"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
msgid "The actor's last child"
msgstr "La último hijo del actor"
msgstr "El nombre de la meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
msgstr "Indica si la meta está activada"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
msgstr "El eje al que alinear la posición"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Línea de tiempo usada por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
msgid "Alpha value"
msgstr "Valor alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objeto al que se aplica la animación"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
msgid "The mode of the animation"
msgstr "El modo de la animación"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Duración de la animación, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Indica si la animación debería ser un bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La línea de tiempo usada por la animación"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "El alfa usado por la animación"
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "El origen de la asociación"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenada"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordenada que asociar"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la asociación"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Especifica qué actor clonar"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "El número de cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "El número de cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Material trasero"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturación"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad «:filename» está establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
msgstr "Tipo de sombreado"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "The type of shader used"
msgstr "El tipo de sombreado usado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:990
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaño del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» "
"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no esté hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Área máxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Repetición horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Repetición vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del píxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de píxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporción de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
"Mantener la relación de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asíncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imágenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asíncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
"Decodificar los archivos de datos de imágenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imágenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no están soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Dirección de la línea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automáticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetir cuenta"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#| msgid "Progress mode"
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Modo de progreso"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#| msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indica si el rectángulo debe tener borde"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
msgstr "Origen del vértice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Origen del sombreado del vértice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
msgstr "Origen del fragmento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Origen del sombreado del fragmento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
msgid "Compiled"
msgstr "Compilado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Indica si el sombreado está compilado y enlazado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Indica si el sombreado está activado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "falló la compilación de %s: %s"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
msgid "Vertex shader"
msgstr "Sombreado del vértice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
msgid "Fragment shader"
msgstr "Sombreado del fragmento"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
msgid "Surface width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
msgid "Surface height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "El backend de Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "EL mapa de píxeles X11 que asociar"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
msgstr "Anchura del mapa de píxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La anchura del mapa de píxeles asociado a esta textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
msgstr "Altura del mapa de píxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La altura del mapa de píxeles asociado a esta textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Profundidad del mapa de píxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
"La profundidad (en número de bits) del mapa de píxeles asociado a esta "
"textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de "
"píxeles."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "La ventana X11 que asociar"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Redirección automática de la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Indica si la redirección de la ventana compuesta está establecida a "
"«Automática» (o «Manual» si es falso)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Mapped"
msgstr "Ventana mapeada"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "If window is mapped"
msgstr "Indica si la ventana está mapeada"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Destroyed"
msgstr "Destruida"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
msgid "Window X"
msgstr "Ventana X"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Posición X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
msgid "Window Y"
msgstr "Ventana Y"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Posición Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Omitir redirección de la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección"