l10n: Updates to Polish (pl) translation
authorraven <raven@fedoraproject.org>
Sat, 8 Jan 2011 07:50:15 +0000 (07:50 +0000)
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>
Sat, 8 Jan 2011 07:50:15 +0000 (07:50 +0000)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

po/pl.po

index 10fb5cc..69f3e75 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,221 +6,224 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-22 22:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-08 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 08:49+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829
-#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308
+#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79
+#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2100
+#: ../src/unstrip.c:2308
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
-#: libelf/elf_error.c:81
+#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
+#: ../libelf/elf_error.c:81
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
-#: libelf/elf_error.c:112
+#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
+#: ../libelf/elf_error.c:112
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
 
-#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
+#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
 msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:65
+#: ../libasm/asm_error.c:65
 msgid "invalid parameter"
 msgstr "nieprawidłowy parametr"
 
-#: libasm/asm_error.c:66
+#: ../libasm/asm_error.c:66
 msgid "cannot change mode of output file"
 msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
+#. Something went wrong.
+#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:7001
 #, c-format
 msgid "cannot rename output file"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego"
 
-#: libasm/asm_error.c:68
+#: ../libasm/asm_error.c:68
 msgid "duplicate symbol"
 msgstr "powtórzony symbol"
 
-#: libasm/asm_error.c:69
+#: ../libasm/asm_error.c:69
 msgid "invalid section type for operation"
 msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania"
 
-#: libasm/asm_error.c:70
+#: ../libasm/asm_error.c:70
 msgid "error during output of data"
 msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
 
-#: libasm/asm_error.c:71
+#: ../libasm/asm_error.c:71
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
-#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
-#: libelf/elf_error.c:84
+#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
+#: ../libelf/elf_error.c:84
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:81
+#: ../libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid access"
 msgstr "nieprawidłowy dostęp"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:82
+#: ../libdw/dwarf_error.c:82
 msgid "no regular file"
 msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:83
+#: ../libdw/dwarf_error.c:83
 msgid "I/O error"
 msgstr "błąd wejścia/wyjścia"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:84
+#: ../libdw/dwarf_error.c:84
 msgid "invalid ELF file"
 msgstr "nieprawidłowy plik ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:85
+#: ../libdw/dwarf_error.c:85
 msgid "no DWARF information"
 msgstr "brak informacji DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:86
+#: ../libdw/dwarf_error.c:86
 msgid "no ELF file"
 msgstr "brak pliku ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:87
+#: ../libdw/dwarf_error.c:87
 msgid "cannot get ELF header"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:89
+#: ../libdw/dwarf_error.c:89
 msgid "not implemented"
 msgstr "niezaimplementowane"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
+#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
+#: ../libelf/elf_error.c:176
 msgid "invalid command"
 msgstr "nieprawidłowe polecenie"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:91
+#: ../libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "invalid version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:92
+#: ../libdw/dwarf_error.c:92
 msgid "invalid file"
 msgstr "nieprawidłowy plik"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:93
+#: ../libdw/dwarf_error.c:93
 msgid "no entries found"
 msgstr "nie odnaleziono wpisów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:94
+#: ../libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "invalid DWARF"
 msgstr "nieprawidłowy DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:95
+#: ../libdw/dwarf_error.c:95
 msgid "no string data"
 msgstr "brak danych w postaci ciągu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:96
+#: ../libdw/dwarf_error.c:96
 msgid "no address value"
 msgstr "brak wartości adresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:97
+#: ../libdw/dwarf_error.c:97
 msgid "no constant value"
 msgstr "brak wartości stałej"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:98
+#: ../libdw/dwarf_error.c:98
 msgid "no reference value"
 msgstr "brak wartości odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:99
+#: ../libdw/dwarf_error.c:99
 msgid "invalid reference value"
 msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:100
+#: ../libdw/dwarf_error.c:100
 msgid ".debug_line section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:101
+#: ../libdw/dwarf_error.c:101
 msgid "invalid .debug_line section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:102
+#: ../libdw/dwarf_error.c:102
 msgid "debug information too big"
 msgstr "informacje debugowania są za duże"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:103
+#: ../libdw/dwarf_error.c:103
 msgid "invalid DWARF version"
 msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:104
+#: ../libdw/dwarf_error.c:104
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
+#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:106
+#: ../libdw/dwarf_error.c:106
 msgid "no location list value"
 msgstr "brak wartości listy położeń"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:107
+#: ../libdw/dwarf_error.c:107
 msgid "no block data"
 msgstr "brak danych blokowych"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:108
+#: ../libdw/dwarf_error.c:108
 msgid "invalid line index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:109
+#: ../libdw/dwarf_error.c:109
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
+#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:111
+#: ../libdw/dwarf_error.c:111
 msgid "no flag value"
 msgstr "brak wartości flagi"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
+#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
 msgid "invalid offset"
 msgstr "nieprawidłowy offset"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:113
+#: ../libdw/dwarf_error.c:113
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:114
+#: ../libdw/dwarf_error.c:114
 msgid "invalid CFI section"
 msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250
+#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2250
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:68
+#: ../libdwfl/argp-std.c:68
 msgid "Find addresses in FILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:70
+#: ../libdwfl/argp-std.c:70
 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
 msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:72
+#: ../libdwfl/argp-std.c:72
 msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
 msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:74
+#: ../libdwfl/argp-std.c:74
 msgid ""
 "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
 "format"
@@ -228,368 +231,374 @@ msgstr ""
 "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/"
 "PID/maps systemu Linux"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:76
+#: ../libdwfl/argp-std.c:76
 msgid "Find addresses in the running kernel"
 msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:78
+#: ../libdwfl/argp-std.c:78
 msgid "Kernel with all modules"
 msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:80
+#: ../libdwfl/argp-std.c:80
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:163
+#: ../libdwfl/argp-std.c:163
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:223
+#: ../libdwfl/argp-std.c:223
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF core file: %s"
 msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:241
+#: ../libdwfl/argp-std.c:241
 msgid "No modules recognized in core file"
 msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:253
+#: ../libdwfl/argp-std.c:253
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:257
+#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
+#: ../libdwfl/argp-std.c:257
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:271
+#: ../libdwfl/argp-std.c:271
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:73
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:74
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:75
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:76
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:77
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:78
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:79
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:80
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:81
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:82
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:83
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
+#: ../libelf/elf_error.c:192
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:85
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:86
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:87
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:89
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:90
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:93
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:96
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:97
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:97
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
 
-#: libebl/eblbackendname.c:63
+#: ../libebl/eblbackendname.c:63
 msgid "No backend"
 msgstr "Brak zaplecza"
 
-#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
-#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
-#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
-#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
+#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78
+#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98
+#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140
+#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
-#: libebl/ebldynamictagname.c:126
+#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:76
+#: ../libebl/eblobjnote.c:76
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    Identyfikator kopii: "
 
-#: libebl/eblobjnote.c:87
+#. A non-null terminated version string.
+#: ../libebl/eblobjnote.c:87
 #, c-format
 msgid "    Linker version: %.*s\n"
 msgstr "    Wersja konsolidatora: %.*s\n"
 
-#: libebl/eblobjnote.c:136
+#: ../libebl/eblobjnote.c:136
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: "
 msgstr "    System operacyjny: %s, ABI: "
 
-#: libebl/eblosabiname.c:95
+#: ../libebl/eblosabiname.c:95
 msgid "Stand alone"
 msgstr "Samodzielny"
 
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
+#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<nieznany>: %d"
 
-#: libelf/elf_error.c:88
+#: ../libelf/elf_error.c:88
 msgid "unknown version"
 msgstr "nieznana wersja"
 
-#: libelf/elf_error.c:92
+#: ../libelf/elf_error.c:92
 msgid "unknown type"
 msgstr "nieznany typ"
 
-#: libelf/elf_error.c:96
+#: ../libelf/elf_error.c:96
 msgid "invalid `Elf' handle"
 msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\""
 
-#: libelf/elf_error.c:100
+#: ../libelf/elf_error.c:100
 msgid "invalid size of source operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:104
+#: ../libelf/elf_error.c:104
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014
+#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
 
-#: libelf/elf_error.c:116
+#: ../libelf/elf_error.c:116
 msgid "invalid file descriptor"
 msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:120
+#: ../libelf/elf_error.c:120
 msgid "invalid operation"
 msgstr "nieprawidłowe działanie"
 
-#: libelf/elf_error.c:124
+#: ../libelf/elf_error.c:124
 msgid "ELF version not set"
 msgstr "wersja ELF nie została ustawiona"
 
-#: libelf/elf_error.c:136
+#: ../libelf/elf_error.c:136
 msgid "invalid fmag field in archive header"
 msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:140
+#: ../libelf/elf_error.c:140
 msgid "invalid archive file"
 msgstr "nieprawidłowy plik archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:144
+#: ../libelf/elf_error.c:144
 msgid "descriptor is not for an archive"
 msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
 
-#: libelf/elf_error.c:148
+#: ../libelf/elf_error.c:148
 msgid "no index available"
 msgstr "brak dostępnego indeksu"
 
-#: libelf/elf_error.c:152
+#: ../libelf/elf_error.c:152
 msgid "cannot read data from file"
 msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:156
+#: ../libelf/elf_error.c:156
 msgid "cannot write data to file"
 msgstr "nie można zapisać danych do pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:160
+#: ../libelf/elf_error.c:160
 msgid "invalid binary class"
 msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego"
 
-#: libelf/elf_error.c:164
+#: ../libelf/elf_error.c:164
 msgid "invalid section index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:168
+#: ../libelf/elf_error.c:168
 msgid "invalid operand"
 msgstr "nieprawidłowy operand"
 
-#: libelf/elf_error.c:172
+#: ../libelf/elf_error.c:172
 msgid "invalid section"
 msgstr "nieprawidłowa sekcja"
 
-#: libelf/elf_error.c:180
+#: ../libelf/elf_error.c:180
 msgid "executable header not created first"
 msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego"
 
-#: libelf/elf_error.c:184
+#: ../libelf/elf_error.c:184
 msgid "file descriptor disabled"
 msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony"
 
-#: libelf/elf_error.c:188
+#: ../libelf/elf_error.c:188
 msgid "archive/member file descriptor mismatch"
 msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się"
 
-#: libelf/elf_error.c:196
+#: ../libelf/elf_error.c:196
 msgid "cannot manipulate null section"
 msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:200
+#: ../libelf/elf_error.c:200
 msgid "data/scn mismatch"
 msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
 
-#: libelf/elf_error.c:204
+#: ../libelf/elf_error.c:204
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781
+#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
 
-#: libelf/elf_error.c:212
+#: ../libelf/elf_error.c:212
 msgid "unknown data encoding"
 msgstr "nieznane kodowanie danych"
 
-#: libelf/elf_error.c:216
+#: ../libelf/elf_error.c:216
 msgid "section `sh_size' too small for data"
 msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych"
 
-#: libelf/elf_error.c:220
+#: ../libelf/elf_error.c:220
 msgid "invalid section alignment"
 msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:224
+#: ../libelf/elf_error.c:224
 msgid "invalid section entry size"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:228
+#: ../libelf/elf_error.c:228
 msgid "update() for write on read-only file"
 msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu"
 
-#: libelf/elf_error.c:232
+#: ../libelf/elf_error.c:232
 msgid "no such file"
 msgstr "nie ma takiego pliku"
 
-#: libelf/elf_error.c:236
+#: ../libelf/elf_error.c:236
 msgid "only relocatable files can contain section groups"
 msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:241
+#: ../libelf/elf_error.c:241
 msgid ""
 "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
 msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć "
 "nagłówki programu"
 
-#: libelf/elf_error.c:248
+#: ../libelf/elf_error.c:248
 msgid "file has no program header"
 msgstr "plik nie posiada nagłówków programu"
 
-#: src/addr2line.c:66
+#: ../src/addr2line.c:66
 msgid "Output selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wyjścia:"
 
-#: src/addr2line.c:67
+#: ../src/addr2line.c:67
 msgid "Show only base names of source files"
 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
 
-#: src/addr2line.c:69
+#: ../src/addr2line.c:69
 msgid "Show absolute file names using compilation directory"
 msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
 
-#: src/addr2line.c:70
+#: ../src/addr2line.c:70
 msgid "Also show function names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
 
-#: src/addr2line.c:71
+#: ../src/addr2line.c:71
 msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
-#: src/addr2line.c:72
+#: ../src/addr2line.c:72
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
-#: src/addr2line.c:74
+#: ../src/addr2line.c:74
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
-#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
-#: src/strings.c:83
+#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75
+#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
-#: src/addr2line.c:85
+#. Short description of program.
+#: ../src/addr2line.c:85
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
-#: src/addr2line.c:89
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/addr2line.c:89
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
-#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
-#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
-#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227
-#: src/strip.c:204 src/unstrip.c:234
+#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555
+#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
+#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
+#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
+#: ../src/strip.c:210 ../src/unstrip.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -602,291 +611,295 @@ msgstr ""
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
-#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
-#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232
-#: src/strip.c:209 src/unstrip.c:239
+#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560
+#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
+#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
+#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
+#: ../src/strip.c:215 ../src/unstrip.c:239
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
-#: src/addr2line.c:413
+#: ../src/addr2line.c:413
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: src/addr2line.c:436
+#: ../src/addr2line.c:436
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:477
+#: ../src/addr2line.c:477
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:482
+#: ../src/addr2line.c:482
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
 
-#: src/ar.c:76
+#: ../src/ar.c:76
 msgid "Commands:"
 msgstr "Polecenia:"
 
-#: src/ar.c:77
+#: ../src/ar.c:77
 msgid "Delete files from archive."
 msgstr "Usuwa pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:78
+#: ../src/ar.c:78
 msgid "Move files in archive."
 msgstr "Przenosi pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:79
+#: ../src/ar.c:79
 msgid "Print files in archive."
 msgstr "Wyświetla pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:80
+#: ../src/ar.c:80
 msgid "Quick append files to archive."
 msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum."
 
-#: src/ar.c:82
+#: ../src/ar.c:82
 msgid "Replace existing or insert new file into archive."
 msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum."
 
-#: src/ar.c:83
+#: ../src/ar.c:83
 msgid "Display content of archive."
 msgstr "Wyświetla zawartość archiwum."
 
-#: src/ar.c:84
+#: ../src/ar.c:84
 msgid "Extract files from archive."
 msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum."
 
-#: src/ar.c:86
+#: ../src/ar.c:86
 msgid "Command Modifiers:"
 msgstr "Modyfikatory poleceń:"
 
-#: src/ar.c:87
+#: ../src/ar.c:87
 msgid "Preserve original dates."
 msgstr "Zachowuje pierwotne daty."
 
-#: src/ar.c:88
+#: ../src/ar.c:88
 msgid "Use instance [COUNT] of name."
 msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy."
 
-#: src/ar.c:90
+#: ../src/ar.c:90
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
 msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami."
 
-#: src/ar.c:91
+#: ../src/ar.c:91
 msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
 msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane."
 
-#: src/ar.c:93
+#: ../src/ar.c:93
 msgid "Provide verbose output."
 msgstr "Wyświetla więcej informacji."
 
-#: src/ar.c:94
+#: ../src/ar.c:94
 msgid "Force regeneration of symbol table."
 msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli."
 
-#: src/ar.c:95
+#: ../src/ar.c:95
 msgid "Insert file after [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]."
 
-#: src/ar.c:96
+#: ../src/ar.c:96
 msgid "Insert file before [MEMBER]."
 msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]."
 
-#: src/ar.c:97
+#: ../src/ar.c:97
 msgid "Same as -b."
 msgstr "To samo, co -b."
 
-#: src/ar.c:98
+#: ../src/ar.c:98
 msgid "Suppress message when library has to be created."
 msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona."
 
-#: src/ar.c:100
+#: ../src/ar.c:100
 msgid "Use full path for file matching."
 msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików."
 
-#: src/ar.c:101
+#: ../src/ar.c:101
 msgid "Update only older files in archive."
 msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum."
 
-#: src/ar.c:107
+#. Short description of program.
+#: ../src/ar.c:107
 msgid "Create, modify, and extract from archives."
 msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów."
 
-#: src/ar.c:110
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ar.c:110
 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
 msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]"
 
-#: src/ar.c:192
+#: ../src/ar.c:192
 #, c-format
 msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
 msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\""
 
-#: src/ar.c:197
+#: ../src/ar.c:197
 #, c-format
 msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
 msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\""
 
-#: src/ar.c:213
+#: ../src/ar.c:213
 #, c-format
 msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
 msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\""
 
-#: src/ar.c:218
+#: ../src/ar.c:218
 #, c-format
 msgid "COUNT parameter required"
 msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK"
 
-#: src/ar.c:230
+#: ../src/ar.c:230
 #, c-format
 msgid "invalid COUNT parameter %s"
 msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s"
 
-#: src/ar.c:237
+#: ../src/ar.c:237
 #, c-format
 msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
 msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\""
 
-#: src/ar.c:243
+#: ../src/ar.c:243
 #, c-format
 msgid "archive name required"
 msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ar.c:314
+#: ../src/ar.c:314
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
 msgstr "Podano więcej niż jedno działanie"
 
-#: src/ar.c:404
+#: ../src/ar.c:404
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:414
+#: ../src/ar.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot open archive '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/ar.c:418
+#: ../src/ar.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: not an archive file"
 msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum"
 
-#: src/ar.c:422
+#: ../src/ar.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot stat archive '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\""
 
-#: src/ar.c:434
+#: ../src/ar.c:434
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n"
 
-#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
+#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
+#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot insert into hash table"
 msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej"
 
-#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
+#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\""
 
-#: src/ar.c:598
+#: ../src/ar.c:598
 #, c-format
 msgid "cannot read content of %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s"
 
-#: src/ar.c:641
+#: ../src/ar.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot open %.*s"
 msgstr "nie można otworzyć %.*s"
 
-#: src/ar.c:663
+#: ../src/ar.c:663
 #, c-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "zapisanie %s nie powiodło się"
 
-#: src/ar.c:675
+#: ../src/ar.c:675
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of %s"
 msgstr "nie można zmienić trybu %s"
 
-#: src/ar.c:691
+#: ../src/ar.c:691
 #, c-format
 msgid "cannot change modification time of %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s"
 
-#: src/ar.c:737
+#: ../src/ar.c:737
 #, c-format
 msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s"
 
-#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
+#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot create new file"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku"
 
-#: src/ar.c:1220
+#: ../src/ar.c:1220
 #, c-format
 msgid "position member %s not found"
 msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s"
 
-#: src/ar.c:1230
+#: ../src/ar.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
 msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n"
 
-#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
+#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:519 ../src/objdump.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: src/ar.c:1264
+#: ../src/ar.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: src/ar.c:1270
+#: ../src/ar.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s is no regular file"
 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
 
-#: src/ar.c:1283
+#: ../src/ar.c:1283
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n"
 
-#: src/ar.c:1302
+#: ../src/ar.c:1302
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
-#: src/arlib.c:215
+#. The archive is too big.
+#: ../src/arlib.c:215
 #, c-format
 msgid "the archive '%s' is too large"
 msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże"
 
-#: src/arlib.c:228
+#: ../src/arlib.c:228
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s"
 
-#: src/elfcmp.c:69
+#: ../src/elfcmp.c:69
 msgid "Control options:"
 msgstr "Opcje sterujące:"
 
-#: src/elfcmp.c:70
+#: ../src/elfcmp.c:70
 msgid ""
 "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
 "ignore)"
@@ -894,167 +907,169 @@ msgstr ""
 "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] "
 "(domyślne: ignore)"
 
-#: src/elfcmp.c:72
+#: ../src/elfcmp.c:72
 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
 msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
 
-#: src/elfcmp.c:73
+#: ../src/elfcmp.c:73
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia"
 
-#: src/elfcmp.c:80
+#. Short description of program.
+#: ../src/elfcmp.c:80
 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
 msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości."
 
-#: src/elfcmp.c:84
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elfcmp.c:84
 msgid "FILE1 FILE2"
 msgstr "PLIK1 PLIK2"
 
-#: src/elfcmp.c:140
+#: ../src/elfcmp.c:140
 msgid "Invalid number of parameters.\n"
 msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n"
 
-#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
+#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:190
+#: ../src/elfcmp.c:190
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: ELF header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF"
 
-#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
+#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
 #, c-format
 msgid "cannot get section count of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:206
+#: ../src/elfcmp.c:206
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: section count"
 msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
+#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:222
+#: ../src/elfcmp.c:222
 #, c-format
 msgid "%s %s diff: program header count"
 msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu"
 
-#: src/elfcmp.c:281
+#: ../src/elfcmp.c:281
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section header"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
+#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
+#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:358
+#: ../src/elfcmp.c:358
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:361
+#: ../src/elfcmp.c:361
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
 msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]"
 
-#: src/elfcmp.c:409
+#: ../src/elfcmp.c:409
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:413
+#: ../src/elfcmp.c:413
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
 msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:429
+#: ../src/elfcmp.c:429
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
 msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji"
 
-#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
+#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot load data of '%s': %s"
 msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
+#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:499
+#: ../src/elfcmp.c:499
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: program header %d"
 msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d"
 
-#: src/elfcmp.c:524
+#: ../src/elfcmp.c:524
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: gap"
 msgstr "%s %s różnią się: luka"
 
-#: src/elfcmp.c:583
+#: ../src/elfcmp.c:583
 #, c-format
 msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
 msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
 
-#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
-#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
-#: src/strings.c:183 src/strip.c:433 src/strip.c:468 src/unstrip.c:1913
-#: src/unstrip.c:1942
+#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767
+#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
+#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:443
+#: ../src/strip.c:478 ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1942
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
+#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s"
 
-#: src/elfcmp.c:616
+#: ../src/elfcmp.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\""
 
-#: src/elfcmp.c:634
+#: ../src/elfcmp.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:644
+#: ../src/elfcmp.c:644
 #, c-format
 msgid "cannot get content of section %zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s"
 
-#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
+#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation: %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s"
 
-#: src/elflint.c:72
+#: ../src/elflint.c:72
 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
 msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
 
-#: src/elflint.c:73
+#: ../src/elflint.c:73
 msgid "Do not print anything if successful"
 msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia"
 
-#: src/elflint.c:74
+#: ../src/elflint.c:74
 msgid "Binary is a separate debuginfo file"
 msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
 
-#: src/elflint.c:76
+#: ../src/elflint.c:76
 msgid ""
 "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
 "certain ways"
@@ -1062,165 +1077,168 @@ msgstr ""
 "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony "
 "w pewien sposób"
 
-#: src/elflint.c:82
+#. Short description of program.
+#: ../src/elflint.c:82
 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
-#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
-#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273
+#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: src/elflint.c:166
+#: ../src/elflint.c:166
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:185
+#: ../src/elflint.c:185
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:189
+#: ../src/elflint.c:189
 msgid "No errors"
 msgstr "Brak błędów"
 
-#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432
+#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
-#: src/elflint.c:302
+#: ../src/elflint.c:302
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:310
+#. We cannot do anything.
+#: ../src/elflint.c:310
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
 
-#: src/elflint.c:370
+#: ../src/elflint.c:370
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
-#: src/elflint.c:375
+#: ../src/elflint.c:375
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
-#: src/elflint.c:379
+#: ../src/elflint.c:379
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:385
+#: ../src/elflint.c:385
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:391
+#: ../src/elflint.c:391
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:396
+#: ../src/elflint.c:396
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:401
+#: ../src/elflint.c:401
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
-#: src/elflint.c:408
+#: ../src/elflint.c:408
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
-#: src/elflint.c:412
+#: ../src/elflint.c:412
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:418
+#: ../src/elflint.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:420
+#: ../src/elflint.c:420
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:424
+#: ../src/elflint.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:432
+#: ../src/elflint.c:432
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:435
+#: ../src/elflint.c:435
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
-#: src/elflint.c:449
+#: ../src/elflint.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:466
+#: ../src/elflint.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:480
+#: ../src/elflint.c:480
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:489
+#: ../src/elflint.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
+#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
+#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
+#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
+#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
+#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:569
+#: ../src/elflint.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1228,7 +1246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:573
+#: ../src/elflint.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1236,14 +1254,15 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
-#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
-#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
-#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
+#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482
+#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699
+#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162
+#: ../src/elflint.c:4062
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
+#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1252,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
 "nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: src/elflint.c:625
+#: ../src/elflint.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1261,38 +1280,38 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:636
+#: ../src/elflint.c:636
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: src/elflint.c:645
+#: ../src/elflint.c:645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
-#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
+#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
+#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:668
+#: ../src/elflint.c:668
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:678
+#: ../src/elflint.c:678
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:687
+#: ../src/elflint.c:687
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:700
+#: ../src/elflint.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1301,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
 "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:706
+#: ../src/elflint.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1310,28 +1329,29 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: src/elflint.c:718
+#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
+#: ../src/elflint.c:718
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:726
+#: ../src/elflint.c:726
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:732
+#: ../src/elflint.c:732
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:737
+#: ../src/elflint.c:737
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:745
+#: ../src/elflint.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1339,23 +1359,23 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: src/elflint.c:749
+#: ../src/elflint.c:749
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:753
+#: ../src/elflint.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:785
+#: ../src/elflint.c:785
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
+#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1364,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:800
+#: ../src/elflint.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1373,16 +1393,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
+#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
 "[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
-"[%2d] \"%s\"\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%"
+"2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:837
+#: ../src/elflint.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1390,16 +1410,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:845
+#: ../src/elflint.c:845
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
-"'%s'\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
+"s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:872
+#: ../src/elflint.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1408,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:879
+#: ../src/elflint.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1417,30 +1437,33 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:886
+#: ../src/elflint.c:886
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:936
+#: ../src/elflint.c:936
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
-"[%2d]\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
+"2d]\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
 "sekcji [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:943
+#: ../src/elflint.c:943
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
-"'%s'\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
+"s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
 "\"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:959
+#. This test is more strict than the psABIs which
+#. usually allow the symbol to be in the middle of
+#. the .got section, allowing negative offsets.
+#: ../src/elflint.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1449,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:966
+#: ../src/elflint.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1458,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:974
+#: ../src/elflint.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1467,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:990
+#: ../src/elflint.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1476,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:997
+#: ../src/elflint.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1485,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1010
+#: ../src/elflint.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1494,22 +1517,22 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
 "niedomyślną widocznością\n"
 
-#: src/elflint.c:1014
+#: ../src/elflint.c:1014
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
-#: src/elflint.c:1059
+#: ../src/elflint.c:1059
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
+#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1518,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
+#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1527,50 +1550,50 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "podał %d relokacji względnych\n"
 
-#: src/elflint.c:1111
+#: ../src/elflint.c:1111
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1193
+#: ../src/elflint.c:1193
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1206
+#: ../src/elflint.c:1206
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1214
+#: ../src/elflint.c:1214
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1221
+#: ../src/elflint.c:1221
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
 
-#: src/elflint.c:1228
+#: ../src/elflint.c:1228
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1288
+#: ../src/elflint.c:1288
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
 "odczytu\n"
 
-#: src/elflint.c:1315
+#: ../src/elflint.c:1315
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1323
+#: ../src/elflint.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1579,12 +1602,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
 "typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:1331
+#: ../src/elflint.c:1331
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:1349
+#: ../src/elflint.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1593,21 +1616,21 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1366
+#: ../src/elflint.c:1366
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1381
+#: ../src/elflint.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
-"%s\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
+"s\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
-"%s\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu %"
+"s\n"
 
-#: src/elflint.c:1402
+#: ../src/elflint.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1616,60 +1639,60 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
-#: src/elflint.c:1417
+#: ../src/elflint.c:1417
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
+#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1586
+#: ../src/elflint.c:1586
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: src/elflint.c:1604
+#: ../src/elflint.c:1604
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
+#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1619
+#: ../src/elflint.c:1619
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1627
+#: ../src/elflint.c:1627
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1634
+#: ../src/elflint.c:1634
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: ../src/elflint.c:1645
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1655
+#: ../src/elflint.c:1655
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:1673
+#: ../src/elflint.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1677,16 +1700,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1695
+#: ../src/elflint.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
-"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
+"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
-"\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] \"%"
+"s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1738
+#: ../src/elflint.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1694,57 +1717,58 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
 "segment\n"
 
-#: src/elflint.c:1753
+#: ../src/elflint.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
-"[%2d] '%s'\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
+"2d] '%s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
+#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1785
+#: ../src/elflint.c:1785
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1794
+#: ../src/elflint.c:1794
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
-#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
+#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
+#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1836
+#: ../src/elflint.c:1836
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
+#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855
+#: ../src/elflint.c:1859
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1871
+#: ../src/elflint.c:1871
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1752,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:1881
+#: ../src/elflint.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1760,24 +1784,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1886
+#: ../src/elflint.c:1886
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1889
+#: ../src/elflint.c:1889
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1896
+#: ../src/elflint.c:1896
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1911
+#: ../src/elflint.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1786,24 +1810,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1922
+#: ../src/elflint.c:1922
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1934
+#: ../src/elflint.c:1934
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1939
+#: ../src/elflint.c:1939
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
+#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1811,36 +1835,36 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
+#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
-#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
+#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1982
+#: ../src/elflint.c:1982
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2023
+#: ../src/elflint.c:2023
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: ../src/elflint.c:2038
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2049
+#: ../src/elflint.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
@@ -1849,14 +1873,14 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "co najmniej %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2057
+#: ../src/elflint.c:2057
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
-"%u\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: %"
+"u\n"
 
-#: src/elflint.c:2089
+#: ../src/elflint.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -1864,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2110
+#: ../src/elflint.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1873,21 +1897,21 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
-#: src/elflint.c:2121
+#: ../src/elflint.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
-"%zu jest błędna\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka %"
+"zu jest błędna\n"
 
-#: src/elflint.c:2152
+#: ../src/elflint.c:2152
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: ../src/elflint.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1895,36 +1919,36 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2163
+#: ../src/elflint.c:2163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2176
+#: ../src/elflint.c:2176
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
 "mieszających\n"
 
-#: src/elflint.c:2194
+#: ../src/elflint.c:2194
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2202
+#: ../src/elflint.c:2202
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2207
+#: ../src/elflint.c:2207
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:2212
+#: ../src/elflint.c:2212
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -1933,18 +1957,18 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
 "początkowe wpisy administracyjne\n"
 
-#: src/elflint.c:2260
+#: ../src/elflint.c:2260
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
-#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
+#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2349
+#: ../src/elflint.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -1953,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
 "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2361
+#: ../src/elflint.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -1962,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
 "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2377
+#: ../src/elflint.c:2377
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2397
+#: ../src/elflint.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -1975,92 +1999,92 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2408
+#: ../src/elflint.c:2408
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2413
+#: ../src/elflint.c:2413
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2419
+#: ../src/elflint.c:2419
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2424
+#: ../src/elflint.c:2424
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
-#: src/elflint.c:2431
+#: ../src/elflint.c:2431
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2436
+#: ../src/elflint.c:2436
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
-#: src/elflint.c:2442
+#: ../src/elflint.c:2442
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: src/elflint.c:2448
+#: ../src/elflint.c:2448
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2457
+#: ../src/elflint.c:2457
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof"
 "(Elf32_Word)\n"
 
-#: src/elflint.c:2462
+#: ../src/elflint.c:2462
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: src/elflint.c:2468
+#: ../src/elflint.c:2468
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: src/elflint.c:2472
+#: ../src/elflint.c:2472
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: src/elflint.c:2483
+#: ../src/elflint.c:2483
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2495
+#: ../src/elflint.c:2495
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2504
+#: ../src/elflint.c:2504
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2511
+#: ../src/elflint.c:2511
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2517
+#: ../src/elflint.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2069,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2524
+#: ../src/elflint.c:2524
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2713
+#: ../src/elflint.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2083,87 +2107,87 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:2724
+#: ../src/elflint.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
-"'%s'\n"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
+"s'\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2740
+#: ../src/elflint.c:2740
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2756
+#: ../src/elflint.c:2756
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: ../src/elflint.c:2764
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: src/elflint.c:2778
+#: ../src/elflint.c:2778
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2783
+#: ../src/elflint.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
-#: src/elflint.c:2793
+#: ../src/elflint.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: src/elflint.c:2845
+#: ../src/elflint.c:2845
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
+#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
-#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
+#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
+#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:2890
+#: ../src/elflint.c:2890
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: ../src/elflint.c:2898
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: src/elflint.c:2910
+#: ../src/elflint.c:2910
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:2917
+#: ../src/elflint.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2172,16 +2196,16 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:2924
+#: ../src/elflint.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
-"%#x, expected %#x\n"
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
+"#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
 "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:2934
+#: ../src/elflint.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2945
+#: ../src/elflint.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2198,52 +2222,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
 "pole\n"
 
-#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
+#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2974
+#: ../src/elflint.c:2974
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3019
+#: ../src/elflint.c:3019
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3023
+#: ../src/elflint.c:3023
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3029
+#: ../src/elflint.c:3029
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3053
+#: ../src/elflint.c:3053
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3060
+#: ../src/elflint.c:3060
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
-"%#x\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %"
+"#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: ../src/elflint.c:3069
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3088
+#: ../src/elflint.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2251,52 +2275,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
 "danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3103
+#: ../src/elflint.c:3103
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3125
+#: ../src/elflint.c:3125
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3141
+#: ../src/elflint.c:3141
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3154
+#: ../src/elflint.c:3154
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3175
+#: ../src/elflint.c:3175
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3191
+#: ../src/elflint.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3200
+#: ../src/elflint.c:3200
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3212
+#: ../src/elflint.c:3212
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
-#: src/elflint.c:3229
+#: ../src/elflint.c:3229
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2304,12 +2328,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "podsekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3238
+#: ../src/elflint.c:3238
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3247
+#: ../src/elflint.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2317,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3260
+#: ../src/elflint.c:3260
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2325,7 +2349,8 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3271
+#. Tag_File
+#: ../src/elflint.c:3271
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2333,37 +2358,37 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
 "znacznik %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3289
+#: ../src/elflint.c:3289
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3300
+#: ../src/elflint.c:3300
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
-#: src/elflint.c:3313
+#: ../src/elflint.c:3313
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3317
+#: ../src/elflint.c:3317
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
-"%<PRIu64>\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość %"
+"<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3327
+#: ../src/elflint.c:3327
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
 
-#: src/elflint.c:3333
+#: ../src/elflint.c:3333
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2371,47 +2396,47 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: ../src/elflint.c:3422
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: ../src/elflint.c:3426
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
 
-#: src/elflint.c:3428
+#: ../src/elflint.c:3428
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: ../src/elflint.c:3430
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
 
-#: src/elflint.c:3432
+#: ../src/elflint.c:3432
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
 
-#: src/elflint.c:3434
+#: ../src/elflint.c:3434
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
 
-#: src/elflint.c:3436
+#: ../src/elflint.c:3436
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:3438
+#: ../src/elflint.c:3438
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3441
+#: ../src/elflint.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2420,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
 "niezerową wartość shnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3445
+#: ../src/elflint.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2429,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3449
+#: ../src/elflint.c:3449
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2438,27 +2463,27 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w phnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3466
+#: ../src/elflint.c:3466
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3475
+#: ../src/elflint.c:3475
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
-#: src/elflint.c:3502
+#: ../src/elflint.c:3502
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3518
+#: ../src/elflint.c:3518
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3535
+#: ../src/elflint.c:3535
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2466,12 +2491,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
 "%s\n"
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: ../src/elflint.c:3553
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
+#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2479,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
 "wczytywalnego\n"
 
-#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
+#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2488,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
 "wczytywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3572
+#: ../src/elflint.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2496,89 +2521,89 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3615
+#: ../src/elflint.c:3615
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3620
+#: ../src/elflint.c:3620
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3630
+#: ../src/elflint.c:3630
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3644
+#: ../src/elflint.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
-"%#<PRIx64>\n"
+"sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora %"
+"#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3651
+#: ../src/elflint.c:3651
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3659
+#: ../src/elflint.c:3659
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:3667
+#: ../src/elflint.c:3667
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "dowiązania\n"
 
-#: src/elflint.c:3672
+#: ../src/elflint.c:3672
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3679
+#: ../src/elflint.c:3679
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: src/elflint.c:3684
+#: ../src/elflint.c:3684
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
-#: src/elflint.c:3702
+#: ../src/elflint.c:3702
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3711
+#: ../src/elflint.c:3711
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: ../src/elflint.c:3738
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
-"%d\n"
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
+"d\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3746
+#: ../src/elflint.c:3746
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2587,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3755
+#: ../src/elflint.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2596,17 +2621,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3766
+#: ../src/elflint.c:3766
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3776
+#: ../src/elflint.c:3776
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3786
+#: ../src/elflint.c:3786
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2614,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
 "segmencie wczytywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:3792
+#: ../src/elflint.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2623,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:3800
+#: ../src/elflint.c:3800
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2631,17 +2656,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:3851
+#: ../src/elflint.c:3851
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: ../src/elflint.c:3874
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: ../src/elflint.c:3885
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2649,14 +2674,14 @@ msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3891
+#: ../src/elflint.c:3891
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3902
+#: ../src/elflint.c:3902
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2665,75 +2690,75 @@ msgstr ""
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3915
+#: ../src/elflint.c:3915
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3929
+#: ../src/elflint.c:3929
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3978
+#: ../src/elflint.c:3978
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3982
+#: ../src/elflint.c:3982
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
-"%Zu\n"
+"phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %"
+"Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4005
+#: ../src/elflint.c:4005
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: ../src/elflint.c:4009
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
-"%Zu\n"
+"phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %"
+"Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4026
+#: ../src/elflint.c:4026
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4045
+#: ../src/elflint.c:4045
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4048
+#: ../src/elflint.c:4048
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4069
+#: ../src/elflint.c:4069
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4076
+#: ../src/elflint.c:4076
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
-#: src/elflint.c:4079
+#: ../src/elflint.c:4079
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4097
+#: ../src/elflint.c:4097
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2741,129 +2766,129 @@ msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
 "nagłówki programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4112
+#: ../src/elflint.c:4112
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4121
+#: ../src/elflint.c:4121
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4132
+#: ../src/elflint.c:4132
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4140
+#: ../src/elflint.c:4140
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: ../src/elflint.c:4147
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4161
+#: ../src/elflint.c:4161
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4164
+#: ../src/elflint.c:4164
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4174
+#: ../src/elflint.c:4174
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4195
+#: ../src/elflint.c:4195
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:4198
+#: ../src/elflint.c:4198
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
+#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
-#: src/elflint.c:4235
+#: ../src/elflint.c:4235
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: src/elflint.c:4259
+#: ../src/elflint.c:4259
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
 "błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4262
+#: ../src/elflint.c:4262
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4275
+#: ../src/elflint.c:4275
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
-#: src/elflint.c:4283
+#: ../src/elflint.c:4283
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4286
+#: ../src/elflint.c:4286
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4290
+#: ../src/elflint.c:4290
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4293
+#: ../src/elflint.c:4293
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4298
+#: ../src/elflint.c:4298
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4301
+#: ../src/elflint.c:4301
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4312
+#: ../src/elflint.c:4312
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: src/elflint.c:4319
+#: ../src/elflint.c:4319
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4322
+#: ../src/elflint.c:4322
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2872,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:4335
+#: ../src/elflint.c:4335
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -2881,100 +2906,102 @@ msgstr ""
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
 "programu PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: src/elflint.c:4369
+#: ../src/elflint.c:4369
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4395
+#: ../src/elflint.c:4395
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
 
-#: src/findtextrel.c:70
+#: ../src/findtextrel.c:70
 msgid "Input Selection:"
 msgstr "Wybór wejścia:"
 
-#: src/findtextrel.c:71
+#: ../src/findtextrel.c:71
 msgid "Prepend PATH to all file names"
 msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików"
 
-#: src/findtextrel.c:73
+#: ../src/findtextrel.c:73
 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
 msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
 
-#: src/findtextrel.c:80
+#. Short description of program.
+#: ../src/findtextrel.c:80
 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)."
 
-#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
-#: src/strings.c:92 src/strip.c:97
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
+#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:100
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
-#: src/findtextrel.c:246
+#: ../src/findtextrel.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:257
+#: ../src/findtextrel.c:257
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
 msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE"
 
-#: src/findtextrel.c:277
+#: ../src/findtextrel.c:277
 #, c-format
 msgid "getting get section header of section %zu: %s"
 msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:300
+#: ../src/findtextrel.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot read dynamic section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:321
+#: ../src/findtextrel.c:321
 #, c-format
 msgid "no text relocations reported in '%s'"
 msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\""
 
-#: src/findtextrel.c:333
+#: ../src/findtextrel.c:333
 #, c-format
 msgid "while reading ELF file"
 msgstr "podczas odczytywania pliku ELF"
 
-#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359
+#: ../src/findtextrel.c:342 ../src/findtextrel.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:411
+#: ../src/findtextrel.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
 
-#: src/findtextrel.c:423
+#: ../src/findtextrel.c:423
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466
+#: ../src/findtextrel.c:443 ../src/findtextrel.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/findtextrel.c:531
+#: ../src/findtextrel.c:531
 #, c-format
 msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:584
+#: ../src/findtextrel.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611
+#: ../src/findtextrel.c:591 ../src/findtextrel.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
@@ -2982,7 +3009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:599
+#: ../src/findtextrel.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "either the file containing the function '%s' or the file containing the "
@@ -2991,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie "
 "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
 
-#: src/findtextrel.c:619
+#: ../src/findtextrel.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
@@ -2999,544 +3026,556 @@ msgstr ""
 "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym "
 "przed zapisem\n"
 
-#: src/i386_ld.c:210
+#: ../src/i386_ld.c:210
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:232
+#: ../src/i386_ld.c:232
 #, c-format
 msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:253
+#: ../src/i386_ld.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:274
+#: ../src/i386_ld.c:274
 #, c-format
 msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
 msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s"
 
-#: src/i386_ld.c:661
+#: ../src/i386_ld.c:661
 #, c-format
 msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
 msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta "
 
-#: src/ld.c:87
+#: ../src/ld.c:87
 msgid "Input File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:"
 
-#: src/ld.c:89
+#: ../src/ld.c:89
 msgid "Include whole archives in the output from now on."
 msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz."
 
-#: src/ld.c:91
+#: ../src/ld.c:91
 msgid "Stop including the whole archives in the output."
 msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu."
 
-#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
+#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
-#: src/ld.c:93
+#: ../src/ld.c:93
 msgid "Start a group."
 msgstr "Rozpoczyna grupę."
 
-#: src/ld.c:94
+#: ../src/ld.c:94
 msgid "End a group."
 msgstr "Kończy grupę."
 
-#: src/ld.c:95
+#: ../src/ld.c:95
 msgid "PATH"
 msgstr "ŚCIEŻKA"
 
-#: src/ld.c:96
+#: ../src/ld.c:96
 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
 msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki."
 
-#: src/ld.c:98
+#: ../src/ld.c:98
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
 msgstr ""
 "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są "
 "używane"
 
-#: src/ld.c:100
+#: ../src/ld.c:100
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych"
 
-#: src/ld.c:102
+#: ../src/ld.c:102
 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
 msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH."
 
-#: src/ld.c:105
+#: ../src/ld.c:105
 msgid "Output File Control:"
 msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:"
 
-#: src/ld.c:106
+#: ../src/ld.c:106
 msgid "Place output in FILE."
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU."
 
-#: src/ld.c:109
+#: ../src/ld.c:109
 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań."
 
-#: src/ld.c:111
+#: ../src/ld.c:111
 msgid "Same as --whole-archive."
 msgstr "To samo, co --whole-archive."
 
-#: src/ld.c:112
+#: ../src/ld.c:112
 msgid ""
 "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
 msgstr ""
 "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają."
 
-#: src/ld.c:116
+#: ../src/ld.c:116
 msgid "Weak references cause extraction from archive."
 msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum."
 
-#: src/ld.c:118
+#: ../src/ld.c:118
 msgid "Allow multiple definitions; first is used."
 msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza."
 
-#: src/ld.c:120
+#: ../src/ld.c:120
 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
 msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO."
 
-#: src/ld.c:123
+#: ../src/ld.c:123
 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
 msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN."
 
-#: src/ld.c:125
+#: ../src/ld.c:125
 msgid "Relocation will not be processed lazily."
 msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie."
 
-#: src/ld.c:127
+#: ../src/ld.c:127
 msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
 msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:129
+#: ../src/ld.c:129
 msgid "Mark object to be initialized first."
 msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy."
 
-#: src/ld.c:131
+#: ../src/ld.c:131
 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności."
 
-#: src/ld.c:133
+#: ../src/ld.c:133
 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
 msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"."
 
-#: src/ld.c:135
+#: ../src/ld.c:135
 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
 msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO."
 
-#: src/ld.c:137
+#: ../src/ld.c:137
 msgid "Generated DSO will be a system library."
 msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową."
 
-#: src/ld.c:138
+#: ../src/ld.c:138
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRES"
 
-#: src/ld.c:138
+#: ../src/ld.c:138
 msgid "Set entry point address."
 msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego."
 
-#: src/ld.c:141
+#: ../src/ld.c:141
 msgid "Do not link against shared libraries."
 msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi."
 
-#: src/ld.c:144
+#: ../src/ld.c:144
 msgid "Prefer linking against shared libraries."
 msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi."
 
-#: src/ld.c:145
+#: ../src/ld.c:145
 msgid "Export all dynamic symbols."
 msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne."
 
-#: src/ld.c:146
+#: ../src/ld.c:146
 msgid "Strip all symbols."
 msgstr "Skraca wszystkie symbole."
 
-#: src/ld.c:147
+#: ../src/ld.c:147
 msgid "Strip debugging symbols."
 msgstr "Skraca symbole debugowania."
 
-#: src/ld.c:149
+#: ../src/ld.c:149
 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
 msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
 
-#: src/ld.c:151
+#: ../src/ld.c:151
 msgid "Set runtime DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania."
 
-#: src/ld.c:154
+#: ../src/ld.c:154
 msgid "Set link time DSO search path."
 msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania."
 
-#: src/ld.c:155
+#: ../src/ld.c:155
 msgid "Generate dynamic shared object."
 msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony."
 
-#: src/ld.c:156
+#: ../src/ld.c:156
 msgid "Generate relocatable object."
 msgstr "Tworzy obiekt relokowalny."
 
-#: src/ld.c:159
+#: ../src/ld.c:159
 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
 msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego."
 
-#: src/ld.c:160
+#: ../src/ld.c:160
 msgid "Remove unused sections."
 msgstr "Usuwa nieużywane sekcje."
 
-#: src/ld.c:163
+#: ../src/ld.c:163
 msgid "Don't remove unused sections."
 msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji."
 
-#: src/ld.c:164
+#: ../src/ld.c:164
 msgid "Set soname of shared object."
 msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego."
 
-#: src/ld.c:165
+#: ../src/ld.c:165
 msgid "Set the dynamic linker name."
 msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora."
 
-#: src/ld.c:168
+#: ../src/ld.c:168
 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
 "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment"
 
-#: src/ld.c:171
+#: ../src/ld.c:171
 msgid "Create .eh_frame_hdr section"
 msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr"
 
-#: src/ld.c:173
+#: ../src/ld.c:173
 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
 msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
 
-#: src/ld.c:175
+#: ../src/ld.c:175
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
 
-#: src/ld.c:177
+#: ../src/ld.c:177
 msgid "Linker Operation Control:"
 msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:"
 
-#: src/ld.c:178
+#: ../src/ld.c:178
 msgid "Verbose messages."
 msgstr "Szczegółowe komunikaty."
 
-#: src/ld.c:179
+#: ../src/ld.c:179
 msgid "Trace file opens."
 msgstr "Śledzi otwarcia plików."
 
-#: src/ld.c:181
+#: ../src/ld.c:181
 msgid "Trade speed for less memory usage"
 msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci"
 
-#: src/ld.c:182
+#: ../src/ld.c:182
 msgid "LEVEL"
 msgstr "POZIOM"
 
-#: src/ld.c:183
+#: ../src/ld.c:183
 msgid "Set optimization level to LEVEL."
 msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM."
 
-#: src/ld.c:184
+#: ../src/ld.c:184
 msgid "Use linker script in FILE."
 msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:187
+#: ../src/ld.c:187
 msgid "Select to get parser debug information"
 msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera"
 
-#: src/ld.c:190
+#: ../src/ld.c:190
 msgid "Read version information from FILE."
 msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU."
 
-#: src/ld.c:191
+#: ../src/ld.c:191
 msgid "Set emulation to NAME."
 msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ."
 
-#: src/ld.c:197
+#. Short description of program.
+#: ../src/ld.c:197
 msgid "Combine object and archive files."
 msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów."
 
-#: src/ld.c:200
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ld.c:200
 msgid "[FILE]..."
 msgstr "[PLIK]..."
 
-#: src/ld.c:333
+#: ../src/ld.c:333
 #, c-format
 msgid "At least one input file needed"
 msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy"
 
-#: src/ld.c:349
+#: ../src/ld.c:349
 #, c-format
 msgid "error while preparing linking"
 msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania"
 
-#: src/ld.c:356
+#: ../src/ld.c:356
 #, c-format
 msgid "cannot open linker script '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\""
 
-#: src/ld.c:397
+#: ../src/ld.c:397
 #, c-format
 msgid "-( without matching -)"
 msgstr "-( bez pasującego -)"
 
-#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
+#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
 #, c-format
 msgid "only one option of -G and -r is allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r"
 
-#: src/ld.c:594
+#: ../src/ld.c:594
 #, c-format
 msgid "more than one '-m' parameter"
 msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\""
 
-#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
+#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
 #, c-format
 msgid "unknown option `-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: src/ld.c:646
+#: ../src/ld.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid page size value '%s': ignored"
 msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
 
-#: src/ld.c:687
+#: ../src/ld.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid hash style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\""
 
-#: src/ld.c:697
+#: ../src/ld.c:697
 #, c-format
 msgid "invalid build-ID style '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\""
 
-#: src/ld.c:785
+#: ../src/ld.c:785
 #, c-format
 msgid "More than one output file name given."
 msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy."
 
-#: src/ld.c:802
+#: ../src/ld.c:802
 #, c-format
 msgid "Invalid optimization level `%s'"
 msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\""
 
-#: src/ld.c:850
+#: ../src/ld.c:850
 #, c-format
 msgid "nested -( -) groups are not allowed"
 msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone"
 
-#: src/ld.c:869
+#: ../src/ld.c:869
 #, c-format
 msgid "-) without matching -("
 msgstr "-) bez pasującego -("
 
-#: src/ld.c:1046
+#: ../src/ld.c:1046
 #, c-format
 msgid "unknown option '-%c %s'"
 msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\""
 
-#: src/ld.c:1150
+#: ../src/ld.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not find input file to determine output file format"
 msgstr ""
 "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego"
 
-#: src/ld.c:1152
+#: ../src/ld.c:1152
 #, c-format
 msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
 msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\""
 
-#: src/ld.c:1446
+#: ../src/ld.c:1446
 #, c-format
 msgid "cannot read version script '%s'"
 msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\""
 
-#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
+#. The symbol is already defined and now again
+#. in the linker script.  This is an error.
+#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
 msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora"
 
-#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
+#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
 #, c-format
 msgid "cannot create string table"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów"
 
-#: src/ldgeneric.c:255
+#: ../src/ldgeneric.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:265
+#: ../src/ldgeneric.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:310
+#: ../src/ldgeneric.c:310
 #, c-format
 msgid "%s listed more than once as input"
 msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu"
 
-#: src/ldgeneric.c:424
+#: ../src/ldgeneric.c:424
 #, c-format
 msgid "%s (for -l%s)\n"
 msgstr "%s (dla -l%s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:425
+#: ../src/ldgeneric.c:425
 #, c-format
 msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
 msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:573
+#: ../src/ldgeneric.c:573
 #, c-format
 msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
 msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:586
+#: ../src/ldgeneric.c:586
 #, c-format
 msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:543
+#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:636
+#: ../src/strip.c:553
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:677
+#: ../src/ldgeneric.c:677
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:700
+#: ../src/ldgeneric.c:700
 #, c-format
 msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
 msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:819
+#: ../src/ldgeneric.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section group data: %s"
 msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:840
+#. If we come here no section group contained the given section
+#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
+#. file.
+#: ../src/ldgeneric.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy"
 
-#: src/ldgeneric.c:885
+#: ../src/ldgeneric.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
 msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
-#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
-#: src/ldgeneric.c:2005
+#. This should never happen.
+#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
+#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
+#: ../src/ldgeneric.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1250
+#: ../src/ldgeneric.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
 msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:1302
+#: ../src/ldgeneric.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
 msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1314
+#: ../src/ldgeneric.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
 msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:1328
+#: ../src/ldgeneric.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
-"%<PRIu32>"
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
+"<PRIu32>"
 msgstr ""
-"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: "
-"%<PRIu32>"
+"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: %"
+"<PRIu32>"
 
-#: src/ldgeneric.c:1350
+#: ../src/ldgeneric.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
 msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d"
 
-#: src/ldgeneric.c:1729
+#: ../src/ldgeneric.c:1729
 #, c-format
 msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:1899
+#: ../src/ldgeneric.c:1899
 #, c-format
 msgid "cannot read archive `%s': %s"
 msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2020
+#: ../src/ldgeneric.c:2020
 #, c-format
 msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
 msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2032
+#: ../src/ldgeneric.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
 msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2044
+#: ../src/ldgeneric.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n"
 
-#: src/ldgeneric.c:2073
+#: ../src/ldgeneric.c:2073
 #, c-format
 msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
 msgstr ""
 "nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu"
 
-#: src/ldgeneric.c:2158
+#: ../src/ldgeneric.c:2158
 #, c-format
 msgid "input file '%s' ignored"
 msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany"
 
-#: src/ldgeneric.c:2372
+#. XXX The error message should get better.  It should use
+#. the debugging information if present to tell where in the
+#. sources the undefined reference is.
+#: ../src/ldgeneric.c:2372
 #, c-format
 msgid "undefined symbol `%s' in %s"
 msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2702
+#: ../src/ldgeneric.c:2702
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:2709
+#: ../src/ldgeneric.c:2709
 #, c-format
 msgid "could not create ELF header for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
-#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
-#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
-#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
+#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
+#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
+#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
+#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
 #, c-format
 msgid "cannot create section for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:3444
+#: ../src/ldgeneric.c:3444
 #, c-format
 msgid "address computation expression contains variable '%s'"
 msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\""
 
-#: src/ldgeneric.c:3489
+#: ../src/ldgeneric.c:3489
 #, c-format
 msgid ""
 "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
@@ -3545,215 +3584,218 @@ msgstr ""
 "parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą "
 "dwójki"
 
-#: src/ldgeneric.c:3684
+#: ../src/ldgeneric.c:3684
 #, c-format
 msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
 "nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3690
+#: ../src/ldgeneric.c:3690
 #, c-format
 msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>"
 
-#: src/ldgeneric.c:3920
+#: ../src/ldgeneric.c:3920
 #, c-format
 msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4071
+#: ../src/ldgeneric.c:4071
 #, c-format
 msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4114
+#: ../src/ldgeneric.c:4114
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4191
+#: ../src/ldgeneric.c:4191
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to file format: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4200
+#: ../src/ldgeneric.c:4200
 #, c-format
 msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:4261
+#: ../src/ldgeneric.c:4261
 #, c-format
 msgid "cannot read enough data for UUID"
 msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID"
 
-#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
-#: src/ldgeneric.c:6062
+#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
+#: ../src/ldgeneric.c:6062
 #, c-format
 msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
 msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
+#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
 #, c-format
 msgid "section index too large in dynamic symbol table"
 msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych"
 
-#: src/ldgeneric.c:5745
+#: ../src/ldgeneric.c:5745
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5818
+#: ../src/ldgeneric.c:5818
 #, c-format
 msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:5994
+#: ../src/ldgeneric.c:5994
 #, c-format
 msgid "cannot create versioning data: %s"
 msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
-#: src/ldgeneric.c:6179
+#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
+#: ../src/ldgeneric.c:6179
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section: %s"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6101
+#: ../src/ldgeneric.c:6101
 #, c-format
 msgid "cannot create section header string section"
 msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: src/ldgeneric.c:6259
+#: ../src/ldgeneric.c:6259
 #, c-format
 msgid "cannot create program header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6267
+#: ../src/ldgeneric.c:6267
 #, c-format
 msgid "while determining file layout: %s"
 msgstr "podczas określania układu pliku: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6388
+#: ../src/ldgeneric.c:6388
 #, c-format
 msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
 msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
 
-#: src/ldgeneric.c:6925
+#: ../src/ldgeneric.c:6925
 #, c-format
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820
+#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1820
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6972
+#: ../src/ldgeneric.c:6972
 #, c-format
 msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
 msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji"
 
-#: src/ldgeneric.c:6984
+#: ../src/ldgeneric.c:6984
 #, c-format
 msgid "while writing output file: %s"
 msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6989
+#: ../src/ldgeneric.c:6989
 #, c-format
 msgid "while finishing output file: %s"
 msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6995
+#: ../src/ldgeneric.c:6995
 #, c-format
 msgid "cannot stat output file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym"
 
-#: src/ldgeneric.c:7011
+#: ../src/ldgeneric.c:7011
 #, c-format
 msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem "
 "konsolidowania"
 
-#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
-#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
-#: src/ldgeneric.c:7141
+#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
+#. machine dependent implementation and we should never have arrived
+#. here.
+#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
+#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
+#: ../src/ldgeneric.c:7141
 #, c-format
 msgid "no machine specific '%s' implementation"
 msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny"
 
-#: src/ldscript.y:178
+#: ../src/ldscript.y:178
 msgid "mode for segment invalid\n"
 msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n"
 
-#: src/ldscript.y:465
+#: ../src/ldscript.y:465
 #, c-format
 msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d"
 
-#: src/ldscript.y:466
+#: ../src/ldscript.y:466
 #, c-format
 msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
 msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d"
 
-#: src/ldscript.y:745
+#: ../src/ldscript.y:745
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla "
 "nienazwanej wersji"
 
-#: src/ldscript.y:747
+#: ../src/ldscript.y:747
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
 msgstr ""
 "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji "
 "\"%s\""
 
-#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
+#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
 #, c-format
 msgid "default visibility set as local and global"
 msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna"
 
-#: src/nm.c:74 src/strip.c:73
+#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:74
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:75
+#: ../src/nm.c:75
 msgid "Display debugger-only symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania"
 
-#: src/nm.c:76
+#: ../src/nm.c:76
 msgid "Display only defined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko określone symbole"
 
-#: src/nm.c:79
+#: ../src/nm.c:79
 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
 msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych"
 
-#: src/nm.c:80
+#: ../src/nm.c:80
 msgid "Display only external symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne"
 
-#: src/nm.c:81
+#: ../src/nm.c:81
 msgid "Display only undefined symbols"
 msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole"
 
-#: src/nm.c:83
+#: ../src/nm.c:83
 msgid "Include index for symbols from archive members"
 msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum"
 
-#: src/nm.c:85 src/size.c:66
+#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
 msgid "Output format:"
 msgstr "Format wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:87
+#: ../src/nm.c:87
 msgid "Print name of the input file before every symbol"
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem"
 
-#: src/nm.c:90
+#: ../src/nm.c:90
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
 "default is `sysv'"
@@ -3761,63 +3803,65 @@ msgstr ""
 "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". "
 "Domyślny jest format \"sysv\""
 
-#: src/nm.c:92
+#: ../src/nm.c:92
 msgid "Same as --format=bsd"
 msgstr "To samo, co --format=bsd"
 
-#: src/nm.c:93
+#: ../src/nm.c:93
 msgid "Same as --format=posix"
 msgstr "To samo co, --format=posix"
 
-#: src/nm.c:94 src/size.c:72
+#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
 msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
-#: src/nm.c:95
+#: ../src/nm.c:95
 msgid "Mark weak symbols"
 msgstr "Oznacza słabe symbole"
 
-#: src/nm.c:96
+#: ../src/nm.c:96
 msgid "Print size of defined symbols"
 msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli"
 
-#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:78 src/unstrip.c:81
+#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:79 ../src/unstrip.c:81
 msgid "Output options:"
 msgstr "Opcje wyjścia:"
 
-#: src/nm.c:99
+#: ../src/nm.c:99
 msgid "Sort symbols numerically by address"
 msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu"
 
-#: src/nm.c:101
+#: ../src/nm.c:101
 msgid "Do not sort the symbols"
 msgstr "Bez porządkowania symboli"
 
-#: src/nm.c:102
+#: ../src/nm.c:102
 msgid "Reverse the sense of the sort"
 msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
 
-#: src/nm.c:108
+#. Short description of program.
+#: ../src/nm.c:108
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:121
+#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
-#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
-#: src/strip.c:1816
+#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
+#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1878
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:359
+#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/nm.c:442
+#. Note: 0 is no valid offset.
+#: ../src/nm.c:442
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:"
@@ -3825,42 +3869,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum:"
 
-#: src/nm.c:451
+#: ../src/nm.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
 msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s"
 
-#: src/nm.c:456
+#: ../src/nm.c:456
 #, c-format
 msgid "%s in %s\n"
 msgstr "%s w %s\n"
 
-#: src/nm.c:464
+#: ../src/nm.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot reset archive offset to beginning"
 msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek"
 
-#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
+#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: file format not recognized"
 msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/nm.c:700
+#: ../src/nm.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892
-#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556
-#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272
-#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946
-#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047
-#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:483
+#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892
+#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358
+#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952
+#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350
+#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946
+#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979
+#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
+#: ../src/strip.c:493
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: src/nm.c:766
+#: ../src/nm.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3873,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:768
+#: ../src/nm.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3886,7 +3932,8 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:771
+#. The header line.
+#: ../src/nm.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3895,72 +3942,74 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:1012
+#: ../src/nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
 
-#: src/nm.c:1016
+#: ../src/nm.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#: src/nm.c:1255
+#. XXX Add machine specific object file types.
+#: ../src/nm.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
-#: src/nm.c:1312
+#: ../src/nm.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 
-#: src/objdump.c:61
+#: ../src/objdump.c:61
 msgid "Mode selection:"
 msgstr "Wybór trybu:"
 
-#: src/objdump.c:62
+#: ../src/objdump.c:62
 msgid "Display relocation information."
 msgstr "Wyświetla informacje o relokacji."
 
-#: src/objdump.c:64
+#: ../src/objdump.c:64
 msgid "Display the full contents of all sections requested"
 msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji"
 
-#: src/objdump.c:66
+#: ../src/objdump.c:66
 msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
-#: src/objdump.c:68
+#: ../src/objdump.c:68
 msgid "Output option selection:"
 msgstr "Wybór opcji wyjścia:"
 
-#: src/objdump.c:70
+#: ../src/objdump.c:70
 msgid "Only display information for section NAME."
 msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
 
-#: src/objdump.c:76
+#. Short description of program.
+#: ../src/objdump.c:76
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437
+#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
-#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
+#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
 #, c-format
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825
+#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858
+#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
-#: src/objdump.c:510
+#: ../src/objdump.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3971,100 +4020,102 @@ msgstr ""
 "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n"
 "%-*s TYP                  WARTOŚĆ\n"
 
-#: src/objdump.c:513
+#: ../src/objdump.c:513
 msgid "OFFSET"
 msgstr "OFFSET"
 
-#: src/objdump.c:576
+#: ../src/objdump.c:576
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:\n"
 msgstr "Zawartość sekcji %s:\n"
 
-#: src/objdump.c:676
+#: ../src/objdump.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot disassemble"
 msgstr "nie można deasemblować"
 
-#: src/ranlib.c:74
+#. Short description of program.
+#: ../src/ranlib.c:74
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów."
 
-#: src/ranlib.c:77
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ranlib.c:77
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIWUM"
 
-#: src/ranlib.c:116
+#: ../src/ranlib.c:116
 #, c-format
 msgid "Archive name required"
 msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:194
+#: ../src/ranlib.c:194
 #, c-format
 msgid "'%s' is no archive"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
 
-#: src/ranlib.c:229
+#: ../src/ranlib.c:229
 #, c-format
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:73
+#: ../src/readelf.c:73
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: src/readelf.c:75
+#: ../src/readelf.c:75
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: src/readelf.c:76
+#: ../src/readelf.c:76
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:77
+#: ../src/readelf.c:77
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
 
-#: src/readelf.c:79
+#: ../src/readelf.c:79
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
 
-#: src/readelf.c:80
+#: ../src/readelf.c:80
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
 
-#: src/readelf.c:82
+#: ../src/readelf.c:82
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetla relokacje"
 
-#: src/readelf.c:83
+#: ../src/readelf.c:83
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
 
-#: src/readelf.c:85
+#: ../src/readelf.c:85
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
 
-#: src/readelf.c:86
+#: ../src/readelf.c:86
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
 
-#: src/readelf.c:87
+#: ../src/readelf.c:87
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetla notatki ELF"
 
-#: src/readelf.c:89
+#: ../src/readelf.c:89
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
 
-#: src/readelf.c:91
+#: ../src/readelf.c:91
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
 
-#: src/readelf.c:93
+#: ../src/readelf.c:93
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:95
+#: ../src/readelf.c:95
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
@@ -4072,111 +4123,113 @@ msgstr ""
 "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
 "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception."
 
-#: src/readelf.c:99
+#: ../src/readelf.c:99
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
 
-#: src/readelf.c:101
+#: ../src/readelf.c:101
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
 
-#: src/readelf.c:104
+#: ../src/readelf.c:104
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
 
-#: src/readelf.c:106
+#: ../src/readelf.c:106
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:108
+#: ../src/readelf.c:108
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
 
-#: src/readelf.c:114
+#. Short description of program.
+#: ../src/readelf.c:114
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
 
-#: src/readelf.c:408
+#: ../src/readelf.c:408
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
 
-#: src/readelf.c:472
+#: ../src/readelf.c:472
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:484
+#: ../src/readelf.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
 msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
 
-#: src/readelf.c:489
+#: ../src/readelf.c:489
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:581
+#: ../src/readelf.c:581
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
-#: src/readelf.c:583
+#: ../src/readelf.c:583
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
-#: src/readelf.c:585
+#: ../src/readelf.c:585
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: src/readelf.c:621
+#: ../src/readelf.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:629
+#: ../src/readelf.c:629
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
-#: src/readelf.c:642
+#: ../src/readelf.c:642
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:728
+#: ../src/readelf.c:728
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (żaden)"
 
-#: src/readelf.c:729
+#: ../src/readelf.c:729
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (plik relokowalny)"
 
-#: src/readelf.c:730
+#: ../src/readelf.c:730
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
 
-#: src/readelf.c:731
+#: ../src/readelf.c:731
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
 
-#: src/readelf.c:732
+#: ../src/readelf.c:732
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (plik core)"
 
-#: src/readelf.c:737
+#: ../src/readelf.c:737
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:739
+#. && e_type <= ET_HIPROC always true
+#: ../src/readelf.c:739
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:749
+#: ../src/readelf.c:749
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4184,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: src/readelf.c:753
+#: ../src/readelf.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4193,117 +4246,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:758
+#: ../src/readelf.c:758
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
-#: src/readelf.c:764
+#: ../src/readelf.c:764
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
-#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783
+#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783
 msgid "(current)"
 msgstr "(bieżąca)"
 
-#: src/readelf.c:770
+#: ../src/readelf.c:770
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:773
+#: ../src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
-#: src/readelf.c:776
+#: ../src/readelf.c:776
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
-#: src/readelf.c:779
+#: ../src/readelf.c:779
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
-#: src/readelf.c:781
+#: ../src/readelf.c:781
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
-#: src/readelf.c:785
+#: ../src/readelf.c:785
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:788
+#: ../src/readelf.c:788
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792
+#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
-#: src/readelf.c:791
+#: ../src/readelf.c:791
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:794
+#: ../src/readelf.c:794
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:797
+#: ../src/readelf.c:797
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818
+#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
-#: src/readelf.c:800
+#: ../src/readelf.c:800
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:803
+#: ../src/readelf.c:803
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:810
+#: ../src/readelf.c:810
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
-#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844
+#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
-#: src/readelf.c:817
+#: ../src/readelf.c:817
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:820
+#: ../src/readelf.c:820
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:827
+#: ../src/readelf.c:827
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
-#: src/readelf.c:840
+#. We managed to get the zeroth section.
+#: ../src/readelf.c:840
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
-#: src/readelf.c:848
+#: ../src/readelf.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4312,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:852
+#: ../src/readelf.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4321,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:884
+#: ../src/readelf.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4330,11 +4384,11 @@ msgstr ""
 "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:894
+#: ../src/readelf.c:894
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
-#: src/readelf.c:897
+#: ../src/readelf.c:897
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4342,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:899
+#: ../src/readelf.c:899
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4350,32 +4404,33 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059
+#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059
 #, c-format
 msgid "cannot get section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353
-#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558
-#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250
-#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593
-#: src/unstrip.c:1782
+#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999
+#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433
+#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594
+#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250
+#: ../src/unstrip.c:1311 ../src/unstrip.c:1433 ../src/unstrip.c:1486
+#: ../src/unstrip.c:1593 ../src/unstrip.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot get section header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/readelf.c:971
+#: ../src/readelf.c:971
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
-#: src/readelf.c:973
+#: ../src/readelf.c:973
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:976
+#: ../src/readelf.c:976
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4383,12 +4438,12 @@ msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:1016
+#: ../src/readelf.c:1016
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1037
+#: ../src/readelf.c:1037
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4398,12 +4453,13 @@ msgstr ""
 " mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji..."
 
-#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883
+#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1837 ../src/unstrip.c:1876
+#: ../src/unstrip.c:1883
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:1182
+#: ../src/readelf.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4421,7 +4477,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1187
+#: ../src/readelf.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4439,15 +4495,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1195
+#: ../src/readelf.c:1195
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
 
-#: src/readelf.c:1209
+#: ../src/readelf.c:1209
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
-#: src/readelf.c:1360
+#: ../src/readelf.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4460,49 +4516,49 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
-"'%s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
+"s'\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
-"'%s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
+"s'\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
-"'%s'\n"
+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] '%"
+"s'\n"
 
-#: src/readelf.c:1372
+#: ../src/readelf.c:1372
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
-#: src/readelf.c:1396
+#: ../src/readelf.c:1396
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1401
+#: ../src/readelf.c:1401
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1406
+#: ../src/readelf.c:1406
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1411
+#: ../src/readelf.c:1411
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1431
+#: ../src/readelf.c:1431
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
-#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727
+#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4511,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744
+#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4523,18 +4579,21 @@ msgid_plural ""
 "contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
-"%#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
+"#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
-"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
+"#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
 msgstr[2] ""
 "\n"
-"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
-"%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
+"Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem %"
+"#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1574
+#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
+#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
+#. name.
+#: ../src/readelf.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4552,30 +4611,31 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1584
+#: ../src/readelf.c:1584
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1586
+#: ../src/readelf.c:1586
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681
-#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838
-#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870
+#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663
+#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812
+#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857
+#: ../src/readelf.c:1870
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
 
-#: src/readelf.c:1756
+#: ../src/readelf.c:1756
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1758
+#: ../src/readelf.c:1758
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1959
+#: ../src/readelf.c:1959
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4593,7 +4653,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1965
+#: ../src/readelf.c:1965
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4601,33 +4661,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 
-#: src/readelf.c:1975
+#: ../src/readelf.c:1975
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1977
+#: ../src/readelf.c:1977
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1997
+#: ../src/readelf.c:1997
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: src/readelf.c:2085
+#: ../src/readelf.c:2085
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:2167
+#: ../src/readelf.c:2167
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/readelf.c:2184
+#: ../src/readelf.c:2184
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
-#: src/readelf.c:2209
+#: ../src/readelf.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4653,17 +4713,17 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2232
+#: ../src/readelf.c:2232
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2245
+#: ../src/readelf.c:2245
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2276
+#: ../src/readelf.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4689,18 +4749,18 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2306
+#: ../src/readelf.c:2306
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2321
+#: ../src/readelf.c:2321
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2553
+#: ../src/readelf.c:2553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4726,15 +4786,15 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\""
 
-#: src/readelf.c:2583
+#: ../src/readelf.c:2583
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
-#: src/readelf.c:2588
+#: ../src/readelf.c:2588
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
-#: src/readelf.c:2619
+#: ../src/readelf.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4765,22 +4825,22 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2643
+#: ../src/readelf.c:2643
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
-#: src/readelf.c:2645
+#: ../src/readelf.c:2645
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2652
+#: ../src/readelf.c:2652
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2665
+#: ../src/readelf.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4789,12 +4849,12 @@ msgstr ""
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
 
-#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766
+#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
 
-#: src/readelf.c:2820
+#: ../src/readelf.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4804,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
 "drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
-#: src/readelf.c:2894
+#: ../src/readelf.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4825,7 +4885,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:2908
+#: ../src/readelf.c:2908
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4833,171 +4893,172 @@ msgstr ""
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
-#: src/readelf.c:2958
+#: ../src/readelf.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
-"%#0<PRIx64>:\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
-"%#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:2974
+#: ../src/readelf.c:2974
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
-#: src/readelf.c:3000
+#: ../src/readelf.c:3000
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3032
+#: ../src/readelf.c:3032
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3037
+#. Tag_File
+#: ../src/readelf.c:3037
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3072
+#: ../src/readelf.c:3072
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3075
+#: ../src/readelf.c:3075
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3078
+#: ../src/readelf.c:3078
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3085
+#: ../src/readelf.c:3085
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3088
+#: ../src/readelf.c:3088
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3124
+#: ../src/readelf.c:3124
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3127
+#: ../src/readelf.c:3127
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3132
+#: ../src/readelf.c:3132
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3135
+#: ../src/readelf.c:3135
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3141
+#: ../src/readelf.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3144
+#: ../src/readelf.c:3144
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3148
+#: ../src/readelf.c:3148
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3151
+#: ../src/readelf.c:3151
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3156
+#: ../src/readelf.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3159
+#: ../src/readelf.c:3159
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3290
+#: ../src/readelf.c:3290
 #, c-format
 msgid "unknown tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik %hx"
 
-#: src/readelf.c:3292
+#: ../src/readelf.c:3292
 #, c-format
 msgid "unknown user tag %hx"
 msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx"
 
-#: src/readelf.c:3516
+#: ../src/readelf.c:3516
 #, c-format
 msgid "unknown attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut %hx"
 
-#: src/readelf.c:3519
+#: ../src/readelf.c:3519
 #, c-format
 msgid "unknown user attribute %hx"
 msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx"
 
-#: src/readelf.c:3569
+#: ../src/readelf.c:3569
 #, c-format
 msgid "unknown form %<PRIx64>"
 msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3803
+#: ../src/readelf.c:3803
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: src/readelf.c:3806
+#: ../src/readelf.c:3806
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
-#: src/readelf.c:4259
+#: ../src/readelf.c:4259
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4295
+#: ../src/readelf.c:4295
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: src/readelf.c:4302
+#: ../src/readelf.c:4302
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
-#: src/readelf.c:4381
+#: ../src/readelf.c:4381
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
-#: src/readelf.c:4389
+#: ../src/readelf.c:4389
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
 
-#: src/readelf.c:4409
+#: ../src/readelf.c:4409
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5008,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: src/readelf.c:4416
+#: ../src/readelf.c:4416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5017,30 +5078,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4429
+#: ../src/readelf.c:4429
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4445
+#: ../src/readelf.c:4445
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4448
+#: ../src/readelf.c:4448
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/readelf.c:4448
+#: ../src/readelf.c:4448
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/readelf.c:4484
+#: ../src/readelf.c:4484
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4489
+#: ../src/readelf.c:4489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5058,26 +5119,26 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:4519
+#: ../src/readelf.c:4519
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: src/readelf.c:4521
+#: ../src/readelf.c:4521
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
-" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
-"%6<PRId64>\n"
+" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %"
+"6<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4540
+#: ../src/readelf.c:4540
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315
-#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602
+#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817
+#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5086,37 +5147,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339
+#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361
+#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367
+#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
-#: src/readelf.c:4605
+#. We have an address range entry.
+#. First address range entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:4605
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4607
+#: ../src/readelf.c:4607
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770
+#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770
 #, c-format
 msgid "cannot get %s content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
 
-#: src/readelf.c:5041
+#: ../src/readelf.c:5041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5125,12 +5188,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851
+#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851
 #, c-format
 msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:5091
+#: ../src/readelf.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5139,50 +5202,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
-#: src/readelf.c:5176
+#: ../src/readelf.c:5176
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
-#: src/readelf.c:5188
+#: ../src/readelf.c:5188
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
-#: src/readelf.c:5194
+#: ../src/readelf.c:5194
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
-#: src/readelf.c:5292
+#: ../src/readelf.c:5292
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5299
+#: ../src/readelf.c:5299
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5326
+#: ../src/readelf.c:5326
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5377
+#: ../src/readelf.c:5377
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5386
+#: ../src/readelf.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5401
+#: ../src/readelf.c:5401
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5653
+#: ../src/readelf.c:5653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5193,62 +5256,62 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: src/readelf.c:5685
+#: ../src/readelf.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
-"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
+"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 " Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka typu pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
-"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
+"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5694
+#: ../src/readelf.c:5694
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
-"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
+"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
 " Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
-"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %"
+"<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5720
+#: ../src/readelf.c:5720
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5732
+#: ../src/readelf.c:5732
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5741
+#: ../src/readelf.c:5741
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5772
+#: ../src/readelf.c:5772
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:5780
+#: ../src/readelf.c:5780
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5829
+#: ../src/readelf.c:5829
 #, c-format
 msgid "cannot get line data section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
 
-#: src/readelf.c:5842
+#: ../src/readelf.c:5842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5257,7 +5320,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela pod offsetem %Zu:\n"
 
-#: src/readelf.c:5897
+#. Print what we got so far.
+#: ../src/readelf.c:5897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5286,12 +5350,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: src/readelf.c:5918
+#: ../src/readelf.c:5918
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:5933
+#: ../src/readelf.c:5933
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5299,7 +5363,7 @@ msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
-#: src/readelf.c:5941
+#: ../src/readelf.c:5941
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5307,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: src/readelf.c:5957
+#: ../src/readelf.c:5957
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5317,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: src/readelf.c:5986
+#: ../src/readelf.c:5986
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5325,116 +5389,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
-#: src/readelf.c:6060
+#: ../src/readelf.c:6060
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6065
+#: ../src/readelf.c:6065
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:6085
+#: ../src/readelf.c:6085
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: src/readelf.c:6090
+#: ../src/readelf.c:6090
 msgid "end of sequence"
 msgstr "koniec sekwencji"
 
-#: src/readelf.c:6107
+#: ../src/readelf.c:6107
 #, c-format
 msgid "set address to %s\n"
 msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6128
+#: ../src/readelf.c:6128
 #, c-format
 msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
-"%s\n"
+"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=%"
+"s\n"
 
-#: src/readelf.c:6141
+#: ../src/readelf.c:6141
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6146
+#. Unknown, ignore it.
+#: ../src/readelf.c:6146
 msgid "unknown opcode"
 msgstr "nieznana instrukcja"
 
-#: src/readelf.c:6158
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6158
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: src/readelf.c:6169
+#: ../src/readelf.c:6169
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr ""
 "zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:6173
+#: ../src/readelf.c:6173
 #, c-format
 msgid "advance address by %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6184
+#: ../src/readelf.c:6184
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6192
+#: ../src/readelf.c:6192
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6202
+#: ../src/readelf.c:6202
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:6209
+#: ../src/readelf.c:6209
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
-#: src/readelf.c:6215
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6215
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: src/readelf.c:6224
+#: ../src/readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6228
+#: ../src/readelf.c:6228
 #, c-format
 msgid "advance address by constant %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6246
+#: ../src/readelf.c:6246
 #, c-format
 msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6255
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6255
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
-#: src/readelf.c:6260
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:6260
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: src/readelf.c:6269
+#: ../src/readelf.c:6269
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6278
+#. This is a new opcode the generator but not we know about.
+#. Read the parameters associated with it but then discard
+#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
+#: ../src/readelf.c:6278
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5442,41 +5514,42 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: src/readelf.c:6310
+#: ../src/readelf.c:6310
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
-#: src/readelf.c:6379
+#. First entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:6379
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6381
+#: ../src/readelf.c:6381
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6388
+#: ../src/readelf.c:6388
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:6440
+#: ../src/readelf.c:6440
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: src/readelf.c:6519
+#: ../src/readelf.c:6519
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:6587
+#: ../src/readelf.c:6587
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6626
+#: ../src/readelf.c:6626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5487,12 +5560,12 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
-#: src/readelf.c:6640
+#: ../src/readelf.c:6640
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6660
+#: ../src/readelf.c:6660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5501,7 +5574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
 
-#: src/readelf.c:6762
+#: ../src/readelf.c:6762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5510,22 +5583,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
 
-#: src/readelf.c:6785
+#: ../src/readelf.c:6785
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
-#: src/readelf.c:6797
+#: ../src/readelf.c:6797
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
-#: src/readelf.c:6811
+#: ../src/readelf.c:6811
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
-#: src/readelf.c:6824
+#: ../src/readelf.c:6824
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5533,7 +5606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
-#: src/readelf.c:6838
+#: ../src/readelf.c:6838
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5546,22 +5619,22 @@ msgstr ""
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6898
+#: ../src/readelf.c:6898
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
-#: src/readelf.c:6923
+#: ../src/readelf.c:6923
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
-#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666
+#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
 
-#: src/readelf.c:7406
+#: ../src/readelf.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5570,31 +5643,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
 
-#: src/readelf.c:7765
+#: ../src/readelf.c:7765
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: src/readelf.c:7783
+#: ../src/readelf.c:7783
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: src/readelf.c:7817
+#: ../src/readelf.c:7817
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:7844
+#: ../src/readelf.c:7844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
-"%#0<PRIx64>:\n"
+"Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7867
+#: ../src/readelf.c:7867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5603,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7913
+#: ../src/readelf.c:7913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5612,22 +5685,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942
+#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:7923
+#: ../src/readelf.c:7923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
-"%#0<PRIx64>:\n"
+"Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7936
+#: ../src/readelf.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5636,17 +5709,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:7946
+#: ../src/readelf.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
-"%#0<PRIx64>:\n"
+"Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:7994
+#: ../src/readelf.c:7994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5655,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:8023
+#: ../src/readelf.c:8023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5664,12 +5737,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:8080
+#: ../src/readelf.c:8080
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:8083
+#: ../src/readelf.c:8083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5678,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
 
-#: src/readelf.c:8087
+#: ../src/readelf.c:8087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5687,17 +5760,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8105
+#: ../src/readelf.c:8105
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:8110
+#: ../src/readelf.c:8110
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
 
-#: src/size.c:68
+#: ../src/size.c:68
 msgid ""
 "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
 "is `bsd'"
@@ -5705,80 +5778,81 @@ msgstr ""
 "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd"
 "\""
 
-#: src/size.c:70
+#: ../src/size.c:70
 msgid "Same as `--format=sysv'"
 msgstr "To samo, co \"--format=sysv\""
 
-#: src/size.c:71
+#: ../src/size.c:71
 msgid "Same as `--format=bsd'"
 msgstr "To samo, co \"--format=bsd\""
 
-#: src/size.c:74
+#: ../src/size.c:74
 msgid "Same as `--radix=10'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=10\""
 
-#: src/size.c:75
+#: ../src/size.c:75
 msgid "Same as `--radix=8'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=8\""
 
-#: src/size.c:76
+#: ../src/size.c:76
 msgid "Same as `--radix=16'"
 msgstr "To samo, co \"--radix=16\""
 
-#: src/size.c:78
+#: ../src/size.c:78
 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
 msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu"
 
-#: src/size.c:82
+#: ../src/size.c:82
 msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
 msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych"
 
-#: src/size.c:83
+#: ../src/size.c:83
 msgid "Display the total sizes (bsd only)"
 msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)"
 
-#: src/size.c:88
+#. Short description of program.
+#: ../src/size.c:88
 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)."
 
-#: src/size.c:269
+#: ../src/size.c:269
 #, c-format
 msgid "Invalid format: %s"
 msgstr "Nieprawidłowy format: %s"
 
-#: src/size.c:280
+#: ../src/size.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s"
 msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
 
-#: src/size.c:339
+#: ../src/size.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/size.c:446 src/size.c:589
+#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: src/size.c:614
+#: ../src/size.c:614
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
-#: src/strings.c:70
+#: ../src/strings.c:70
 msgid "Output Selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia:"
 
-#: src/strings.c:71
+#: ../src/strings.c:71
 msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
 msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje"
 
-#: src/strings.c:73
+#: ../src/strings.c:73
 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
 msgstr ""
 "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków"
 
-#: src/strings.c:74
+#: ../src/strings.c:74
 msgid ""
 "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
 "{B,L} = 32-bit"
@@ -5786,429 +5860,441 @@ msgstr ""
 "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 "
 "bitów, {B,L} = 32 bity"
 
-#: src/strings.c:78
+#: ../src/strings.c:78
 msgid "Print name of the file before each string."
 msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem."
 
-#: src/strings.c:80
+#: ../src/strings.c:80
 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
 msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16."
 
-#: src/strings.c:81
+#: ../src/strings.c:81
 msgid "Alias for --radix=o"
 msgstr "Alias dla --radix=o"
 
-#: src/strings.c:88
+#. Short description of program.
+#: ../src/strings.c:88
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
 
-#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
+#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
 
-#: src/strings.c:314
+#: ../src/strings.c:314
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
-#: src/strings.c:599
+#: ../src/strings.c:599
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "lseek64 nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
+#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:653
+#: ../src/strings.c:653
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
 
-#: src/strip.c:74
+#: ../src/strip.c:75
 msgid "Place stripped output into FILE"
 msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU"
 
-#: src/strip.c:75
+#: ../src/strip.c:76
 msgid "Extract the removed sections into FILE"
 msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU"
 
-#: src/strip.c:76
+#: ../src/strip.c:77
 msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
 msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f"
 
-#: src/strip.c:80
+#: ../src/strip.c:81
 msgid "Remove all debugging symbols"
 msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania"
 
-#: src/strip.c:84
+#: ../src/strip.c:85
+msgid "Remove section headers (not recommended)"
+msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)"
+
+#: ../src/strip.c:87
 msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
 msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia"
 
-#: src/strip.c:86
+#: ../src/strip.c:89
 msgid "Remove .comment section"
 msgstr "Usuwa sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:89
+#: ../src/strip.c:92
 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
 msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF"
 
-#: src/strip.c:94
+#. Short description of program.
+#: ../src/strip.c:97
 msgid "Discard symbols from object files."
 msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
 
-#: src/strip.c:186
+#: ../src/strip.c:192
 #, c-format
 msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
 msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\""
 
-#: src/strip.c:222
+#: ../src/strip.c:228
 #, c-format
 msgid "-f option specified twice"
 msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:231
+#: ../src/strip.c:237
 #, c-format
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:240 src/unstrip.c:125
+#: ../src/strip.c:246 ../src/unstrip.c:125
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:260
+#: ../src/strip.c:266
 #, c-format
 msgid "-R option supports only .comment section"
 msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment"
 
-#: src/strip.c:298 src/strip.c:322
+#: ../src/strip.c:308 ../src/strip.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file '%s'"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\""
 
-#: src/strip.c:312
+#: ../src/strip.c:322
 #, c-format
 msgid "while opening '%s'"
 msgstr "podczas otwierania \"%s\""
 
-#: src/strip.c:350
+#: ../src/strip.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
 
-#: src/strip.c:448
+#: ../src/strip.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: src/strip.c:498 src/strip.c:522
+#: ../src/strip.c:508 ../src/strip.c:532
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:582
+#: ../src/strip.c:592
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
 
-#: src/strip.c:869 src/strip.c:956
+#: ../src/strip.c:880 ../src/strip.c:967
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/strip.c:929 src/strip.c:1668
+#: ../src/strip.c:940 ../src/strip.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/strip.c:943
+#: ../src/strip.c:954
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
-#: src/strip.c:994 src/strip.c:1050
+#: ../src/strip.c:1005 ../src/strip.c:1061
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1000
+#: ../src/strip.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1059
+#: ../src/strip.c:1070
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1593 src/strip.c:1690
+#: ../src/strip.c:1595 ../src/strip.c:1705
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1604
+#: ../src/strip.c:1606
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1616
+#: ../src/strip.c:1628
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
-#: src/strip.c:1676
+#: ../src/strip.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
-#: src/strip.c:1722 src/strip.c:1729
+#: ../src/strip.c:1730 ../src/strip.c:1750
+#, c-format
+msgid "while writing '%s'"
+msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
+
+#: ../src/strip.c:1784 ../src/strip.c:1791
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1752 src/strip.c:1809
+#: ../src/strip.c:1814 ../src/strip.c:1871
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:78
+#: ../src/unstrip.c:78
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów"
 
-#: src/unstrip.c:79
+#: ../src/unstrip.c:79
 msgid "Silently skip unfindable files"
 msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego"
 
-#: src/unstrip.c:82
+#: ../src/unstrip.c:82
 msgid "Place output into FILE"
 msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU"
 
-#: src/unstrip.c:84
+#: ../src/unstrip.c:84
 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
 msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU"
 
-#: src/unstrip.c:85
+#: ../src/unstrip.c:85
 msgid "Use module rather than file names"
 msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików"
 
-#: src/unstrip.c:87
+#: ../src/unstrip.c:87
 msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
 msgstr ""
 "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji "
 "debugowania"
 
-#: src/unstrip.c:90
+#: ../src/unstrip.c:90
 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
 msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
 
-#: src/unstrip.c:92
+#: ../src/unstrip.c:92
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory budowania"
 
-#: src/unstrip.c:134
+#: ../src/unstrip.c:134
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
 
-#: src/unstrip.c:166
+#: ../src/unstrip.c:166
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:175
+#: ../src/unstrip.c:175
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:190
+#: ../src/unstrip.c:190
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:199
+#: ../src/unstrip.c:199
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
-#: src/unstrip.c:205
+#: ../src/unstrip.c:205
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
 
-#: src/unstrip.c:218
+#: ../src/unstrip.c:218
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
 
-#: src/unstrip.c:254
+#: ../src/unstrip.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:259
+#: ../src/unstrip.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830
+#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1830
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:270
+#: ../src/unstrip.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:280
+#: ../src/unstrip.c:280
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511
+#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513
+#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1513
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:309
+#: ../src/unstrip.c:309
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545
+#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1545
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616
-#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720
+#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604
+#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1566 ../src/unstrip.c:1696
+#: ../src/unstrip.c:1720
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:375
+#: ../src/unstrip.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425
+#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:512
+#: ../src/unstrip.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:524
+#: ../src/unstrip.c:524
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
 
-#: src/unstrip.c:772
+#: ../src/unstrip.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
 
-#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254
+#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
 
-#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007
+#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:995
+#: ../src/unstrip.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376
+#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1376
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457
+#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1457
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1198
+#: ../src/unstrip.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
+#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472
+#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1472
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1240
+#: ../src/unstrip.c:1240
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
 "parametry?"
 
-#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391
+#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1391
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1451
+#: ../src/unstrip.c:1451
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1553
+#: ../src/unstrip.c:1553
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1791
+#: ../src/unstrip.c:1791
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1812
+#: ../src/unstrip.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1840
+#: ../src/unstrip.c:1840
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924
+#: ../src/unstrip.c:1845 ../src/unstrip.c:1924
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1893
+#: ../src/unstrip.c:1893
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1896
+#: ../src/unstrip.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6216,58 +6302,59 @@ msgstr ""
 "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047
+#: ../src/unstrip.c:1915 ../src/unstrip.c:1955 ../src/unstrip.c:1967
+#: ../src/unstrip.c:2047
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1973
+#: ../src/unstrip.c:1973
 #, c-format
 msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
 msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
 
-#: src/unstrip.c:2004
+#: ../src/unstrip.c:2004
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2008
+#: ../src/unstrip.c:2008
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2023
+#: ../src/unstrip.c:2023
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2027
+#: ../src/unstrip.c:2027
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2040
+#: ../src/unstrip.c:2040
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
 
-#: src/unstrip.c:2071
+#: ../src/unstrip.c:2071
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2204
+#: ../src/unstrip.c:2204
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: src/unstrip.c:2213
+#: ../src/unstrip.c:2213
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: src/unstrip.c:2260
+#: ../src/unstrip.c:2260
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6275,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ...]"
 
-#: src/unstrip.c:2261
+#: ../src/unstrip.c:2261
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"