e-cal.c:4524
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4524
 msgid "No error"
 msgstr "Няма грешка"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:54
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:533
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" не очаква аргументи"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:207
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:243
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:791
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" очаква един аргумент"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:249
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде низ"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде ISO 8601 date/time низ"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:471
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" очаква два аргумента"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:797
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" очаква първия аргумент да бъде time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:145
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде integer"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:330
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде time_t"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" очаква вторият аргумент да бъде низ"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1179,12 +1181,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" очаква първият аргумент да бъде \"всякакъв\", \"обобщение\", "
 "\"описание\" или \"местоположение\""
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:628
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" очаква поне един аргумент"
 
-#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1193,56 +1195,56 @@ msgstr ""
 "\"%s\" очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
 "булевата стойност лъжа (#f)"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:103
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
 msgid "Signing message"
 msgstr "Подписване на писмото"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:146
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:172
 msgid "Verifying message"
 msgstr "Потвърждаване на писмото"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:190
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:216
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Криптиране на писмо"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:255
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Дешифриране на писмото"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
 
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:302
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:134
+#: ../camel/camel-data-cache.c:134
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Неуспех при създаването на пътека за кеша"
 
-#: camel/camel-data-cache.c:376
+#: ../camel/camel-data-cache.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Записа в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1250,7 +1252,7 @@ msgid ""
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1261,121 +1263,121 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
 
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Ресинхронизиране със сървър"
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr ""
 "Копиране съдържанието на папката локално с цел работа в режим \"Изключен\""
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим \"Изключен\""
 
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Подготвяне на папката \"%s\" за режим \"Изключен\""
 
-#: camel/camel-disco-store.c:405
+#: ../camel/camel-disco-store.c:405
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Трябва да сте в режим \"online\", за да завършите тази операция"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-search.c:523
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:701 ../camel/camel-filter-search.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на тръба \"%s\": %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:733
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:745
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес \"%s\": %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:788
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:965 camel/camel-filter-driver.c:974
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Синхронизиране на папки"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1063 camel/camel-filter-driver.c:1440
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1452
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1072 camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1084 ../camel/camel-filter-driver.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1139
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1151
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Не може да се отвори spool папка"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Не може да се обработи spool папка"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Не може да се отвори съобщение"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1168 camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 ../camel/camel-filter-driver.c:1192
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Грешка при съобщение %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1194 camel/camel-filter-driver.c:1285
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Синхронизиране на папка"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1198 camel/camel-filter-driver.c:1290
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
 msgid "Complete"
 msgstr "Завършено"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1255
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
 
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:136
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Получаването на съобщението е неуспешно"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:396
+#: ../camel/camel-filter-search.c:396
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:411
+#: ../camel/camel-filter-search.c:411
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
 
-#: camel/camel-filter-search.c:559
+#: ../camel/camel-filter-search.c:559
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на под-процес \"%s\": %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:682 camel/camel-filter-search.c:690
+#: ../camel/camel-filter-search.c:682 ../camel/camel-filter-search.c:690
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "не може да се анализира търсеният израз: %s:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
+#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1393,83 +1395,86 @@ msgstr ""
 "Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
+#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707
 msgid "(match-all) requires a single bool result"
 msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат"
 
-#: camel/camel-folder-search.c:757
+#: ../camel/camel-folder-search.c:757
 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
+#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764
 msgid "(match-threads) requires a match type string"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-folder-search.c:786
+#: ../camel/camel-folder-search.c:786
 msgid "(match-threads) expects an array result"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-folder-search.c:792
+#: ../camel/camel-folder-search.c:792
 msgid "(match-threads) requires the folder set"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Изпълнение на заявка върху непознат колонтитул: %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:610
+#: ../camel/camel-folder.c:610
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1200
+#: ../camel/camel-folder.c:1200
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1240
+#: ../camel/camel-folder.c:1240
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
 msgstr "Неподдържана операция: търсене по uids: за %s"
 
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Преместване на писма"
 
-#: camel/camel-folder.c:1352
+#: ../camel/camel-folder.c:1352
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Копиране на писма"
 
-#: camel/camel-folder.c:1601
+#: ../camel/camel-folder.c:1601
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Изучаване на писмата тип спам"
 
-#: camel/camel-folder.c:1618
+#: ../camel/camel-folder.c:1618
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Изучава се кое е спам"
 
-#: camel/camel-folder.c:1637
+#: ../camel/camel-folder.c:1637
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Филтриране на ново(и) съобщение(я)"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:748
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1478,285 +1483,286 @@ msgstr ""
 "Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
 "потребителя: \"%s\""
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803 ../camel/camel-gpg-context.c:1000
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Прекратено."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: 3 грешни фрази подадени."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Не може да се криптира: Няма зададени валидни получатели."
 
 #. always called on an i/o error
-#: camel/camel-gpg-context.c:1138 camel/camel-gpg-context.c:1262
-#: camel/camel-gpg-context.c:1687 camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1138 ../camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1687 ../camel/camel-gpg-context.c:1732
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1230 camel/camel-smime-context.c:389
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1230 ../camel/camel-smime-context.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Не може да се генерират данни за подпис: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1519 camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623 camel/camel-gpg-context.c:1638
-#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1748
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1277 ../camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1703 ../camel/camel-gpg-context.c:1748
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1296
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1296
 msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr ""
+msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1377 camel/camel-gpg-context.c:1383
-#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-smime-context.c:692
-#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1377 ../camel/camel-gpg-context.c:1383
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1389 ../camel/camel-smime-context.c:692
+#: ../camel/camel-smime-context.c:703 ../camel/camel-smime-context.c:710
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Не може да се потвърди подписа на съобщението: Невалиден формат на "
 "съобщението"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1423
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1423
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
 "Не може да се потвърди подписа на съобщението: не може да се създаде "
 "временен файл: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1502
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1502
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Не може да се генерират данни за криптиране: %s"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1552
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Това е цифрово криптирана част от съобщение"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1603
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1603
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Неуспех при дешифрирането на MIME частта: протоколна грешка"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1645 camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645 ../camel/camel-smime-context.c:966
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Криптирано съдържание"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на писмото"
 
-#: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1524
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1625
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:100
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:113
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при заключване на \"%s\": протоколна грешка в lock-helper"
 
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Не може да се заключи \"%s\""
 
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: ../camel/camel-lock.c:92 ../camel/camel-lock.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде заключващ файл за %s: %s"
 
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: ../camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
 "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
 "отново по-късно."
 
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: ../camel/camel-lock.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки fcntl(2): %s"
 
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:104
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Не може да се провери пощенски файл %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:117
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори пощенски файл %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори временен пощенски файл %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:184
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Не може да се създаде програмен канал: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Не може да се направи fork: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:234
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:235
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Неизвестна грешка)"
 
-#: camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:258
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:269
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s"
 
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
 
-#: camel/camel-multipart-signed.c:587
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:587
 msgid "parse error"
 msgstr "грешка при преглед"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
-#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/camel-net-utils.c:446 ../camel/camel-net-utils.c:608
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Прекратено"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:465
+#: ../camel/camel-net-utils.c:465
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "неуспех при създаването на нишка"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:612
+#: ../camel/camel-net-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Анализиране: %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:634
+#: ../camel/camel-net-utils.c:634
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:636
+#: ../camel/camel-net-utils.c:636
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:743
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Разглеждане на адрес"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:763
+#: ../camel/camel-net-utils.c:763
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Прегледа на името е неуспешно"
 
-#: camel/camel-net-utils.c:766
+#: ../camel/camel-net-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Прегледа на името е неуспешно: %s"
 
-#: camel/camel-offline-folder.c:253
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Синхронизация на писмата в папка \"%s\" с диска"
 
-#: camel/camel-offline-journal.c:141 camel/camel-offline-journal.c:164
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:141 ../camel/camel-offline-journal.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "Не може да се запише журнала за работа офлайн за папката \"%s\": %s"
 
-#: camel/camel-provider.c:59
+#: ../camel/camel-provider.c:59
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-provider.c:61
+#: ../camel/camel-provider.c:61
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-provider.c:185
+#: ../camel/camel-provider.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Не може да се зареди %s: Зареждаемия модул не се подържа от тази система"
 
-#: camel/camel-provider.c:194
+#: ../camel/camel-provider.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Не може да се зареди %s: %s"
 
-#: camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Не може да се зареди %s: Няма инициализиращ код в модула."
 
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
+#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Няма наличен доставчик за протокол \"%s\""
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Анонимно"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървър позволяващ анонимно влизане"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:112 ../camel/camel-sasl-plain.c:88
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Оторизацията пропадна"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1765,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1774,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "Грешна информация при трасиране:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1783,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "Грешна информация при трасиране:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1795,11 +1801,11 @@ msgstr ""
 "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я "
 "поддържа"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1807,110 +1813,114 @@ msgstr ""
 "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я "
 "поддържа"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
 msgid "Server response did not contain authorization data\n"
 msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
 msgstr "Отговора на сървъра съдържа непълни данни за оторизация\n"
 
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
 msgid "Server response does not match\n"
 msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Тази опция ще прави връзката към сървъра да е със Kerberos 5 идентификация."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
 "Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
+"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
+"параметъра input_chan_bindings."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr ""
+"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
+"проверен."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
+msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
+msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
 msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Грешна оторизация при отговора на сървъра."
 
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Неподдържан слой на сигурност"
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
 
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -1919,73 +1929,75 @@ msgstr ""
 "Не може да се получи Kerberos билет:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:33
 msgid "Login"
 msgstr "Идентифициране"
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 ../camel/camel-sasl-plain.c:35
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
 
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:128
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
+"С тази настройка ще се направи връзка с Windows сървър през NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
 
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:33
 msgid "PLAIN"
 msgstr "ОБИКНОВЕН"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP преди SMTP"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "POP източник URI"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "POP преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт"
 
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-search-private.c:151
+#: ../camel/camel-search-private.c:151
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна  %s: %s"
 
-#: camel/camel-service.c:272
+#: ../camel/camel-service.c:272
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент име на потребител"
 
-#: camel/camel-service.c:276
+#: ../camel/camel-service.c:276
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент хост"
 
-#: camel/camel-service.c:280
+#: ../camel/camel-service.c:280
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път"
 
-#: camel/camel-session.c:283
+#: ../camel/camel-session.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -1994,369 +2006,369 @@ msgstr ""
 "Не може да се създаде папка %s:\n"
 "%s"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:231
+#: ../camel/camel-smime-context.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:237
+#: ../camel/camel-smime-context.c:237
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:242
+#: ../camel/camel-smime-context.c:242
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Не може да се създаде подписано съобщение за CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:248
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Не може да се добавят подписани данни за CMS"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:255
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Неуспех при прикрепянето на CMS данните"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: ../camel/camel-smime-context.c:261
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение с подпис"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: ../camel/camel-smime-context.c:267
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Веригата за сертификат не може да бъде намерена"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:273
+#: ../camel/camel-smime-context.c:273
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Неуспех при добавянето на CMS времето на подписване"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:295 ../camel/camel-smime-context.c:307
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Сертификата за криптиране за \"%s\" не съществува"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:314
+#: ../camel/camel-smime-context.c:314
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при добавяне на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:319
+#: ../camel/camel-smime-context.c:319
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при добавяне на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:324
+#: ../camel/camel-smime-context.c:324
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Неуспешно добавяне на сертификат за шифроване"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:330
+#: ../camel/camel-smime-context.c:330
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Не може да се добави подпис към CMS съобщение"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400 ../camel/camel-smime-context.c:848
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411 ../camel/camel-smime-context.c:865
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
 msgid "Unverified"
 msgstr "Непотвърдено"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
 msgid "Good signature"
 msgstr "Валиден подпис"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Невалиден подпис"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Сертификат за подпис не е открит"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:500
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Лошо форматиран подпис"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:502
+#: ../camel/camel-smime-context.c:502
 msgid "Processing error"
 msgstr "Грешка при обработването"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:539
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:559 ../camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:589
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:599
+#: ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:723
+#: ../camel/camel-smime-context.c:723
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Неуспех на декодера"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:775
+#: ../camel/camel-smime-context.c:775
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "Не може да се намери сертификат за \"%s\""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:782
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
+#: ../camel/camel-smime-context.c:791
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:802
+#: ../camel/camel-smime-context.c:802
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:808
+#: ../camel/camel-smime-context.c:808
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение в цифров плик"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:814
+#: ../camel/camel-smime-context.c:814
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:820
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за CMS данни"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:829
+#: ../camel/camel-smime-context.c:829
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение за получател"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:946
+#: ../camel/camel-smime-context.c:946
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Декодера не успя, грешка %d"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
+msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "внасяне на ключове: не е още функционално"
 
-#: camel/camel-smime-context.c:988
+#: ../camel/camel-smime-context.c:988
 msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "изнасяне на ключове: липсва такава способност"
 
-#: camel/camel-store.c:214
+#: ../camel/camel-store.c:214
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Не може да се вземе папката. Грешна операция за това хранилище"
 
-#: camel/camel-store.c:244
+#: ../camel/camel-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува"
 
-#: camel/camel-store.c:298
+#: ../camel/camel-store.c:298
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Не може да се създаде папката: Грешна операция за това хранилище"
 
-#: camel/camel-store.c:326
+#: ../camel/camel-store.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Не може да се създаде папка: %s: вече съществува"
 
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:390 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не може да се изтрие папка %s: грешна операция"
 
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:440 ../camel/camel-vee-store.c:404
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не може да се преименува папката %s: грешна операция"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: camel/camel-store.c:779 camel/camel-vtrash-folder.c:47
+#: ../camel/camel-store.c:779 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Trash"
 msgstr "Кошче"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: camel/camel-store.c:782 camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при получаване сертификата на издателя"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при получаване списъка за отмяна на сертификат"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при дешифриране подписа на сертификата"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при дешифриране подписа списъка за отмяна на сертификата"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при разкодирането на публичния ключ на издателя"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Certificate signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "Сертификата не е още валиден"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "Сертификата е с изтекъл срок"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "CRL не е валиден все още"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "CRL е с изтекъл срок"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Грешка в CRL"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Няма достатъчно памет"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 msgstr "Само-подписан сертификат с нулева дълбочина"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при локално записване на сертификата на издателя"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr ""
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "Невалидна цел"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Непроверен сертификат"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "Сертификата е отхвърлен"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "AKID/SKID разминаване"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "AKID/Issuer серийно разминаване"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Грешка при проверката на програмата"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2369,15 +2381,15 @@ msgstr ""
 "Пръстови отпечатъци:      %s\n"
 "Подпис:       %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
 msgid "GOOD"
 msgstr "ДОБЪР"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
 msgid "BAD"
 msgstr "ЛОШ"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2397,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "Желаете ли да го приемете въпреки това?"
 
 #. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2406,8 +2418,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to accept?"
 msgstr ""
+"SSL проверка на сертификата за %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Приемате ли?"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2416,14 +2433,16 @@ msgstr ""
 "Проблем със сертификат: %s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
 "Issuer: %s"
 msgstr ""
+"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
+"Издател: %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2432,56 +2451,58 @@ msgstr ""
 "Изтекъл сертификат: %s\n"
 "Издател: %s"
 
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
 "Issuer: %s"
 msgstr ""
+"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
+"Издател: %s"
 
-#: camel/camel-url.c:293
+#: ../camel/camel-url.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "Не може да се анализира URL \"%s\""
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:476
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:476
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "Грешка при запазването на \"%s\": %s"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:518
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
 
-#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Не може да се преместят или копират съобщенията във Виртуалната папка"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:100 camel/camel-vee-store.c:343
+#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Несъвпадащ"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:390
+#: ../camel/camel-vee-store.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не може да се изтрие папка %s: Няма такава папка"
 
-#: camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не може да се преименува папката %s Няма такава папка"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Не може да се копират съобщенията в кошчето"
 
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Не може да се копират съобщенията в папката за спам"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2490,248 +2511,247 @@ msgstr ""
 "Не може да се вземе писмо: %s\n"
 "  %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
 msgid "No such message"
 msgstr "Няма такова писмо"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:124
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
 msgid "User cancelled"
 msgstr "Потребителят е отказан"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Не може да се вземе писмото %s: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:151
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Това писмо не е налично в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:177
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Писмото не може да бъде получено"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:553
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:589
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не може да се зареди обобщение за %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:802
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:814
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:862
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Не може да се добави писмото към папката \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Не може да се добави писмо в режим \"Изключен\": няма наличен кеш"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "Писмото не може да се прикрепи писмо в режим \"Изключен\": %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Проверка за нова поща"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
 msgid "Check for new messages in all folders"
 msgstr "Проверка за нови съобщения във всички папки"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 msgid "Check new messages for Junk contents"
 msgstr "Проверка на новите съобщения за спам"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка за спам само в папката INBOX"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 msgid "Automatically synchronize account locally"
 msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Настройки на SOAP"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
 msgstr "За достъпване на Novell Groupwise сървъри"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Тази опция ще ви свърже с GroupWise сървър използващ нешифрована парола"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270
 msgid "Host or user not availbale in url"
 msgstr "Хостът или потребителя не са налични в url"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:361
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
 msgstr "%sВъведете Groupwise паролата за %s@%s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:375
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
 msgid "You didn't enter a password."
 msgstr "Не сте въвели парола."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:389
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
 msgstr "Неуспех при идентифицирането пред GroupWise сървър."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:430
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Възможно е някои функции да не работят правилни с текущата версия на сървъра"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:500
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2063
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Няма такава папка %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:730
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:757
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr ""
 "Информация за папката не може да бъде получена когато сте в режим \"Изключен"
 "\"."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:941
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:970
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:992
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1021
 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Не може да изтривате GroupWise папки в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1067
 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Не можете да преименувате GroupWise папки докато сте в режим \"Изключен\""
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1057
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Не може да преименувате Groupwise папката \"%s\" на \"%s\""
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1093
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Сървър GroupWise %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1095
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1123
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "Groupwise server %s"
 msgstr "Сървър Groupwise %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "Groupwise mail delivery via %s"
 msgstr "Groupwise поща през %s"
 
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
 msgid "Sending Message"
 msgstr "Изпращане на писмо"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Действието прекратено"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3241
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2740,270 +2760,284 @@ msgstr ""
 "Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:473
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:716
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървър: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде директория %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Сканиране за променени писма"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Писмото %s не може да бъде получено"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Това писмо не е налично"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмото %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
+msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма UID за писмото %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви UID за писма %d и %d"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Не може да се намери тялото на съобщението в FETCH отговора."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Не може да се отвори кеш папка: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Проверка за нова поща"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Връзка със сървъра"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Показване само на папките с абонат"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 msgid "Namespace"
 msgstr "Място за име"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
 msgstr "Използване на _филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Проверка на новите съобщения за _спам"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
 msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP сървър %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL не е наличен"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Връзката е прекратена"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS не се поддържа"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Неуспешни SSL преговори"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "В този билд SSL не е наличен"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Не може да се свърже с команда \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2427
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460
+msgid "Inbox"
+msgstr "Пощенска кутия"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Няма поддръжка за оторизация тип %s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3014,488 +3048,486 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Името на папката \"%s\" е невалидно, защото съдържа символа \"%c\""
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2331
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2004
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": вече съществува."
 
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2280
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: некоректно име на пощенската кутия"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде избрана: лоша команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1484
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1523
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1568
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1624
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра прекъсна неочаквано: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
+"Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
+"виртуални папки"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде достъпена: %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изчистване на папката \"%s\": Неизвестна грешка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изчистване на папката \"%s\": Неправилна команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при получаване на писмо %s от папка \"%s\": Няма такова писмо"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Неуспех при взимането на писмо %s от папка \"%s\": Лоша команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката \"%s\": Неизвестна грешка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при добавяне на писмото към папката \"%s\": Неправилна команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1140
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: "
 "неизвестна грешка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1144
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Неуспех при копирането на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": не е ясно "
 "защо"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1152
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Неуспех при преместването на писма от папка \"%s\" в папка \"%s\": Лоша "
 "команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Копирането на писма от папката \"%s\" в папка \"%s\" е неуспешно: лоша "
 "команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
+"С тази настройка ще бъде направена връзка с IMAPv4rev1 сървър с парола в "
+"чист текст."
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-msgid "Inbox"
-msgstr "Пощенска кутия"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "%Въведете IMAP паролата на %s за %s"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr ""
 "Неуспех при получаването на папка \"%s\" от IMAP сървър %s: Не е ясно защо"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Неуспех при създаването на папка \"%s\": Невалидно mailbox име"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: лоша команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: специална папка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не може да изтривате IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
+"Грешка при изтриване на папката \"%s\": Неправилно име на пощенска кутия"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде изтрита: лоша команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" на \"%s\": Специална папка"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" в \"%s\": невалидно име на mailbox"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Неуспех при преименуването на папка \"%s\" на \"%s\": Лоша команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434
 msgid "Bad command"
 msgstr "Невалидна команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr ""
 "Не можете да се записвате към IMAP папки когато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при записване за папка \"%s\": Неправилно име на пощенска кутия"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при записване за папка \"%s\": Неправилна команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Не може да се отпишете от IMAP папки докато сте в режим \"Изключен\"."
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Не можете да се отпишете от папката \"%s\": грешно име на пощенската кутия"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при отписване от папка \"%s\": Неправилна команда"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
 msgid "Fetching envelopes for new messages"
 msgstr "Проверяване за нови писма"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
 msgid "No data"
 msgstr "Няма данни"
 
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "Message storage"
 msgstr "Хранилище на писма"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
 msgid ""
 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
 "\n"
 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 msgstr ""
+"Пробен IMAP 4(.1) клиент\n"
+"Това е недостатъчно изпробвана функционалност, за по-сигурно използвайте "
+"обикновен imap.\n"
+"\n"
+"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
 msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
 
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:173
 msgid "Index message body data"
 msgstr ""
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:378
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:385
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на файла \".folders\" с описания на папките (exmh)"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-формат mail директории"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Локално разпределяне"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "Използване на филтри за нови съобщения в INBOX"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-формат пощенски директории"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "За съхранение на локална поща в maildir директории"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Запазване на колонтитулите за състоянието въф формат на Elm/Pine/Mutt"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:125
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да се получи папка: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Локални запазвания няма в inbox"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Локален mail файл %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Не може да се преименува папката %s на %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Не може да се преименува \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Не може да се изтрие файл с обобщение за папка \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Не може да се изтрие индекс файл за папка \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при изтриване на мета-файла на папката \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Could not save summary: %s: %s"
 msgstr "Не може да се запази обобщение %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Не може да се добави съобщение към обобщение: неизвестна причина"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
 msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да се добави съобщението в maildir папката: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3504,121 +3536,121 @@ msgstr ""
 "Не може да се получи съобщение  %s от папка %s\n"
 "  %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Грешно съдържание на писмо"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде създадена: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде взета: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Неуспех при взимането на папка \"%s\": папката не съществува."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при получаването на папката \"%s\": не е maildir папка."
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Не може да се изтрие папката \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "не е maildir директория"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr ""
 "Не може да се сканира папка \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори mailbox: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Проверка на цялостта на папките"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Проверяване за нови писма"
 
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Запазване на папка"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде заключване за папката %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Не може да се отвори пощенска кутия: %s: %s\n"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
 msgid "Mail append cancelled"
 msgstr "Действието за добавяне на поща е прекъснато"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Писмото не може да се добави в mbox файла: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Папката изглежда е невъзстановимо повредена."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 msgid "Message construction failed."
-msgstr ""
+msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е обикновен файл."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3627,157 +3659,157 @@ msgstr ""
 "Не може да се изтрие папката \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" не е обикновен файл."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Папката \"%s\" не е празна. Не е изтрита."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да се създаде папка: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Папката вече съществува"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Новото име на папката е невалидно."
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Не може да се преименува \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Не може да се преименува \"%s\" на %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори папката %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да  се провери папката %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори файл %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Не може да се отвори временния mailbox: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Не може да се затвори папката източник %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not close temp folder: %s"
 msgstr "Не може да затвори временната папка: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Не може да се преименува папката: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Неизвестна грешка: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Папката %s не може да бъде запазена"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
 msgstr "Грешка при писане във временната пощенска кутия: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
 #, c-format
 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Писането във временната пощенска кутия неуспешно: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
 msgid "MH append message cancelled"
 msgstr "Прекъснато бе добавяне на MH писмо"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Не може да се добави съобщението в mh папката: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not create folder `%s': %s"
 msgstr "Не може да се създаде папка \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
 msgstr "Не може да се вземе папка \"%s\": не е папка."
 
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Не може да се отвори MH директория: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:131
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Папката \"%s/%s\" не съществува."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -3786,12 +3818,12 @@ msgstr ""
 "Не може да се отвори папката \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "Папката \"%s\" не съществува."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -3800,48 +3832,48 @@ msgstr ""
 "Не може да се създаде папка \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:189
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "\"%s\" е невалиден mailbox файл."
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
 msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Spool mail файл %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Spool папката не може да бъде изтрита"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Не може да се синхронизира временната папка: %s: %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s"
 
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -3850,75 +3882,80 @@ msgstr ""
 "Не може да се синхронизира spool папката \"%s\": %s\n"
 "Папката може би е повредена, копието е запазено в \"%s\""
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вътрешна грешка: uid е в невалиден формат: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Изпращането пропадна: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да изпращате NNTP писма докато сте в режим \"Изключен\"!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Не можете да копирате писма от папка тип NNTP!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
+"Показване на папките с кратки съкращение (напр. c.o.linux вместо comp.os."
+"linux)"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни име на папки"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET новини"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "С тази настройка паролата за NNTP сървъра ще бъде в чист текст."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET новини през %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Грешка при получаването на новинарските групи:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -3928,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -3938,122 +3975,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "такава група не съществува!"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
+"Не можете да създавате папки в новинарска група. Вместо това се запишете."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да преименувате папка в News store."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
+"Не можете да премахвате папки в новинарска група. Вместо това се отпишете."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Изискване на удостоверение"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървър: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "NNTP командата %s е неуспешна"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
 msgid "Not connected."
 msgstr "Не е свързан."
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Папката %s не съществува"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: сканиране за нови писма"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Използване на отказ"
 
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Операцията %s е неуспешна"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Получаване на POP обобщение"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Неуспех при взимането на обобщението за POP: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
 #, c-format
 msgid "No message with uid %s"
 msgstr "Няма съобщение с uid %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Получаване на POP писмо %d"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Причината е неизвестна"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Оставяне на пощата на сървъра"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Изтриване след %s дни"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "Спиране на поддръжката за всички POP3 разширения"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4061,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е "
 "опцията подържана от много POP сървъри."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4070,30 +4109,30 @@ msgstr ""
 "Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ шифрована парола през APOP "
 "протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не е получен правилен поздрав от POP сървъра %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при свързване с POP сървъра %s в засекретен режим: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
 msgid "STLS not supported"
 msgstr "STLS не се поддържа"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4102,28 +4141,28 @@ msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
 "механизъм за идентификация"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL \"%s\" Грешка при влизането в POP сървъра %s: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: SASL Protocol error"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при идентифицирането пред POP сървъра %s: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sВъведете POP паролата за %s към %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4132,7 +4171,7 @@ msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
 "Грешка при изпращането на парола: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4141,16 +4180,16 @@ msgstr ""
 "Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
 "Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
 
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Няма такава папка \"%s\"."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
@@ -4158,186 +4197,186 @@ msgstr ""
 "За изпращане на поща чрез подаването й на програмата \"sendmail\" на "
 "локалната система."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Списъкът на получателите не може да бъде прегледан"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Не може да се създаде програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Не може да се направи fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Не може да се изпълни %s: пощата не е изпратена"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена."
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Командата не се използва"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Параметрите на командата не се използват"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
 msgid "Help message"
 msgstr "Помощно съобщение"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
 msgid "Service ready"
 msgstr "Обслужването е готово"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
 "запазване"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Неуспешна транзакция"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Необходима е промяна на паролата"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Механизмът да идентификация е твърде слаб"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Изисква се шифроване за изискания механизъм за идентификация"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Временна грешка при идентификация"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при свързването със SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид идентифициране %s."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s към %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4348,94 +4387,94 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP сървър %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP поща през %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Съобщението на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Не може да се изпрати съобщение: невалиден адрес на изпращача."
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
 msgid "Sending message"
 msgstr "Изпращане на съобщението"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Не може да се изпрати съобщение: няма зададен получател"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Съобщението не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP поздравления"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Командата HELO е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP удостоверение"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
@@ -4443,106 +4482,106 @@ msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не 
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Командата DATA е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Командата RSET е неуспешна"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
 
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:227
+#: ../libedataserver/e-categories.c:227
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:228
+#: ../libedataserver/e-categories.c:228
 msgid "Competition"
 msgstr "Конкуренция"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:229
+#: ../libedataserver/e-categories.c:229
 msgid "Favorites"
 msgstr "Любими"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:230
+#: ../libedataserver/e-categories.c:230
 msgid "Gifts"
 msgstr "Подаръци"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:231
+#: ../libedataserver/e-categories.c:231
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Цели/Задачи"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:232
+#: ../libedataserver/e-categories.c:232
 msgid "Holiday"
 msgstr "Празник"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:233
+#: ../libedataserver/e-categories.c:233
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Поздравителни картички"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:234
+#: ../libedataserver/e-categories.c:234
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Горещи контакти"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:235
+#: ../libedataserver/e-categories.c:235
 msgid "Ideas"
 msgstr "Идеи"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:236
+#: ../libedataserver/e-categories.c:236
 msgid "International"
 msgstr "Международен"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:237
+#: ../libedataserver/e-categories.c:237
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Важен клиент"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:238
+#: ../libedataserver/e-categories.c:238
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Други"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:239
+#: ../libedataserver/e-categories.c:239
 msgid "Personal"
 msgstr "Личен"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:240
+#: ../libedataserver/e-categories.c:240
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Телефонни обаждания"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:241
+#: ../libedataserver/e-categories.c:241
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:242
+#: ../libedataserver/e-categories.c:242
 msgid "Strategies"
 msgstr "Стратегии"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:243
+#: ../libedataserver/e-categories.c:243
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Доставчици"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:244
+#: ../libedataserver/e-categories.c:244
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Време и разходи"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:245
+#: ../libedataserver/e-categories.c:245
 msgid "VIP"
 msgstr "ВИП"
 
-#: libedataserver/e-categories.c:246
+#: ../libedataserver/e-categories.c:246
 msgid "Waiting"
 msgstr "Изчакване"
 
@@ -4550,7 +4589,7 @@ msgstr "Изчакване"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:173 libedataserver/e-time-utils.c:400
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:173 ../libedataserver/e-time-utils.c:400
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a·%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4558,7 +4597,7 @@ msgstr "%a·%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:178 libedataserver/e-time-utils.c:391
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:178 ../libedataserver/e-time-utils.c:391
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4566,7 +4605,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:183 libedataserver/e-time-utils.c:396
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:183 ../libedataserver/e-time-utils.c:396
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4574,78 +4613,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:188 libedataserver/e-time-utils.c:387
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:188 ../libedataserver/e-time-utils.c:387
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:193
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:193
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:198
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:198
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:201 libedataserver/e-time-utils.c:294
-#: libedataserver/e-time-utils.c:382
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:201 ../libedataserver/e-time-utils.c:294
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:382
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:209
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:209
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:213
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:213
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:218
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:218
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:223
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:223
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:228
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:228
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I·%p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:233
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:233
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:236 libedataserver/e-time-utils.c:297
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:236 ../libedataserver/e-time-utils.c:297
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:337 libedataserver/e-time-utils.c:436
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:337 ../libedataserver/e-time-utils.c:436
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:341 libedataserver/e-time-utils.c:428
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:341 ../libedataserver/e-time-utils.c:428
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4653,144 +4692,144 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:346 libedataserver/e-time-utils.c:433
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:346 ../libedataserver/e-time-utils.c:433
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:350 libedataserver/e-time-utils.c:425
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:350 ../libedataserver/e-time-utils.c:425
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: libedataserver/e-time-utils.c:354
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:354
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:91
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Икона на категорията"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "В тази конфигурация вече има категория \"%s\". Изберете друго име"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:395
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Настройки на категорията"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
 msgid "Category _Color"
 msgstr "_Цвят на категорията"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Икона на категорията"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
 msgid "Category _Name"
 msgstr "И_ме на категорията"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
 msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "_Налични категории:"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
 msgid "categories"
 msgstr "категории"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:197
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Избор на контакти от адресника"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
 msgid "\t\t\t\t\t\t"
 msgstr "\t\t\t\t\t\t"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Show Contacts</b>"
 msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>_Contacts</b>"
 msgstr "<b>_Контакти</b>"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресни_к"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Address _Book:"
 msgstr "Адресни_к:"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Търсене:"
 
 #. prepare the dialog
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
 msgid "Select destination"
 msgstr "Избор на цел"
 
-#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Цел"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:157
 msgid "Invalid connection"
 msgstr "Невалидна връзка"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:161
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Сървърът отговори грешно"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:163
 msgid "No response from the server"
 msgstr "Сървърът не отговаря"
 
-#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:169
 msgid "Bad parameter"
 msgstr "Лош параметър"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Addressbook file backend"
 msgstr "Бек енд на адресника на Evolution"
 
-#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
 msgstr "Бек енд за календара и уеб календара на Evolution"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: src/server.c:101
+#: ../src/server.c:101
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
 msgstr ""